Lines 1-15
Link Here
|
1 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
1 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
2 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
2 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
3 |
|
3 |
|
4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> |
5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
6 |
|
6 |
|
7 |
<!-- English doc rev. 1.19 --> |
7 |
<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-install-x86-medium.xml,v 1.47 2006/03/02 16:05:13 fox2mike Exp $ --> |
8 |
|
8 |
|
9 |
<sections> |
9 |
<sections> |
|
|
10 |
|
11 |
<version>2.10</version> |
12 |
<date>2006-03-02</date> |
13 |
|
10 |
<section> |
14 |
<section> |
11 |
<title>Kebutuhan Hardware</title> |
15 |
<title>Kebutuhan Hardware</title> |
12 |
<subsection> |
16 |
<subsection> |
13 |
<title>Pendahuluan</title> |
17 |
<title>Pendahuluan</title> |
14 |
<body> |
18 |
<body> |
15 |
|
19 |
|
Lines 18-433
Link Here
|
18 |
yang anda perlukan untuk menginstal Gentoo dengan sukses di komputer anda. |
22 |
yang anda perlukan untuk menginstal Gentoo dengan sukses di komputer anda. |
19 |
</p> |
23 |
</p> |
20 |
|
24 |
|
21 |
</body> |
25 |
</body> |
22 |
</subsection> |
26 |
</subsection> |
23 |
<subsection> |
27 |
<subsection> |
24 |
<title>Arsitektur x86</title> |
28 |
<title>Kebutuhan Hardware</title> |
25 |
<body> |
29 |
<body> |
26 |
|
30 |
|
27 |
<ul> |
31 |
<table> |
28 |
<li> |
32 |
<tr> |
29 |
Anda membutuhkan paling sedikit disk space sebesar 1 GB |
33 |
<th>CPU</th> |
30 |
</li> |
34 |
<ti>i486 atau yang lebih baru</ti> |
31 |
<li> |
35 |
</tr> |
32 |
Jika anda tidak menggunakan paket-paket prebuilt, anda memerlukan |
36 |
<tr> |
33 |
paling sedikit 300 Mb memory (RAM + swap) |
37 |
<th>Memory</th> |
34 |
</li> |
38 |
<ti>64 MB</ti> |
35 |
<li> |
39 |
</tr> |
36 |
Untuk <e>arsitektur x86</e>, anda membutuhkan prosesor 486+ dan |
40 |
<tr> |
37 |
paling sedikit memory 64 MB |
41 |
<th>Diskspace</th> |
38 |
</li> |
42 |
<ti>1.5 GB (belum termasuk swap)</ti> |
39 |
</ul> |
43 |
</tr> |
|
|
44 |
<tr> |
45 |
<th>Swap space</th> |
46 |
<ti>Paling sedikit 256 MB</ti> |
47 |
</tr> |
48 |
</table> |
40 |
|
49 |
|
41 |
</body> |
50 |
</body> |
42 |
</subsection> |
51 |
</subsection> |
43 |
</section> |
52 |
</section> |
|
|
53 |
<!-- Bagian ini bisa dipakai untuk arch lain juga --> |
54 |
<!-- MULAi --> |
44 |
<section> |
55 |
<section> |
45 |
<title>Tentukan Pilihan Anda</title> |
56 |
<title>CD Instalasi Gentoo</title> |
46 |
<subsection> |
57 |
<subsection> |
47 |
<title>Pendahuluan</title> |
58 |
<title>Pendahuluan</title> |
48 |
<body> |
59 |
<body> |
49 |
|
60 |
|
50 |
<p> |
61 |
<p> |
51 |
Masih tertarik untuk mencoba Gentoo? Jika ya, maka sekarang saatnya |
62 |
<e>CD Instalasi Gentoo</e> adalah CD bootable yang berisi lingkungan |
52 |
untuk memilih media instalasi yang ingin anda gunakan. Ya, anda memiliki |
63 |
pendukung Gentoo. Anda dapat mem-boot Linux dari CD tersebut. Sewaktu |
53 |
pilihan, tidak, mereka tidak sama semua, dan ya, hasilnya akan selalu |
64 |
proses boot berlangsung, hardware anda akan dideteksi dan driver-driver |
54 |
sama: sebuah sistem dasar Gentoo. |
65 |
yang bersangkutan akan diload. CD tersebut di-maintain oleh |
|
|
66 |
para developer Gentoo. |
55 |
</p> |
67 |
</p> |
56 |
|
68 |
|
57 |
<p> |
69 |
<p> |
58 |
Media instalasi yang akan kami jelaskan adalah: |
70 |
Anda dapat boot, setup jaringan (networking), menciptakan partisi, dan |
|
|
71 |
mulai menginstal Gentoo dari internet menggunakan setiap CD Instalasi. |
72 |
Saat ini kami menyediakan dua CD Instalasi yang sama-sama cocok digunakan |
73 |
untuk instalasi gentoo, selama anda berniat melakukan instalasi |
74 |
berbasis-internet dengan menggunakan paket-paket terbaru yang ada. |
75 |
</p> |
76 |
|
77 |
<impo> |
78 |
Jika anda ingin menginstal Gentoo tanpa sambungan Internet atau ingin |
79 |
menggunakan salah satu installer yang tersedia, silahkan membaca petunjuknya |
80 |
di <uri link="2006.0/index.xml">Buku-buku Panduan Gentoo 2006.0</uri>. |
81 |
</impo> |
82 |
|
83 |
<p> |
84 |
Kedua CD Instalasi yang kami sediakan saat ini adalah: |
59 |
</p> |
85 |
</p> |
60 |
|
86 |
|
61 |
<ul> |
87 |
<ul> |
62 |
<li>LiveCD Minimal Gentoo</li> |
88 |
<li> |
63 |
<li>LiveCD Universal Gentoo</li> |
89 |
CD Instalasi <e>Minimal</e> Gentoo, ramping, tanpa basa-basi, CD bootable |
|
|
90 |
yang kegunaan utamanya adalah untuk mem-boot sistem, menyiapkan jaringan, |
91 |
dan kemudian melanjutkan instalasi Gentoo. |
92 |
</li> |
93 |
<li> |
94 |
Gentoo <e>Installer LiveCD</e> berisi semua yang anda butuhkan untuk |
95 |
menginstal Gentoo. CD ini me lingkungan grafikal, juga installer berbasis |
96 |
grafik dan console yang akan melakukan instalasi secara otomatis, dan |
97 |
pastinya petunjuk instalasi untuk arstektur komputer anda. |
98 |
</li> |
64 |
</ul> |
99 |
</ul> |
65 |
|
100 |
|
66 |
<p> |
101 |
<p> |
67 |
Setiap media memiliki kelebihan dan kelemahannya masing-masing. Kami |
102 |
Untuk membantu anda memutuskan CD Instalasi mana yang anda butuhkan, kami |
68 |
akan menjabarkan kelebihan dan kelemahan dari setiap media, jadi anda |
103 |
telah menuliskan kelebihan dan kekurangan utama dari masing-masing CD. |
69 |
akan mengetahui semua informasi yang anda butuhkan untuk membuat |
|
|
70 |
sebuah pilihan akhir. Tetapi, sebelum kita melanjutkan, kami akan |
71 |
menjelaskan instalasi 3-stage kami. |
72 |
</p> |
104 |
</p> |
73 |
|
105 |
|
74 |
</body> |
106 |
</body> |
75 |
</subsection> |
107 |
</subsection> |
76 |
<subsection> |
108 |
<subsection> |
77 |
<title>Ketiga Stage</title> |
109 |
<title>CD Instalasi Minimal Gentoo</title> |
78 |
<body> |
110 |
<body> |
79 |
|
111 |
|
80 |
<p> |
112 |
<p> |
81 |
Gentoo Linux dapat diinstal menggunakan salah satu dari tiga <e>stage</e> |
113 |
CD Instalasi Minimal bernama <c>install-x86-minimal-2006.0.iso</c> dan hanya |
82 |
tarbal. Stage yang anda pilih tergantung pada seberapa jauh sistem yang |
114 |
membutuhkan spasce disk sebesar 49 MB. Anda dapat menggunakan CD Instalasi |
83 |
ingin anda kompilasi sendiri. <e>stage1</e> tarbal digunakan jika anda |
115 |
ini untuk menginstall Gentoo, tapi anda harus memiliki sambungan internet. |
84 |
ingin melakukan proses bootstrap dan membangun seluruh sistem dari awal. |
|
|
85 |
<e>stage2</e> tarbal digunakan untuk membangun seluruh sistem dari |
86 |
keadaan "semi-compiled" ter-bootstrap. <e>stage3</e> tarbal |
87 |
telah memiliki sistem Gentoo Linux dasar yang telah dibangun bagi anda. |
88 |
Seperti yang akan kami jelaskan nanti, anda dapat juga menginstal Gentoo |
89 |
tanpa proses kompilasi (kecuali kernel anda dan beberapa paket-paket opsional). |
90 |
Jika anda menginginkan cara ini, anda harus menggunakan tarbal <e>stage3</e>. |
91 |
</p> |
92 |
|
93 |
<p> |
94 |
Sekarang, stage manakah yang harus anda pilih? |
95 |
</p> |
96 |
|
97 |
<p> |
98 |
Memulai dari <e>stage1</e> memberikan anda total kontrol terhadap semua |
99 |
setting optimasi dan fitur saat-build opsional yang pada mulanya diaktifkan |
100 |
di sistem anda. Hal ini membuat instalasi <e>stage1</e> bagus bagi |
101 |
pengguna tingkat tinggi yang tahu apa yang mereka lakukan. Stage ini |
102 |
juga merupakan metode instalasi yang sangat bagus bagi mereka yang |
103 |
ingin mengetahui lebih dalam cara kerja Gentoo Linux. |
104 |
</p> |
105 |
|
106 |
<p> |
107 |
Instalasi <e>stage1</e> hanya dapat dilakukan jika anda memiliki |
108 |
koneksi internet. |
109 |
</p> |
116 |
</p> |
110 |
|
117 |
|
111 |
<table> |
118 |
<table> |
112 |
<tr> |
119 |
<tr> |
113 |
<th>Stage1</th> |
120 |
<th>CD Instalasi Minimal</th> |
114 |
<th>Kelebihan and Kelemahan</th> |
121 |
<th>Kelebihan dan Kelemahan</th> |
115 |
</tr> |
|
|
116 |
<tr> |
117 |
<th>+</th> |
118 |
<ti> |
119 |
Anda memiliki total kontrol terhadap setting optimasi dan fitur |
120 |
saat-build opsional yang pada mulanya diaktifkan di sistem anda |
121 |
</ti> |
122 |
</tr> |
123 |
<tr> |
124 |
<th>+</th> |
125 |
<ti> |
126 |
Cocok bagi pengguna tingkat tinggi yang mengerti apa yang |
127 |
mereka lakukan |
128 |
</ti> |
129 |
</tr> |
122 |
</tr> |
130 |
<tr> |
123 |
<tr> |
131 |
<th>+</th> |
124 |
<th>+</th> |
132 |
<ti>Anda dapat mempelajari lebih dalam cara kerja Gentoo</ti> |
125 |
<ti>Ukuran download paling kecil</ti> |
133 |
</tr> |
|
|
134 |
<tr> |
135 |
<th>-</th> |
136 |
<ti>Memerlukan waktu yang lama untuk menyelesaikan instalasi</ti> |
137 |
</tr> |
138 |
<tr> |
139 |
<th>-</th> |
140 |
<ti> |
141 |
Jika anda tidak ingin men-tweak setting-setting, stage ini mungkin |
142 |
hanya menghabiskan waktu anda saja |
143 |
</ti> |
144 |
</tr> |
126 |
</tr> |
145 |
<tr> |
127 |
<tr> |
146 |
<th>-</th> |
128 |
<th>-</th> |
147 |
<ti> |
129 |
<ti> |
148 |
Tidak cocok untuk instalasi tanpa jaringan |
130 |
Tidak memiliki file stage3, tidak ada snapshot Portage, tidak ada |
|
|
131 |
paket-paket GRP dan karena itu, tidak cocok bagi instalasi tanpa |
132 |
jaringan (internet). |
149 |
</ti> |
133 |
</ti> |
150 |
</tr> |
134 |
</tr> |
151 |
</table> |
135 |
</table> |
152 |
|
136 |
|
153 |
<p> |
137 |
</body> |
154 |
Instalasi <e>stage2</e> membiarkan anda melewati proses bootstrap dan |
138 |
</subsection> |
155 |
menggunakan stage ini bagus juga jika anda puas terhadap setting optimasi |
139 |
<subsection> |
156 |
yang kami pilih bagi <e>stage2</e> tarbal tersebut. |
140 |
<title>LiveCD Installer Gentoo</title> |
157 |
</p> |
141 |
<body> |
158 |
|
142 |
|
159 |
<p> |
143 |
<p> |
160 |
Instalasi <e>stage2</e> hanya dapat dilakukan jika anda memiliki |
144 |
LiveCD Installer bernama <c>livecd-i686-installer-2006.0.iso</c> dan |
161 |
koneksi internet. |
145 |
membutuhkan space sebesar 697 MB. Anda dapat menggunakannya untuk |
|
|
146 |
menginstall Gentoo, bahkan tanpa sambungan internet, kalau-kalau anda ingin |
147 |
membawa Gentoo di komputer selain yang sedang anda instal Gentoo saat ini :) |
162 |
</p> |
148 |
</p> |
163 |
|
149 |
|
164 |
<table> |
150 |
<table> |
165 |
<tr> |
151 |
<tr> |
166 |
<th>Stage2</th> |
152 |
<th>LiveCD Installer</th> |
167 |
<th>Kelebihan dan Kelemahan</th> |
153 |
<th>Kelebihan dan Kelemahan</th> |
168 |
</tr> |
154 |
</tr> |
169 |
<tr> |
155 |
<tr> |
170 |
<th>+</th> |
156 |
<th>+</th> |
171 |
<ti>Anda tidak perlu melakukan proses bootstrap</ti> |
|
|
172 |
</tr> |
173 |
<tr> |
174 |
<th>+</th> |
175 |
<ti>Proses instalasi lebih singkat daripada stage1</ti> |
176 |
</tr> |
177 |
<tr> |
178 |
<th>+</th> |
179 |
<ti>Anda masih dapat men-tweak setting-setting anda</ti> |
180 |
</tr> |
181 |
<tr> |
182 |
<th>-</th> |
183 |
<ti>Anda tidak dapat men-tweak sebanyak stage1</ti> |
184 |
</tr> |
185 |
<tr> |
186 |
<th>-</th> |
187 |
<ti>Bukan merupakan cara tersingkat untuk menginstal Gentoo</ti> |
188 |
</tr> |
189 |
<tr> |
190 |
<th>-</th> |
191 |
<ti>Anda harus menerima optimasi yang kami pilih bagi proses bootstrap</ti> |
192 |
</tr> |
193 |
<tr> |
194 |
<th>-</th> |
195 |
<ti> |
157 |
<ti> |
196 |
Tidak cocok untuk instalasi tanpa jaringan |
158 |
Berisi semua yang anda butuhkan. Anda bahkan bisa menginstal Gentoo |
|
|
159 |
tanpa sambungan internet. |
197 |
</ti> |
160 |
</ti> |
198 |
</tr> |
161 |
</tr> |
199 |
</table> |
|
|
200 |
|
201 |
<p> |
202 |
Jika anda memilih menggunakan <e>stage3</e>, anda dapat menginstal |
203 |
Gentoo Linux dalam waktu yang singkat, tetapi sistem dasar anda akan |
204 |
menggunakan setting optimasi yang kami pilih bagi anda (yang secara jujur, |
205 |
adalah setting yang bagus dan dipilih secara hati-hati untuk meningkatkan |
206 |
performa dan tetap menjaga stabilitas). <e>stage3</e> juga diperlukan jika |
207 |
anda ingin menginstal Gentoo menggunakan paket-paket prebuilt atau jika |
208 |
anda tidak memiliki koneksi internet. |
209 |
</p> |
210 |
|
211 |
<table> |
212 |
<tr> |
213 |
<th>Stage3</th> |
214 |
<th>Kelebihan dan Kelemahan</th> |
215 |
</tr> |
216 |
<tr> |
217 |
<th>+</th> |
218 |
<ti>Cara tersingkat untuk mendapatkan sistem dasar Gentoo</ti> |
219 |
</tr> |
220 |
<tr> |
221 |
<th>+</th> |
222 |
<ti>Cocok untuk instalasi tanpa jaringan</ti> |
223 |
</tr> |
224 |
<tr> |
162 |
<tr> |
225 |
<th>-</th> |
163 |
<th>-</th> |
226 |
<ti>Anda tidak dapat men-tweak sistem dasar yang telah dibangun</ti> |
164 |
<ti>Ukuran download besar</ti> |
227 |
</tr> |
|
|
228 |
<tr> |
229 |
<th>-</th> |
230 |
<ti> |
231 |
Anda tidak dapat meyombongkan diri karena telah menggunakan |
232 |
stage1 atau stage2 |
233 |
</ti> |
234 |
</tr> |
165 |
</tr> |
235 |
</table> |
166 |
</table> |
236 |
|
167 |
|
237 |
<p> |
|
|
238 |
Anda mungkin tertarik untuk |
239 |
mengetahui bahwa jika anda memutuskan untuk menggunakan setting |
240 |
optimasi yang berbeda nantinya setelah selesai menginstal Gentoo, |
241 |
anda dapat juga mengkompilasi ulang seluruh sistem anda dengan |
242 |
setting optimasi yang baru. |
243 |
</p> |
244 |
|
245 |
<p> |
246 |
Sekarang, lihatlah ke daftar media instalasi yang tersedia. |
247 |
</p> |
248 |
|
249 |
</body> |
168 |
</body> |
250 |
</subsection> |
169 |
</subsection> |
|
|
170 |
<!-- PackageCDs on x86 are outdated |
251 |
<subsection> |
171 |
<subsection> |
252 |
<title>LiveCD Gentoo</title> |
172 |
<title>Other CDs</title> |
253 |
<body> |
173 |
<body> |
254 |
|
174 |
|
255 |
<p> |
175 |
<p> |
256 |
<e>LiveCD Gentoo</e> adalah CD bootable yang berisi lingkungan |
176 |
You might find a <e>Package CD</e> on one of our mirrors. This CD is not an |
257 |
pendukung Gentoo. Anda dapat mem-boot linux dari CD tersebut. |
177 |
Installation CD but an additional resource that can be exploited during a |
258 |
Sewaktu proses boot berlangsung, hardware anda akan dideteksi dan |
178 |
networkless installation. It contains prebuilt packages (also known as the GRP |
259 |
driver-driver yang bersangkutan akan diload. CD tersebut di-maintain |
179 |
set) that allow you to easily and quickly install additional applications (such |
260 |
oleh para developer Gentoo |
180 |
as OpenOffice.org, KDE, GNOME, ...) immediately after the networkless Gentoo |
|
|
181 |
installation. |
261 |
</p> |
182 |
</p> |
262 |
|
183 |
|
263 |
<p> |
184 |
<p> |
264 |
Anda dapat boot, setup jaringan (networking), menciptakan partisi, |
185 |
If you intend to use the Packages CD to quickly install additional software, |
265 |
dan mulai menginstal Gentoo dari internet menggunakan setiap LiveCD. |
186 |
make sure that you use the same subarchitecture as the stage3 tarball you use. |
266 |
Bagaimanapun juga, beberapa LiveCD memiliki semua source code |
|
|
267 |
penting atau bahkan paket-paket precompiled juga, agar anda dapat |
268 |
menginstal Gentoo tanpa koneksi internet. |
269 |
</p> |
270 |
|
271 |
<p> |
272 |
Apakah isi dari LiveCD tersebut? |
273 |
</p> |
187 |
</p> |
274 |
|
188 |
|
275 |
</body> |
189 |
</body> |
276 |
</subsection> |
190 |
</subsection>--> |
277 |
<subsection> |
|
|
278 |
<title>LiveCD Minimal Gentoo</title> |
279 |
<body> |
280 |
|
281 |
<p> |
282 |
LiveCD ini merupakan CD yang kecil, tanpa basa-basi, dan dapat diboot |
283 |
(bootable), yang tujuannya hanya untuk boot ke sistem, mempersiapkan |
284 |
koneksi jaringan (internet) dan melanjutkan dengan proses instalasi |
285 |
Gentoo. CD ini tidak memiliki satupun stage (dalam beberapa kasus, hanya |
286 |
memiliki stage1), source code ataupun paket-paket precompiled. Sebagai |
287 |
contoh, LiveCD x86 ini dapat ditemui di subdirektori <path>universal</path> |
288 |
dan bernama <c>install-x86-minimal-2004.2.iso</c>. |
289 |
</p> |
290 |
|
291 |
<table> |
292 |
<tr> |
293 |
<th>LiveCD Minimal</th> |
294 |
<th>Kelebihan dan Kelemahan</th> |
295 |
</tr> |
296 |
<tr> |
297 |
<th>+</th> |
298 |
<ti>Paling kecil untuk didownload</ti> |
299 |
</tr> |
300 |
<tr> |
301 |
<th>+</th> |
302 |
<ti>Cocok bagi arsitektur yang lengkap</ti> |
303 |
</tr> |
304 |
<tr> |
305 |
<th>+</th> |
306 |
<ti> |
307 |
Anda dapat melakukan instalasi stage1, stage2, atau stage3 dengan |
308 |
mendownload file stage tarbal dari internet |
309 |
</ti> |
310 |
</tr> |
311 |
<tr> |
312 |
<th>-</th> |
313 |
<ti> |
314 |
Tidak memiliki satupun stage, tidak ada snapshot portage, tidak ada |
315 |
paket-paket GRP dan karena itu, tidak cocok bagi instalasi tanpa jaringan |
316 |
(internet) |
317 |
</ti> |
318 |
</tr> |
319 |
</table> |
320 |
|
321 |
</body> |
322 |
</subsection> |
323 |
<subsection> |
191 |
<subsection> |
324 |
<title>LiveCD Universal Gentoo</title> |
192 |
<title>Tarball Stage3</title> |
325 |
<body> |
193 |
<body> |
326 |
|
194 |
|
327 |
<p> |
195 |
<p> |
328 |
LiveCD Universal Gentoo merupakan CD bootable yang cocok digunakan untuk |
196 |
Tarball stage3 merupakan sebuah archive yang berisi lingkungan Gentoo |
329 |
menginstal Gentoo tanpa koneksi jaringan internet. CD ini berisi stage1 dan |
197 |
minimal, cocok dipakai untuk melanjutkan instalasi Gentoo dengan petunjuk |
330 |
beberapa tarbal stage3 (dioptimasi untuk setiap subarsitektur). Sebagai |
198 |
di manual ini. Dulu Buku Pegangan Gentoo menjelaskan instalasi dengan |
331 |
contoh LiveCD ini adalah <c>install-x86-universal-2004.2.iso</c> dan dapat |
199 |
salah satu dari tiga tarball stage. Walaupun Gentoo masih menawarkan |
332 |
ditemukan di subdirektori <path>universal</path>. |
200 |
tarball stage1 dan stage2, metode instalasi resmi menggunakan tarball |
|
|
201 |
stage3. Jika anda tertarik untuk melakukan instalasi Gentoo menggunakan |
202 |
tarball stage1 atau stage2, silahkan baca FAQ Gentoo di <uri |
203 |
link="/doc/id/faq.xml#stage12">Bagaimana Cara Menginstall Gentoo |
204 |
Menggunakan Tarball Stage1 atau Stage2?</uri> |
333 |
</p> |
205 |
</p> |
334 |
|
206 |
|
335 |
<p> |
207 |
<p> |
336 |
Jika anda memperhatikan direktori <path>releases/x86/2004.2</path>, anda akan |
208 |
Tarball stage3 dapat di-download di <path>releases/x86/2006.0/stages/</path> |
337 |
melihat bahwa kami juga menyediakan direktori <e>CD Paket Gentoo</e> (di |
209 |
dari salah satu <uri link="/main/en/mirrors.xml">Mirror Resmi Gentoo</uri> |
338 |
<path>packagecd/</path>). CD ini (yang tidak dapat boot) hanya berisi |
210 |
dan tidak tersedia di LiveCD. |
339 |
paket-paket pra-kompilasi dan dapat digunakan untuk menginstal software |
|
|
340 |
setelah instalasi Gentoo anda sukses. Untuk menginstal Gentoo, anda hanya |
341 |
memerlukan LiveCD Universal, tetapi jika anda ingin OpenOffice.org, Mozilla, |
342 |
KDE, GNOME, dll. tanpa harus mengkompilasi setiap paket, anda memerlukan |
343 |
CD Paket juga. Sebagai contoh CD Paket i686 (subarsitektur dari x86) |
344 |
adalah file bernama <c>packages-i686-2004.2.iso</c> dan dapat |
345 |
ditemukan di subdirektori yang bersangkutan (i686). |
346 |
</p> |
211 |
</p> |
347 |
|
212 |
|
348 |
<p> |
|
|
349 |
Anda hanya memerlukan CD Paket jika anda ingin melakukan instalasi stage3 |
350 |
dengan GRP. |
351 |
</p> |
352 |
|
353 |
<table> |
354 |
<tr> |
355 |
<th>LiveCD Universal dengan CD Paket</th> |
356 |
<th>Kelebihan dan kelemahan</th> |
357 |
</tr> |
358 |
<tr> |
359 |
<th>+</th> |
360 |
<ti>CD Paket Dioptimasi bagi arsitektur dan subarsitektur anda</ti> |
361 |
</tr> |
362 |
<tr> |
363 |
<th>+</th> |
364 |
<ti> |
365 |
CD Paket Menyediakan paket-paket pra-kompilasi untuk instalasi Gentoo |
366 |
yang singkat |
367 |
</ti> |
368 |
</tr> |
369 |
<tr> |
370 |
<th>+</th> |
371 |
<ti> |
372 |
Berisi segala sesuatu yang anda perlukan. Anda bahkan dapat melakukan |
373 |
instalasi tanpa koneksi jaringan (internet) |
374 |
</ti> |
375 |
</tr> |
376 |
<tr> |
377 |
<th>-</th> |
378 |
<ti>File download besar</ti> |
379 |
</tr> |
380 |
</table> |
381 |
|
382 |
</body> |
213 |
</body> |
383 |
</subsection> |
214 |
</subsection> |
384 |
</section> |
215 |
</section> |
|
|
216 |
<!-- STOP --> |
385 |
<section> |
217 |
<section> |
386 |
<title>Download, Burn dan Boot LiveCD Gentoo</title> |
218 |
<title>Download, Burn dan Boot CD Instalasi Gentoo</title> |
387 |
<subsection> |
219 |
<subsection> |
388 |
<title>Download dan Burn LiveCD</title> |
220 |
<title>Download dan Burn CD Instalasi</title> |
389 |
<body> |
221 |
<body> |
390 |
|
222 |
|
391 |
<p> |
223 |
<p> |
392 |
Anda telah memilih menggunakan LiveCD Gentoo (jika bukan, berarti anda |
224 |
Anda telah memilih menggunakan CD Instalasi Gentoo kami. Pertama-tama, kita |
393 |
membaca seksi yang salah). Pertama-tama, kita akan mulai dengan |
225 |
akan mulai dengan mendownload dan burn CD Instalasi pilihan anda. |
394 |
mendownload dan burn LiveCD pilihan anda. Sebelumnya, kita telah |
226 |
Sebelumnya, kita telah membicarakan beberapa CD Instalasi yang tersedia, |
395 |
membicarakan beberapa LiveCD yang tersedia, tetapi dimanakah dapat |
227 |
tetapi dimanakah anda dapat menemukan CD tersebut? |
396 |
anda temukan CD tersebut? |
|
|
397 |
</p> |
228 |
</p> |
398 |
|
229 |
|
399 |
<p> |
230 |
<p> |
400 |
Anda dapat mendownload LiveCD (dan, jika anda mau, CD Paket juga) dari |
231 |
Anda dapat mendownload CD Instalasi (dan, jika anda mau, CD Paket juga) dari |
401 |
salah satu <uri link="/main/en/mirrors.xml">mirror</uri> kami. LiveCD berada |
232 |
salah satu <uri link="/main/en/mirrors.xml">mirror</uri> kami. CD Instalasi |
402 |
di direktori <path>releases/x86/2004.2/livecd</path>; |
233 |
berada di direktori <path>releases/x86/2006.0/installcd</path> |
403 |
CD Paket berada di dalam direktori <path>releases/x86/2004.2/packagecd</path>. |
|
|
404 |
</p> |
234 |
</p> |
405 |
|
235 |
|
406 |
<p> |
236 |
<p> |
407 |
Di dalam direktori tersebut, anda akan menemukan file-file ISO. File-file |
237 |
Di dalam direktori tersebut, anda akan menemukan file-file ISO. File-file |
408 |
tersebut merupakan imej CD penuh yang dapat anda tuliskan ke sebuah CD-R. |
238 |
tersebut merupakan imej CD penuh yang dapat anda tuliskan ke sebuah CD-R. |
409 |
</p> |
239 |
</p> |
410 |
|
240 |
|
411 |
<p> |
241 |
<p> |
412 |
Jika anda ingin tahu apakah file yang didownload rusak atau tidak, anda dapat |
242 |
Jika anda ingin tahu apakah file yang didownload rusak atau tidak, anda |
413 |
memeriksa MD5 checksum-nya dan bandingkan dengan MD5 checksum yang kami |
243 |
dapat memeriksa MD5 checksum-nya dan bandingkan dengan MD5 checksum yang |
414 |
sediakan (mis. <path>install-x86-minimal-2004.2.iso.md5</path>). Anda dapat |
244 |
kami sediakan (mis. <path>install-x86-minimal-2006.0.iso.DIGESTS</path>). |
415 |
memeriksa MD5 checksum menggunakan utilitas <c>md5sum</c> di Linux/Unix |
245 |
Anda dapat memeriksa MD5 checksum menggunakan utilitas <c>md5sum</c> |
416 |
atau <uri link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> untuk Windows. |
246 |
di Linux/Unix atau <uri link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> |
|
|
247 |
untuk Windows. |
417 |
</p> |
248 |
</p> |
418 |
|
249 |
|
419 |
<p> |
250 |
<p> |
420 |
Cara lain untuk memeriksa kebenaran file yang didownload adalah dengan |
251 |
Cara lain untuk memeriksa kebenaran file yang didownload adalah dengan |
421 |
menggunakan GnuPG untuk memastikan tanda kriptografi yang kami sediakan |
252 |
menggunakan GnuPG untuk memastikan tanda kriptografi yang kami sediakan |
422 |
(file dengan akhiran <path>.asc</path>). Download file tersebut dan dapatkan |
253 |
(file dengan akhiran <path>.asc</path>). Download file tersebut dan |
423 |
kunci publik: |
254 |
dapatkan kunci publik: |
424 |
</p> |
255 |
</p> |
425 |
|
256 |
|
426 |
<pre caption="Mendapatkan kunci publik"> |
257 |
<pre caption="Mendapatkan kunci publik"> |
427 |
$ <i>gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 17072058</i> |
258 |
$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 17072058</i> |
428 |
</pre> |
259 |
</pre> |
429 |
|
260 |
|
430 |
<p> |
261 |
<p> |
431 |
Sekarang, pastikan tandanya: |
262 |
Sekarang, pastikan tandanya: |
432 |
</p> |
263 |
</p> |
433 |
|
264 |
|
Lines 443-473
Link Here
|
443 |
link="/doc/en/faq.xml#isoburning">FAQ Gentoo</uri> kami. |
274 |
link="/doc/en/faq.xml#isoburning">FAQ Gentoo</uri> kami. |
444 |
</p> |
275 |
</p> |
445 |
|
276 |
|
446 |
<ul> |
277 |
<ul> |
447 |
<li> |
278 |
<li> |
448 |
Dengan cdrecord, anda hanya perlu mengetikkan <c>cdrecord |
279 |
Dengan cdrecord, anda hanya perlu mengetikkan <c>cdrecord |
449 |
dev=/dev/hdc</c> (gantikan <path>/dev/hdc</path> dengan |
280 |
dev=/dev/hdc <file iso yang baru di-download></c> |
450 |
CD-RW drive anda) diikuti oleh file ISO yang ingin di-burn :) |
281 |
(gantikan <path>/dev/hdc</path> dengan CD-RW drive anda). |
451 |
</li> |
282 |
</li> |
452 |
<li> |
283 |
<li> |
453 |
Dengan K3B, pilih <c>Tools</c> > <c>CD</c> > <c>Burn Image</c>. |
284 |
Dengan K3B, pilih <c>Tools</c> > <c>CD</c> > <c>Burn Image</c>. |
454 |
Lalu, anda dapat mencari file ISO anda di bagian "Image to Burn". Terakhir, klik |
285 |
Lalu, anda dapat mencari file ISO anda di bagian "Image to Burn". |
455 |
<c>Start</c>. |
286 |
Terakhir, klik <c>Start</c>. |
456 |
</li> |
287 |
</li> |
457 |
</ul> |
288 |
</ul> |
458 |
|
289 |
|
459 |
</body> |
290 |
</body> |
460 |
</subsection> |
291 |
</subsection> |
461 |
<subsection> |
292 |
<subsection> |
462 |
<title>Boot LiveCD</title> |
293 |
<title>Boot CD Instalasi</title> |
463 |
<body> |
294 |
<body> |
464 |
|
295 |
|
465 |
<impo> |
296 |
<impo> |
466 |
Bacalah seluruh subseksi ini sebelum melanjutkan, anda mungkin tidak memiliki |
297 |
Bacalah seluruh subseksi ini sebelum melanjutkan, anda mungkin tidak |
467 |
waktu untuk membaca lagi sewaktu menginstal. |
298 |
memiliki kesempatan untuk membaca lagi sewaktu menginstal. |
468 |
</impo> |
299 |
</impo> |
469 |
|
300 |
|
470 |
<p> |
301 |
<p> |
471 |
Setelah anda mem-burn CD instalasi anda, sekarang saatnya untuk |
302 |
Setelah anda mem-burn CD instalasi anda, sekarang saatnya untuk |
472 |
mem-boot. Keluarkan semua CD dari CD-ROM, reboot sistem anda dan masuklah |
303 |
mem-boot. Keluarkan semua CD dari CD-ROM, reboot sistem anda dan masuklah |
473 |
ke BIOS, biasanya dengan menekan tombol DEL, F1, atau ESC, tergantung pada |
304 |
ke BIOS, biasanya dengan menekan tombol DEL, F1, atau ESC, tergantung pada |
Lines 478-508
Link Here
|
478 |
</p> |
309 |
</p> |
479 |
|
310 |
|
480 |
<p> |
311 |
<p> |
481 |
Sekarang, masukkan CD instalasi ke CD-ROM drive anda dan reboot. |
312 |
Sekarang, masukkan CD instalasi ke CD-ROM drive anda dan reboot. |
482 |
Anda akan menemui layar boot yang menarik dengan logo Gentoo Linux. |
313 |
Anda akan menemui layar boot yang menarik dengan logo Gentoo Linux. |
483 |
Pada layar ini, anda dapat menekan Enter untuk memulai proses boot |
314 |
Pada layar ini, anda dapat menekan Enter untuk memulai proses boot |
484 |
dengan opsi boot default, atau boot LiveCD dengan opsi boot yang |
315 |
dengan opsi boot default, atau boot CD instalasi dengan opsi boot yang |
485 |
berbeda dengan menuliskan nama kernel diikuti oleh opsi boot dan |
316 |
berbeda dengan menuliskan nama kernel diikuti oleh opsi boot dan |
486 |
menekan Enter. |
317 |
menekan Enter. |
487 |
</p> |
318 |
</p> |
488 |
|
319 |
|
489 |
<p> |
320 |
<p> |
490 |
Menuliskan nama kernel? Ya, kami menyediakan beberapa kernel di |
321 |
Menuliskan nama kernel? Ya, kami menyediakan beberapa kernel di |
491 |
LiveCD kami. Kernel default adalah <c>gentoo</c>. Kernel-kernel |
322 |
CD Instalasi kami. Kernel default adalah <c>gentoo</c>. Kernel-kernel |
492 |
lainnya adalah <c>smp</c>, yang mengaktifkan dukungan sistem |
323 |
lainnya diperuntukkan bagi hardware dengan kebutuhan khusus, dan varian |
493 |
multi-prosesor, dan varian <c>-nofb</c> yang akan menonaktifkan |
324 |
<c>-nofb</c> yang akan menonaktifkan framebuffer. |
494 |
framebuffer. |
|
|
495 |
</p> |
496 |
|
497 |
<p> |
498 |
Kami menganjurkan anda untuk memilih kernel <c>gentoo</c> atau |
499 |
<c>gentoo-nofb</c> jika anda ingin menginstal Gentoo Linux dengan kernel 2.4 |
500 |
atau <c>smp</c> atau <c>smp-nofb</c> jika anda ingin menginstal Gentoo Linux |
501 |
dengan kernel 2.6. Jika tidak, anda mungkin menemui masalah-masalah |
502 |
kompatibilitas. |
503 |
</p> |
325 |
</p> |
504 |
|
326 |
|
505 |
<p> |
327 |
<p> |
506 |
Di bawah ini, anda dapat menemui rangkuman singkat tentang |
328 |
Di bawah ini, anda dapat menemui rangkuman singkat tentang |
507 |
kernel-kernel yang tersedia: |
329 |
kernel-kernel yang tersedia: |
508 |
</p> |
330 |
</p> |
Lines 511-537
Link Here
|
511 |
<tr> |
333 |
<tr> |
512 |
<th>Kernel</th> |
334 |
<th>Kernel</th> |
513 |
<th>Penjelasan</th> |
335 |
<th>Penjelasan</th> |
514 |
</tr> |
336 |
</tr> |
515 |
<tr> |
337 |
<tr> |
516 |
<ti>gentoo</ti> |
338 |
<ti>gentoo</ti> |
517 |
<ti>Kernel 2.4 default dengan dukungan framebuffer</ti> |
339 |
<ti>Kernel 2.6 default dengan dukungan multi prosesor</ti> |
518 |
</tr> |
|
|
519 |
<tr> |
520 |
<ti>smp</ti> |
521 |
<ti>Kernel 2.6 dengan dukungan multi prosesor</ti> |
522 |
</tr> |
340 |
</tr> |
523 |
<tr> |
341 |
<tr> |
524 |
<ti>gentoo-nofb</ti> |
342 |
<ti>gentoo-nofb</ti> |
525 |
<ti>Sama seperti <c>gentoo</c> tetapi tanpa dukungan framebuffer</ti> |
343 |
<ti>Sama seperti <c>gentoo</c> tetapi tanpa dukungan framebuffer</ti> |
526 |
</tr> |
344 |
</tr> |
527 |
<tr> |
345 |
<tr> |
528 |
<ti>smp-nofb</ti> |
|
|
529 |
<ti>Sama seperti <c>smp</c> tetapi tanpa dukungan framebuffer</ti> |
530 |
</tr> |
531 |
<tr> |
532 |
<ti>memtest86</ti> |
346 |
<ti>memtest86</ti> |
533 |
<ti>Periksa RAM anda terhadap berbagai kesalahan</ti> |
347 |
<ti>Periksa RAM anda terhadap berbagai kesalahan</ti> |
534 |
</tr> |
348 |
</tr> |
535 |
</table> |
349 |
</table> |
536 |
|
350 |
|
537 |
<p> |
351 |
<p> |
Lines 539-626
Link Here
|
539 |
setting-setting yang dapat anda (non)aktifkan sesuka anda. Daftar berikut |
353 |
setting-setting yang dapat anda (non)aktifkan sesuka anda. Daftar berikut |
540 |
sama dengan yang akan anda lihat ketika anda menekan F2 pada layar boot. |
354 |
sama dengan yang akan anda lihat ketika anda menekan F2 pada layar boot. |
541 |
</p> |
355 |
</p> |
542 |
|
356 |
|
543 |
<pre caption="Opsi-opsi yang tersedia sebagai argumen kernel anda"> |
357 |
<pre caption="Opsi-opsi yang tersedia sebagai argumen kernel anda"> |
544 |
- agpgart load agpgart (gunakan jika anda memiliki masalah grafis, lockup) |
358 |
- agpgart load agpgart (gunakan jika anda memiliki masalah grafis, lockup) |
|
|
359 |
- acpi=on mengaktifkan dukungan firmware ACPI |
360 |
- ide=nodma nonaktifkan dma secara paksa untuk perangkat ide yang tidak berfungsi benar |
545 |
- doscsi scan perangkat scsi (konflik dengan beberapa kartu jaringan) |
361 |
- doscsi scan perangkat scsi (konflik dengan beberapa kartu jaringan) |
|
|
362 |
- dopcmcia jalankan servis pcmcia |
363 |
- nofirewire nonaktifkan firewire secara paksa di initrd (untuk cdrom firewire, dll) |
364 |
- nokeymap aktifkan seleksi keymap untuk layout kibor non-us |
365 |
- docache cache seluruh bagian runtime cd di ram, agar anda dapat |
366 |
umount /mnt/cdrom untuk me-mount cdrom lain. |
546 |
- nodetect tidak menjalankan hwsetup/kudzu dan hotplug |
367 |
- nodetect tidak menjalankan hwsetup/kudzu dan hotplug |
547 |
- dofirewire modprobe moldul firewire di initrd (untuk cdrom firewire, dll) |
|
|
548 |
- nousb nonaktifkan loading modul usb dari initrd, nonaktifkan hotplug |
368 |
- nousb nonaktifkan loading modul usb dari initrd, nonaktifkan hotplug |
549 |
- nodhcp dhcp tidak berjalan secara otomatis jika kartu jaringan terdeteksi |
369 |
- nodhcp dhcp tidak berjalan secara otomatis jika kartu jaringan terdeteksi |
550 |
- doataraid load modul raid ide dari initrd |
|
|
551 |
- dopcmcia jalankan servis pcmcia |
552 |
- noapm nonaktifkan loading modul apm |
553 |
- noraid nonaktifkan loading modul evms |
554 |
- nohotplug nonaktifkan loading servis hotplug |
370 |
- nohotplug nonaktifkan loading servis hotplug |
555 |
- ide=nodma nonaktifkan dma secara paksa untuk perangkat ide yang tidak berfungsi benar |
|
|
556 |
- docache cache seluruh bagian runtime cd di ram, agar anda dapat |
557 |
umount /mnt/cdrom untuk me-mount another cdrom. |
558 |
- dokeymap aktifkan seleksi keymap untuk layout kibor non-us |
559 |
- noapic nonaktifkan apic (coba jika terdapat masalah hardware, kartu jaringan, scsi, dll) |
371 |
- noapic nonaktifkan apic (coba jika terdapat masalah hardware, kartu jaringan, scsi, dll) |
560 |
- hdx=stroke (hanya untuk kernel smp/smp-nofb) Memungkinkan anda untuk mempartisi |
372 |
- noevms nonaktifkan loading modul EVMS2 |
561 |
seluruh harddrive walaupun BIOS anda tidak dapat menangani harddrive besar |
373 |
- nolvm2 nonaktifkan loading modul LVM2 |
|
|
374 |
- hdx=stroke Memungkinkan anda untuk mempartisi seluruh harddrive walaupun |
375 |
BIOS anda tidak dapat menangani harddrive besar. |
376 |
- noload=module1,[module2,[...]] |
377 |
nonaktifkan loading modul tertentu |
562 |
</pre> |
378 |
</pre> |
563 |
|
379 |
|
564 |
<p> |
380 |
<p> |
565 |
Sekarang boot CD anda, pilih sebuah kernel (jika anda tidak ingin |
381 |
Sekarang boot CD anda, pilih sebuah kernel (jika anda tidak ingin |
566 |
menggunakan kernel default <c>gentoo</c>) dan opsi-opsi boot. |
382 |
menggunakan kernel default <c>gentoo</c>) dan opsi-opsi boot. |
567 |
Sebagai contoh, penulis menunjukkan cara mem-boot kernel <c>gentoo</c>, |
383 |
Sebagai contoh, kami tunjukkan cara mem-boot kernel <c>gentoo</c>, |
568 |
dengan opsi boot <c>dopcmcia</c>: |
384 |
dengan opsi boot <c>dopcmcia</c>: |
569 |
</p> |
385 |
</p> |
570 |
|
386 |
|
571 |
<pre caption="Boot sebuah LiveCD"> |
387 |
<pre caption="Boot CD instalasi"> |
572 |
boot: <i>gentoo dopcmcia</i> |
388 |
boot: <i>gentoo dopcmcia</i> |
573 |
</pre> |
389 |
</pre> |
574 |
|
390 |
|
575 |
<p> |
391 |
<p> |
576 |
Nantinya, anda akan ditampilkan dengan layar boot lain dan sebuah |
392 |
Nantinya, anda akan disambut dengan layar boot dan sebuah progress bar. |
577 |
progress bar. Setelah proses boot selesai, anda akan secara otomatis |
393 |
Jika anda menginstal Gentoo di sistem dengan keyboard non-US, pastikan anda |
578 |
log in ke Gentoo Linux sebagai "root", atau super user. |
394 |
langsung menekan Alt-F1 untuk mengganti ke modus verbose kemudian ikuti |
579 |
Anda harusnya akan menemui prompt root ("#") di |
395 |
prompt-nya. Jika anda tidak memilih apapun dalam waktu 10 detik, maka keyboard |
580 |
konsol tersebut. Anda dapat juga berpindah konsol dengan menekan |
396 |
default (US) akan diload dan proses boot akan dilanjtkan. Setelah proses boot |
581 |
Alt-fn-F2, Alt-fn-F3 dan Alt-fn-F4. Kembalilah ke konsol pertama anda dengan |
397 |
selesai, anda akan secara otomatis log in ke Gentoo Linux "Live" |
582 |
menekan Alt-fn-F1. |
398 |
sebagai "root", atau super user. Anda harusnya akan menemui prompt |
583 |
</p> |
399 |
root ("#") di konsol tersebut. Anda dapat juga berpindah konsol |
584 |
|
400 |
dengan menekan Alt-F2, Alt-F3 dan Alt-F4. Kembalilah ke konsol pertama anda |
585 |
<p> |
401 |
dengan menekan Alt-F1. |
586 |
Jika anda menginstal Gentoo pada sebuah sistem dengan kibor non-US, |
|
|
587 |
pastikan untuk memboot LiveCD dengan opsi boot <c>dokeymap</c>. |
588 |
</p> |
402 |
</p> |
589 |
|
403 |
|
590 |
<p> |
404 |
<p> |
591 |
Sekarang, lanjutkan dengan <uri link="#hardware"> |
405 |
Sekarang, lanjutkan dengan <uri link="#hardware">Konfigurasi |
592 |
Konfigurasi Hardware Tambahan</uri>. |
406 |
Hardware Tambahan</uri>. |
593 |
</p> |
407 |
</p> |
594 |
|
408 |
|
595 |
</body> |
409 |
</body> |
596 |
</subsection> |
410 |
</subsection> |
597 |
<subsection id="hardware"> |
411 |
<subsection id="hardware"> |
598 |
<title>Konfigurasi Hardware Tambahan</title> |
412 |
<title>Konfigurasi Hardware Tambahan</title> |
599 |
<body> |
413 |
<body> |
600 |
|
414 |
|
601 |
<p> |
415 |
<p> |
602 |
Sewaktu LiveCD boot, CD tersebut mencoba untuk mendeteksi semua |
416 |
Sewaktu CD Instalasi boot, CD tersebut mencoba untuk mendeteksi semua perangkat |
603 |
perangkat hardware anda dan me-load modul-modul kernel yang tepat |
417 |
hardware anda dan me-load modul-modul kernel yang tepatuntuk mendukung hardware |
604 |
untuk mendukung hardware anda. Di kebanyakan kasus, proses tersebut |
418 |
anda. Di kebanyakan kasus, proses tersebut bekerja dengan bagus. Tetapi, di |
605 |
bekerja dengan bagus. Tetapi, di beberapa kasus (LiveCD SPARC bahkan |
419 |
beberapa kasus, proses tersebut mungkin tidak meload modul kernel yang anda |
606 |
tidak melakukan proses otodeteksi), proses tersebut mungkin |
420 |
butuhkan secara otomatis. Jika proses autodeteksi perangkat PCI melewatkan |
607 |
tidak meload modul kernel yang anda butuhkan secara otomatis. Jika |
421 |
beberapa hardware di sistem anda, anda harus meload modul kernel tersebut |
608 |
proses autodeteksi perangkat PCI melewatkan beberapa hardware di sistem |
422 |
secara manual. |
609 |
anda, anda harus meload modul kernel tersebut secara manual. |
|
|
610 |
</p> |
423 |
</p> |
611 |
|
424 |
|
612 |
<p> |
425 |
<p> |
613 |
Di contoh berikut ini, kita akan mencoba meload modul <c>8139too</c> |
426 |
Di contoh berikut ini, kita akan mencoba meload modul <c>8139too</c> |
614 |
(dukungan bagi beberapa jenis perangkat network): |
427 |
(dukungan bagi beberapa jenis perangkat network): |
615 |
</p> |
428 |
</p> |
616 |
|
429 |
|
617 |
<pre caption="Load modul kernel"> |
430 |
<pre caption="Load modul kernel"> |
618 |
# <i>modprobe 8139too</i> |
431 |
# <i>modprobe 8139too</i> |
619 |
</pre> |
432 |
</pre> |
620 |
|
433 |
|
|
|
434 |
<p> |
435 |
Jika anda butuh dukungan PCMCIA, anda harus menjalankan skrip init |
436 |
<c>pcmcia</c>: |
437 |
</p> |
438 |
|
439 |
<pre caption="Menjalankan skrip init PCMCIA"> |
440 |
# <i>/etc/init.d/pcmcia start</i> |
441 |
</pre> |
442 |
|
621 |
</body> |
443 |
</body> |
622 |
</subsection> |
444 |
</subsection> |
623 |
<subsection> |
445 |
<subsection> |
624 |
<title>Opsional: Tweak Performa Hard Disk</title> |
446 |
<title>Opsional: Tweak Performa Hard Disk</title> |
625 |
<body> |
447 |
<body> |
626 |
|
448 |
|
Lines 639-652
Link Here
|
639 |
Untuk men-tweak, anda dapat menggunakan salah satu contoh berikut |
461 |
Untuk men-tweak, anda dapat menggunakan salah satu contoh berikut |
640 |
(atau coba sendiri) yang menggunakan <path>/dev/hda</path> sebagai |
462 |
(atau coba sendiri) yang menggunakan <path>/dev/hda</path> sebagai |
641 |
harddisk (gantikan dengan disk anda): |
463 |
harddisk (gantikan dengan disk anda): |
642 |
</p> |
464 |
</p> |
643 |
|
465 |
|
644 |
<pre caption="Tweak performa hard disk"> |
466 |
<pre caption="Tweak performa hard disk"> |
645 |
<comment>Aktifkan DMA:</comment> # <i>hdparm -d 1 /dev/hda</i> |
467 |
<comment>Aktifkan DMA:</comment> # <i>hdparm -d 1 /dev/hda</i> |
646 |
<comment>Aktifkan DMA + Opsi peningkat performa yang aman:</comment> # <i>hdparm -d 1 -A 1 -m 16 -u 1 -a 64 /dev/hda</i> |
468 |
<comment>Aktifkan opsi peningkat performa yang aman:</comment> # <i>hdparm -d 1 -A 1 -m 16 -u 1 -a 64 /dev/hda</i> |
647 |
</pre> |
469 |
</pre> |
648 |
|
470 |
|
649 |
</body> |
471 |
</body> |
650 |
</subsection> |
472 |
</subsection> |
651 |
<subsection id="useraccounts"> |
473 |
<subsection id="useraccounts"> |
652 |
<title>Opsional: User Account</title> |
474 |
<title>Opsional: User Account</title> |
Lines 685-698
Link Here
|
685 |
|
507 |
|
686 |
<p> |
508 |
<p> |
687 |
Anda dapat mengubah user id anda dari root menjadi user yang baru dibuat |
509 |
Anda dapat mengubah user id anda dari root menjadi user yang baru dibuat |
688 |
menggunakan perintah <c>su</c>: |
510 |
menggunakan perintah <c>su</c>: |
689 |
</p> |
511 |
</p> |
690 |
|
512 |
|
691 |
<pre caption="Mengubah user id"> |
513 |
<pre caption="Mengubah id user"> |
692 |
# <i>su john -</i> |
514 |
# <i>su - john</i> |
693 |
</pre> |
515 |
</pre> |
694 |
|
516 |
|
695 |
</body> |
517 |
</body> |
696 |
</subsection> |
518 |
</subsection> |
697 |
<subsection> |
519 |
<subsection> |
698 |
<title>Opsional: Membaca Dokumentasi sewaktu Instalasi</title> |
520 |
<title>Opsional: Membaca Dokumentasi sewaktu Instalasi</title> |
Lines 704-732
Link Here
|
704 |
link="#useraccounts">Opsional: User Account</uri>). Lalu tekan <c>Alt-F2</c> |
526 |
link="#useraccounts">Opsional: User Account</uri>). Lalu tekan <c>Alt-F2</c> |
705 |
untuk masuk ke terminal baru dan log in. |
527 |
untuk masuk ke terminal baru dan log in. |
706 |
</p> |
528 |
</p> |
707 |
|
529 |
|
708 |
<p> |
530 |
<p> |
709 |
Jika anda ingin membaca dokumentasi di CD, anda dapat langsung menjalankan |
531 |
Jika anda ingin membaca dokumentasi di CD, anda dapat langsung menjalankan |
710 |
<c>links2</c> untuk membacanya: |
532 |
<c>links</c> untuk membacanya: |
711 |
</p> |
533 |
</p> |
712 |
|
534 |
|
713 |
<pre caption="Membaca dokumentasi di CD"> |
535 |
<pre caption="Membaca dokumentasi di CD"> |
714 |
# <i>links2 /mnt/cdrom/docs/html/index.html</i> |
536 |
# <i>links /mnt/cdrom/docs/html/index.html</i> |
715 |
</pre> |
537 |
</pre> |
716 |
|
538 |
|
717 |
<p> |
539 |
<p> |
718 |
Tetapi, kami menganjurkan anda menggunakan Buku Panduan Gentoo online karena |
540 |
Bagaimanapun juga, kami menganjurkan anda menggunakan Buku Panduan Gentoo |
719 |
versi online lebih baru daripada versi di CD. Anda dapat membacanya menggunakan |
541 |
online karena versi online lebih baru daripada versi di CD. Anda dapat |
720 |
<c>links2</c> juga, tetapi hanya setelah anda menyelesaikan bab |
542 |
membacanya menggunakan <c>links</c> juga, tetapi hanya setelah anda |
721 |
<e>Konfigurasi Jaringan (Internet) Anda</e> (jika tidak, anda tidak akan dapat |
543 |
menyelesaikan bab <e>Konfigurasi Jaringan (Internet) Anda</e> (jika tidak, |
722 |
terhubung ke internet untuk membaca dokumentasi): |
544 |
anda tidak akan dapat terhubung ke internet untuk membaca dokumentasi): |
723 |
</p> |
545 |
</p> |
724 |
|
546 |
|
725 |
<pre caption="Membaca Dokumentasi online"> |
547 |
<pre caption="Membaca Dokumentasi online"> |
726 |
# <i>links2 http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/handbook-x86.xml</i> |
548 |
# <i>links http://www.gentoo.org/doc/id/handbook/handbook-x86.xml</i> |
727 |
</pre> |
549 |
</pre> |
728 |
|
550 |
|
729 |
<p> |
551 |
<p> |
730 |
Anda dapat kembali ke terminal awal dengan menekan <c>Alt-F1</c>. |
552 |
Anda dapat kembali ke terminal awal dengan menekan <c>Alt-F1</c>. |
731 |
</p> |
553 |
</p> |
732 |
|
554 |
|