Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 295323 | Differences between
and this patch

Collapse All | Expand All

(-)pragha-0.95.0.1/po/de.po (-85 / +147 lines)
Lines 4-11 Link Here
4
"Project-Id-Version: Pragha svn rev. 60\n"
4
"Project-Id-Version: Pragha svn rev. 60\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:12-0300\n"
6
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:12-0300\n"
7
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 22:14-0300\n"
7
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 21:48+0100\n"
8
"Last-Translator: Matias <mati86dl@gmail.com>\n"
8
"Last-Translator: Fabian Köster <f.koester@tarent.de>\n"
9
"Language-Team: Deutsch\n"
9
"Language-Team: Deutsch\n"
10
"Language: \n"
10
"Language: \n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
11
"MIME-Version: 1.0\n"
Lines 35-41 Link Here
35
msgid "_Help"
35
msgid "_Help"
36
msgstr "_Hilfe"
36
msgstr "_Hilfe"
37
37
38
#: src/gui.c:180 src/gui.c:342
38
#: src/gui.c:180
39
#: src/gui.c:342
39
msgid "_Add files"
40
msgid "_Add files"
40
msgstr "Dateien _hinzufügen"
41
msgstr "Dateien _hinzufügen"
41
42
Lines 43-49 Link Here
43
msgid "Open a media file"
44
msgid "Open a media file"
44
msgstr "Eine Mediendatei öffnen"
45
msgstr "Eine Mediendatei öffnen"
45
46
46
#: src/gui.c:182 src/gui.c:344
47
#: src/gui.c:182
48
#: src/gui.c:344
47
msgid "_Play audio CD"
49
msgid "_Play audio CD"
48
msgstr "Audio-_CD abspielen"
50
msgstr "Audio-_CD abspielen"
49
51
Lines 51-61 Link Here
51
msgid "Prev track"
53
msgid "Prev track"
52
msgstr "Vorheriger Titel"
54
msgstr "Vorheriger Titel"
53
55
54
#: src/gui.c:186 src/gui.c:348
56
#: src/gui.c:186
57
#: src/gui.c:348
55
msgid "Play / Pause"
58
msgid "Play / Pause"
56
msgstr "Wiedergabe/Pause"
59
msgstr "Wiedergabe/Pause"
57
60
58
#: src/gui.c:188 src/gui.c:350
61
#: src/gui.c:188
62
#: src/gui.c:350
59
msgid "Stop"
63
msgid "Stop"
60
msgstr "Stopp"
64
msgstr "Stopp"
61
65
Lines 64-74 Link Here
64
msgstr "Nächster Titel"
68
msgstr "Nächster Titel"
65
69
66
#. The main edit dialog
70
#. The main edit dialog
67
#: src/gui.c:192 src/gui.c:278 src/gui.c:308 src/gui.c:354 src/tags.c:630
71
#: src/gui.c:192
72
#: src/gui.c:278
73
#: src/gui.c:308
74
#: src/gui.c:354
75
#: src/tags.c:630
68
msgid "Edit tags"
76
msgid "Edit tags"
69
msgstr "Tags bearbeiten"
77
msgstr "Tags bearbeiten"
70
78
71
#: src/gui.c:194 src/gui.c:356
79
#: src/gui.c:194
80
#: src/gui.c:356
72
msgid "_Quit"
81
msgid "_Quit"
73
msgstr "_Beenden"
82
msgstr "_Beenden"
74
83
Lines 76-98 Link Here
76
msgid "_Add the library"
85
msgid "_Add the library"
77
msgstr "Zur Musikbibliothek _hinzufügen"
86
msgstr "Zur Musikbibliothek _hinzufügen"
78
87
79
#: src/gui.c:198 src/gui.c:274
88
#: src/gui.c:198
89
#: src/gui.c:274
80
msgid "Remove"
90
msgid "Remove"
81
msgstr "Entfernen"
91
msgstr "Entfernen"
82
92
83
#: src/gui.c:200 src/gui.c:276
93
#: src/gui.c:200
94
#: src/gui.c:276
84
msgid "Crop"
95
msgid "Crop"
85
msgstr "Zuschneiden"
96
msgstr "Zuschneiden"
86
97
87
#: src/gui.c:202 src/gui.c:284
98
#: src/gui.c:202
99
#: src/gui.c:284
88
msgid "Clear playlist"
100
msgid "Clear playlist"
89
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
101
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
90
102
91
#: src/gui.c:204 src/gui.c:280
103
#: src/gui.c:204
104
#: src/gui.c:280
92
msgid "Save selection"
105
msgid "Save selection"
93
msgstr "Auswahl speichern"
106
msgstr "Auswahl speichern"
94
107
95
#: src/gui.c:206 src/gui.c:282 src/current-playlist.c:603
108
#: src/gui.c:206
109
#: src/gui.c:282
110
#: src/current-playlist.c:603
96
msgid "Save playlist"
111
msgid "Save playlist"
97
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
112
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
98
113
Lines 126-161 Link Here
126
141
127
#: src/gui.c:221
142
#: src/gui.c:221
128
msgid "_Lastfm (Demonstration features)"
143
msgid "_Lastfm (Demonstration features)"
129
msgstr ""
144
msgstr "_last.fm"
130
145
131
#: src/gui.c:222
146
#: src/gui.c:222
132
#, fuzzy
133
msgid "Love track"
147
msgid "Love track"
134
msgstr "Vorheriger Titel"
148
msgstr "Stück favorisieren"
135
149
136
#: src/gui.c:224
150
#: src/gui.c:224
137
#, fuzzy
138
msgid "Unlove track"
151
msgid "Unlove track"
139
msgstr "Vorheriger Titel"
152
msgstr "Stück nicht favorisieren"
140
153
141
#: src/gui.c:226
154
#: src/gui.c:226
142
#, fuzzy
143
msgid "Add favorites"
155
msgid "Add favorites"
144
msgstr "Dateien _hinzufügen"
156
msgstr "Favoriten hinzufügen"
145
157
146
#: src/gui.c:228
158
#: src/gui.c:228
147
#, fuzzy
148
msgid "Artist _info"
159
msgid "Artist _info"
149
msgstr "Interpret"
160
msgstr "Interpret _Info"
150
161
151
#: src/gui.c:230
162
#: src/gui.c:230
152
#, fuzzy
153
msgid "Get album art"
163
msgid "Get album art"
154
msgstr "Größe des Album-Covers"
164
msgstr "Album-Cover holen"
155
165
156
#: src/gui.c:232
166
#: src/gui.c:232
157
msgid "Add similar"
167
msgid "Add similar"
158
msgstr ""
168
msgstr "Ähnliche hinzufügen"
159
169
160
#: src/gui.c:234
170
#: src/gui.c:234
161
msgid "_Statistics"
171
msgid "_Statistics"
Lines 177-183 Link Here
177
msgid "Translate Pragha"
187
msgid "Translate Pragha"
178
msgstr "Pragha übersetzen"
188
msgstr "Pragha übersetzen"
179
189
180
#: src/gui.c:244 src/gui.c:340
190
#: src/gui.c:244
191
#: src/gui.c:340
181
msgid "About"
192
msgid "About"
182
msgstr "_Über"
193
msgstr "_Über"
183
194
Lines 193-203 Link Here
193
msgid "_Fullscreen"
204
msgid "_Fullscreen"
194
msgstr "_Vollbild"
205
msgstr "_Vollbild"
195
206
196
#: src/gui.c:258 src/gui.c:639 src/pref.c:1299
207
#: src/gui.c:258
208
#: src/gui.c:639
209
#: src/pref.c:1299
197
msgid "Library"
210
msgid "Library"
198
msgstr "Musikbibliothek"
211
msgstr "Musikbibliothek"
199
212
200
#: src/gui.c:261 src/gui.c:657 src/playlist.c:923
213
#: src/gui.c:261
214
#: src/gui.c:657
215
#: src/playlist.c:923
201
msgid "Playlists"
216
msgid "Playlists"
202
msgstr "Wiedergabelisten"
217
msgstr "Wiedergabelisten"
203
218
Lines 213-230 Link Here
213
msgid "Remove to playback queue"
228
msgid "Remove to playback queue"
214
msgstr "Aus der Warteliste entfernen"
229
msgstr "Aus der Warteliste entfernen"
215
230
216
#: src/gui.c:289 src/gui.c:302
231
#: src/gui.c:289
232
#: src/gui.c:302
217
msgid "_Add to playlist"
233
msgid "_Add to playlist"
218
msgstr "Zur Wiedergabeliste _hinzufügen"
234
msgstr "Zur Wiedergabeliste _hinzufügen"
219
235
220
#: src/gui.c:291 src/gui.c:304
236
#: src/gui.c:291
237
#: src/gui.c:304
221
msgid "_Replace playlist"
238
msgid "_Replace playlist"
222
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
239
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
223
240
224
#: src/gui.c:293 src/gui.c:306
241
#: src/gui.c:293
225
#, fuzzy
242
#: src/gui.c:306
226
msgid "Replace and _play"
243
msgid "Replace and _play"
227
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
244
msgstr "Ersetzen und _abspielen"
228
245
229
#: src/gui.c:295
246
#: src/gui.c:295
230
msgid "Delete"
247
msgid "Delete"
Lines 235-241 Link Here
235
msgstr "Exportieren"
252
msgstr "Exportieren"
236
253
237
#: src/gui.c:310
254
#: src/gui.c:310
238
#, fuzzy
239
msgid "Move to _trash"
255
msgid "Move to _trash"
240
msgstr "In den _Müll verschieben"
256
msgstr "In den _Müll verschieben"
241
257
Lines 251-296 Link Here
251
msgid "_Collapse library"
267
msgid "_Collapse library"
252
msgstr "Alles in der Musikbibliothek _zuklappen"
268
msgstr "Alles in der Musikbibliothek _zuklappen"
253
269
254
#: src/gui.c:321 src/librarytree.c:1354
270
#: src/gui.c:321
271
#: src/librarytree.c:1354
255
msgid "Folders structure"
272
msgid "Folders structure"
256
msgstr "Verzeichnisbaum"
273
msgstr "Verzeichnisbaum"
257
274
258
#: src/gui.c:323 src/gui.c:777 src/gui.c:908 src/pragha.h:82
275
#: src/gui.c:323
259
#: src/librarytree.c:1357 src/statusicon.c:215 src/tags.c:391
276
#: src/gui.c:777
277
#: src/gui.c:908
278
#: src/pragha.h:82
279
#: src/librarytree.c:1357
280
#: src/statusicon.c:215
281
#: src/tags.c:391
260
msgid "Artist"
282
msgid "Artist"
261
msgstr "Interpret"
283
msgstr "Interpret"
262
284
263
#: src/gui.c:325 src/gui.c:778 src/gui.c:909 src/pragha.h:83
285
#: src/gui.c:325
264
#: src/librarytree.c:1361 src/statusicon.c:216 src/tags.c:392
286
#: src/gui.c:778
287
#: src/gui.c:909
288
#: src/pragha.h:83
289
#: src/librarytree.c:1361
290
#: src/statusicon.c:216
291
#: src/tags.c:392
265
msgid "Album"
292
msgid "Album"
266
msgstr "Album"
293
msgstr "Album"
267
294
268
#: src/gui.c:327 src/gui.c:779 src/gui.c:910 src/pragha.h:84
295
#: src/gui.c:327
269
#: src/librarytree.c:1365 src/tags.c:393
296
#: src/gui.c:779
297
#: src/gui.c:910
298
#: src/pragha.h:84
299
#: src/librarytree.c:1365
300
#: src/tags.c:393
270
msgid "Genre"
301
msgid "Genre"
271
msgstr "Genre"
302
msgstr "Genre"
272
303
273
#: src/gui.c:329 src/librarytree.c:1369
304
#: src/gui.c:329
305
#: src/librarytree.c:1369
274
msgid "Artist / Album"
306
msgid "Artist / Album"
275
msgstr "Interpret / Album"
307
msgstr "Interpret / Album"
276
308
277
#: src/gui.c:331 src/librarytree.c:1377
309
#: src/gui.c:331
310
#: src/librarytree.c:1377
278
msgid "Genre / Album"
311
msgid "Genre / Album"
279
msgstr "Genre / Album"
312
msgstr "Genre / Album"
280
313
281
#: src/gui.c:333 src/librarytree.c:1373
314
#: src/gui.c:333
315
#: src/librarytree.c:1373
282
msgid "Genre / Artist"
316
msgid "Genre / Artist"
283
msgstr "Genre / Interpret"
317
msgstr "Genre / Interpret"
284
318
285
#: src/gui.c:335 src/librarytree.c:1381
319
#: src/gui.c:335
320
#: src/librarytree.c:1381
286
msgid "Genre / Artist / Album"
321
msgid "Genre / Artist / Album"
287
msgstr "Genre / Interpret / Album"
322
msgstr "Genre / Interpret / Album"
288
323
289
#: src/gui.c:346 src/statusicon.c:176
324
#: src/gui.c:346
325
#: src/statusicon.c:176
290
msgid "Prev Track"
326
msgid "Prev Track"
291
msgstr "Vorheriger Titel"
327
msgstr "Vorheriger Titel"
292
328
293
#: src/gui.c:352 src/gui.c:1637 src/statusicon.c:180
329
#: src/gui.c:352
330
#: src/gui.c:1637
331
#: src/statusicon.c:180
294
msgid "Next Track"
332
msgid "Next Track"
295
msgstr "Nächster Titel"
333
msgstr "Nächster Titel"
296
334
Lines 299-333 Link Here
299
msgstr "Pragha Music Player"
337
msgstr "Pragha Music Player"
300
338
301
#. Create the checkmenu items
339
#. Create the checkmenu items
302
#: src/gui.c:775 src/gui.c:906 src/current-playlist.c:70
340
#: src/gui.c:775
341
#: src/gui.c:906
342
#: src/current-playlist.c:70
303
msgid "Track"
343
msgid "Track"
304
msgstr "Spur"
344
msgstr "Spur"
305
345
306
#. Create labels
346
#. Create labels
307
#: src/gui.c:776 src/gui.c:907 src/pragha.h:81 src/statusicon.c:214
347
#: src/gui.c:776
348
#: src/gui.c:907
349
#: src/pragha.h:81
350
#: src/statusicon.c:214
308
#: src/tags.c:390
351
#: src/tags.c:390
309
msgid "Title"
352
msgid "Title"
310
msgstr "Titel"
353
msgstr "Titel"
311
354
312
#: src/gui.c:780 src/gui.c:911 src/pragha.h:85 src/current-playlist.c:1277
355
#: src/gui.c:780
356
#: src/gui.c:911
357
#: src/pragha.h:85
358
#: src/current-playlist.c:1277
313
msgid "Bitrate"
359
msgid "Bitrate"
314
msgstr "Bitrate"
360
msgstr "Bitrate"
315
361
316
#: src/gui.c:781 src/gui.c:912 src/pragha.h:86 src/tags.c:395
362
#: src/gui.c:781
363
#: src/gui.c:912
364
#: src/pragha.h:86
365
#: src/tags.c:395
317
msgid "Year"
366
msgid "Year"
318
msgstr "Jahr"
367
msgstr "Jahr"
319
368
320
#: src/gui.c:782 src/gui.c:913 src/pragha.h:87 src/tags.c:396
369
#: src/gui.c:782
370
#: src/gui.c:913
371
#: src/pragha.h:87
372
#: src/tags.c:396
321
msgid "Comment"
373
msgid "Comment"
322
msgstr "Kommentar"
374
msgstr "Kommentar"
323
375
324
#. Create labels
376
#. Create labels
325
#: src/gui.c:783 src/gui.c:914 src/pragha.h:88 src/current-playlist.c:1276
377
#: src/gui.c:783
378
#: src/gui.c:914
379
#: src/pragha.h:88
380
#: src/current-playlist.c:1276
326
#: src/statusicon.c:217
381
#: src/statusicon.c:217
327
msgid "Length"
382
msgid "Length"
328
msgstr "Länge"
383
msgstr "Länge"
329
384
330
#: src/gui.c:784 src/gui.c:915 src/pragha.h:89 src/current-playlist.c:1281
385
#: src/gui.c:784
386
#: src/gui.c:915
387
#: src/pragha.h:89
388
#: src/current-playlist.c:1281
331
msgid "Filename"
389
msgid "Filename"
332
msgstr "Dateiname"
390
msgstr "Dateiname"
333
391
Lines 360-366 Link Here
360
msgid "Repeat playback list at the end"
418
msgid "Repeat playback list at the end"
361
msgstr "Wiedergabe wiederholen"
419
msgstr "Wiedergabe wiederholen"
362
420
363
#: src/gui.c:1682 src/panel.c:213 src/statusicon.c:211
421
#: src/gui.c:1682
422
#: src/panel.c:213
423
#: src/statusicon.c:211
364
msgid "<b>Not playing</b>"
424
msgid "<b>Not playing</b>"
365
msgstr "<b>Keine Wiedergabe</b>"
425
msgstr "<b>Keine Wiedergabe</b>"
366
426
Lines 368-374 Link Here
368
msgid "Options of the library"
428
msgid "Options of the library"
369
msgstr "Einstellungen der Musikbibliothek"
429
msgstr "Einstellungen der Musikbibliothek"
370
430
371
#: src/pragha.h:80 src/tags.c:394
431
#: src/pragha.h:80
432
#: src/tags.c:394
372
msgid "Track No"
433
msgid "Track No"
373
msgstr "Titelnummer"
434
msgstr "Titelnummer"
374
435
Lines 382-388 Link Here
382
443
383
#: src/pragha.h:209
444
#: src/pragha.h:209
384
msgid "en"
445
msgid "en"
385
msgstr ""
446
msgstr "en"
386
447
387
#: src/pragha.h:211
448
#: src/pragha.h:211
388
msgid "_Skip"
449
msgid "_Skip"
Lines 398-409 Link Here
398
459
399
#: src/panel.c:190
460
#: src/panel.c:190
400
#, c-format
461
#, c-format
401
msgid ""
462
msgid "%s <small><span weight=\"light\">by</span></small> %s <small><span weight=\"light\">in</span></small> %s"
402
"%s <small><span weight=\"light\">by</span></small> %s <small><span weight="
463
msgstr "%s <small><span weight=\"light\">von</span></small> %s <small><span weight=\"light\">in</span></small> %s"
403
"\"light\">in</span></small> %s"
404
msgstr ""
405
"%s <small><span weight=\"light\">von</span></small> %s <small><span weight="
406
"\"light\">in</span></small> %s"
407
464
408
#: src/panel.c:195
465
#: src/panel.c:195
409
#, c-format
466
#, c-format
Lines 444-458 Link Here
444
msgstr "Ordner"
501
msgstr "Ordner"
445
502
446
#. The main edit dialog
503
#. The main edit dialog
447
#: src/current-playlist.c:1371 src/tags.c:665
504
#: src/current-playlist.c:1371
505
#: src/tags.c:665
448
msgid "Details"
506
msgid "Details"
449
msgstr "Details"
507
msgstr "Details"
450
508
451
#: src/librarytree.c:189 src/statusicon.c:148
509
#: src/librarytree.c:189
510
#: src/statusicon.c:148
452
msgid "Unknown Artist"
511
msgid "Unknown Artist"
453
msgstr "Unbekannter Interpret"
512
msgstr "Unbekannter Interpret"
454
513
455
#: src/librarytree.c:195 src/statusicon.c:150
514
#: src/librarytree.c:195
515
#: src/statusicon.c:150
456
msgid "Unknown Album"
516
msgid "Unknown Album"
457
msgstr "Unbekanntes Album"
517
msgstr "Unbekanntes Album"
458
518
Lines 462-470 Link Here
462
522
463
#: src/librarytree.c:374
523
#: src/librarytree.c:374
464
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
524
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
465
msgstr ""
525
msgstr "Datei kann nicht in den Müll verschoben werden. Soll sie sofort gelöscht werden?"
466
"Datei kann nicht in den Müll verschoben werden. Soll sie sofort gelöscht "
467
"werden?"
468
526
469
#: src/librarytree.c:375
527
#: src/librarytree.c:375
470
#, c-format
528
#, c-format
Lines 479-486 Link Here
479
msgstr ""
537
msgstr ""
480
"Die Datei sicher aus der Musikbibliothek entfernen?\n"
538
"Die Datei sicher aus der Musikbibliothek entfernen?\n"
481
"\n"
539
"\n"
482
"Warnung: Um die Datei wiederherzustellen, muss die gesamte Musikbibliothek "
540
"Warnung: Um die Datei wiederherzustellen, muss die gesamte Musikbibliothek neu eingelesen werden."
483
"neu eingelesen werden."
484
541
485
#: src/librarytree.c:1169
542
#: src/librarytree.c:1169
486
msgid "Really want to move the files to trash?"
543
msgid "Really want to move the files to trash?"
Lines 513-527 Link Here
513
msgid "Album art pattern"
570
msgid "Album art pattern"
514
msgstr "Muster für Album-Cover"
571
msgstr "Muster für Album-Cover"
515
572
516
#: src/pref.c:136 src/pref.c:1517
573
#: src/pref.c:136
574
#: src/pref.c:1517
517
msgid "Start normal"
575
msgid "Start normal"
518
msgstr "Normal starten"
576
msgstr "Normal starten"
519
577
520
#: src/pref.c:141 src/pref.c:1518
578
#: src/pref.c:141
579
#: src/pref.c:1518
521
msgid "Start fullscreen"
580
msgid "Start fullscreen"
522
msgstr "Vollbild starten"
581
msgstr "Vollbild starten"
523
582
524
#: src/pref.c:146 src/pref.c:1519
583
#: src/pref.c:146
584
#: src/pref.c:1519
525
msgid "Start in system tray"
585
msgid "Start in system tray"
526
msgstr "Im Tray starten"
586
msgstr "Im Tray starten"
527
587
Lines 532-538 Link Here
532
592
533
#. The main preferences dialog
593
#. The main preferences dialog
534
#. Add to dialog
594
#. Add to dialog
535
#: src/pref.c:1287 src/pref.c:1692
595
#: src/pref.c:1287
596
#: src/pref.c:1692
536
msgid "Preferences of Pragha"
597
msgid "Preferences of Pragha"
537
msgstr "Einstellungen von Pragha"
598
msgstr "Einstellungen von Pragha"
538
599
Lines 553-565 Link Here
553
msgid "Internet Services"
614
msgid "Internet Services"
554
msgstr "Internetdienste"
615
msgstr "Internetdienste"
555
616
556
#: src/pref.c:1352 src/pref.c:1383 src/pref.c:1418
617
#: src/pref.c:1352
618
#: src/pref.c:1383
619
#: src/pref.c:1418
557
msgid "Restart Required"
620
msgid "Restart Required"
558
msgstr "Neustart erforderlich"
621
msgstr "Neustart erforderlich"
559
622
560
#: src/pref.c:1355
623
#: src/pref.c:1355
561
msgid "Select automatically"
624
msgid "Select automatically"
562
msgstr ""
625
msgstr "Automatisch auswählen"
563
626
564
#: src/pref.c:1363
627
#: src/pref.c:1363
565
msgid "Audio sink"
628
msgid "Audio sink"
Lines 674-680 Link Here
674
msgid "All files"
737
msgid "All files"
675
msgstr "Alle Dateien"
738
msgstr "Alle Dateien"
676
739
677
#: src/menu.c:676 src/menu.c:810
740
#: src/menu.c:676
741
#: src/menu.c:810
678
msgid "Library scan complete"
742
msgid "Library scan complete"
679
msgstr "Einlesen der Musikbibliothek abgeschlossen"
743
msgstr "Einlesen der Musikbibliothek abgeschlossen"
680
744
Lines 718-742 Link Here
718
782
719
#: src/pragha-lastfm.c:218
783
#: src/pragha-lastfm.c:218
720
msgid "Playcount:"
784
msgid "Playcount:"
721
msgstr ""
785
msgstr "gespielt:"
722
786
723
#: src/pragha-lastfm.c:224
787
#: src/pragha-lastfm.c:224
724
msgid "Summary:"
788
msgid "Summary:"
725
msgstr ""
789
msgstr "Zusammenfassung"
726
790
727
#: src/pragha-lastfm.c:240
791
#: src/pragha-lastfm.c:240
728
#, fuzzy
729
msgid "Similar artists:"
792
msgid "Similar artists:"
730
msgstr "Anzahl der Künstler:"
793
msgstr "Ähnliche Künstler"
731
794
732
#: src/pragha-lastfm.c:249
795
#: src/pragha-lastfm.c:249
733
#, fuzzy
734
msgid "Lastfm artist info"
796
msgid "Lastfm artist info"
735
msgstr "Interpret"
797
msgstr "Infos über Interpret"
736
798
737
#: src/pragha-lastfm.c:256
799
#: src/pragha-lastfm.c:256
738
msgid "View more..."
800
msgid "View more..."
739
msgstr ""
801
msgstr "Mehr ansehen..."
740
802
741
#, fuzzy
803
#, fuzzy
742
#~ msgid "Use lastfm artist art"
804
#~ msgid "Use lastfm artist art"

Return to bug 295323