Lines 4-11
Link Here
|
4 |
"Project-Id-Version: Pragha svn rev. 60\n" |
4 |
"Project-Id-Version: Pragha svn rev. 60\n" |
5 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
6 |
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:12-0300\n" |
6 |
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:12-0300\n" |
7 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 22:14-0300\n" |
7 |
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 21:48+0100\n" |
8 |
"Last-Translator: Matias <mati86dl@gmail.com>\n" |
8 |
"Last-Translator: Fabian Köster <f.koester@tarent.de>\n" |
9 |
"Language-Team: Deutsch\n" |
9 |
"Language-Team: Deutsch\n" |
10 |
"Language: \n" |
10 |
"Language: \n" |
11 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
11 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
Lines 35-41
Link Here
|
35 |
msgid "_Help" |
35 |
msgid "_Help" |
36 |
msgstr "_Hilfe" |
36 |
msgstr "_Hilfe" |
37 |
|
37 |
|
38 |
#: src/gui.c:180 src/gui.c:342 |
38 |
#: src/gui.c:180 |
|
|
39 |
#: src/gui.c:342 |
39 |
msgid "_Add files" |
40 |
msgid "_Add files" |
40 |
msgstr "Dateien _hinzufügen" |
41 |
msgstr "Dateien _hinzufügen" |
41 |
|
42 |
|
Lines 43-49
Link Here
|
43 |
msgid "Open a media file" |
44 |
msgid "Open a media file" |
44 |
msgstr "Eine Mediendatei öffnen" |
45 |
msgstr "Eine Mediendatei öffnen" |
45 |
|
46 |
|
46 |
#: src/gui.c:182 src/gui.c:344 |
47 |
#: src/gui.c:182 |
|
|
48 |
#: src/gui.c:344 |
47 |
msgid "_Play audio CD" |
49 |
msgid "_Play audio CD" |
48 |
msgstr "Audio-_CD abspielen" |
50 |
msgstr "Audio-_CD abspielen" |
49 |
|
51 |
|
Lines 51-61
Link Here
|
51 |
msgid "Prev track" |
53 |
msgid "Prev track" |
52 |
msgstr "Vorheriger Titel" |
54 |
msgstr "Vorheriger Titel" |
53 |
|
55 |
|
54 |
#: src/gui.c:186 src/gui.c:348 |
56 |
#: src/gui.c:186 |
|
|
57 |
#: src/gui.c:348 |
55 |
msgid "Play / Pause" |
58 |
msgid "Play / Pause" |
56 |
msgstr "Wiedergabe/Pause" |
59 |
msgstr "Wiedergabe/Pause" |
57 |
|
60 |
|
58 |
#: src/gui.c:188 src/gui.c:350 |
61 |
#: src/gui.c:188 |
|
|
62 |
#: src/gui.c:350 |
59 |
msgid "Stop" |
63 |
msgid "Stop" |
60 |
msgstr "Stopp" |
64 |
msgstr "Stopp" |
61 |
|
65 |
|
Lines 64-74
Link Here
|
64 |
msgstr "Nächster Titel" |
68 |
msgstr "Nächster Titel" |
65 |
|
69 |
|
66 |
#. The main edit dialog |
70 |
#. The main edit dialog |
67 |
#: src/gui.c:192 src/gui.c:278 src/gui.c:308 src/gui.c:354 src/tags.c:630 |
71 |
#: src/gui.c:192 |
|
|
72 |
#: src/gui.c:278 |
73 |
#: src/gui.c:308 |
74 |
#: src/gui.c:354 |
75 |
#: src/tags.c:630 |
68 |
msgid "Edit tags" |
76 |
msgid "Edit tags" |
69 |
msgstr "Tags bearbeiten" |
77 |
msgstr "Tags bearbeiten" |
70 |
|
78 |
|
71 |
#: src/gui.c:194 src/gui.c:356 |
79 |
#: src/gui.c:194 |
|
|
80 |
#: src/gui.c:356 |
72 |
msgid "_Quit" |
81 |
msgid "_Quit" |
73 |
msgstr "_Beenden" |
82 |
msgstr "_Beenden" |
74 |
|
83 |
|
Lines 76-98
Link Here
|
76 |
msgid "_Add the library" |
85 |
msgid "_Add the library" |
77 |
msgstr "Zur Musikbibliothek _hinzufügen" |
86 |
msgstr "Zur Musikbibliothek _hinzufügen" |
78 |
|
87 |
|
79 |
#: src/gui.c:198 src/gui.c:274 |
88 |
#: src/gui.c:198 |
|
|
89 |
#: src/gui.c:274 |
80 |
msgid "Remove" |
90 |
msgid "Remove" |
81 |
msgstr "Entfernen" |
91 |
msgstr "Entfernen" |
82 |
|
92 |
|
83 |
#: src/gui.c:200 src/gui.c:276 |
93 |
#: src/gui.c:200 |
|
|
94 |
#: src/gui.c:276 |
84 |
msgid "Crop" |
95 |
msgid "Crop" |
85 |
msgstr "Zuschneiden" |
96 |
msgstr "Zuschneiden" |
86 |
|
97 |
|
87 |
#: src/gui.c:202 src/gui.c:284 |
98 |
#: src/gui.c:202 |
|
|
99 |
#: src/gui.c:284 |
88 |
msgid "Clear playlist" |
100 |
msgid "Clear playlist" |
89 |
msgstr "Wiedergabeliste löschen" |
101 |
msgstr "Wiedergabeliste löschen" |
90 |
|
102 |
|
91 |
#: src/gui.c:204 src/gui.c:280 |
103 |
#: src/gui.c:204 |
|
|
104 |
#: src/gui.c:280 |
92 |
msgid "Save selection" |
105 |
msgid "Save selection" |
93 |
msgstr "Auswahl speichern" |
106 |
msgstr "Auswahl speichern" |
94 |
|
107 |
|
95 |
#: src/gui.c:206 src/gui.c:282 src/current-playlist.c:603 |
108 |
#: src/gui.c:206 |
|
|
109 |
#: src/gui.c:282 |
110 |
#: src/current-playlist.c:603 |
96 |
msgid "Save playlist" |
111 |
msgid "Save playlist" |
97 |
msgstr "Wiedergabeliste speichern" |
112 |
msgstr "Wiedergabeliste speichern" |
98 |
|
113 |
|
Lines 126-161
Link Here
|
126 |
|
141 |
|
127 |
#: src/gui.c:221 |
142 |
#: src/gui.c:221 |
128 |
msgid "_Lastfm (Demonstration features)" |
143 |
msgid "_Lastfm (Demonstration features)" |
129 |
msgstr "" |
144 |
msgstr "_last.fm" |
130 |
|
145 |
|
131 |
#: src/gui.c:222 |
146 |
#: src/gui.c:222 |
132 |
#, fuzzy |
|
|
133 |
msgid "Love track" |
147 |
msgid "Love track" |
134 |
msgstr "Vorheriger Titel" |
148 |
msgstr "Stück favorisieren" |
135 |
|
149 |
|
136 |
#: src/gui.c:224 |
150 |
#: src/gui.c:224 |
137 |
#, fuzzy |
|
|
138 |
msgid "Unlove track" |
151 |
msgid "Unlove track" |
139 |
msgstr "Vorheriger Titel" |
152 |
msgstr "Stück nicht favorisieren" |
140 |
|
153 |
|
141 |
#: src/gui.c:226 |
154 |
#: src/gui.c:226 |
142 |
#, fuzzy |
|
|
143 |
msgid "Add favorites" |
155 |
msgid "Add favorites" |
144 |
msgstr "Dateien _hinzufügen" |
156 |
msgstr "Favoriten hinzufügen" |
145 |
|
157 |
|
146 |
#: src/gui.c:228 |
158 |
#: src/gui.c:228 |
147 |
#, fuzzy |
|
|
148 |
msgid "Artist _info" |
159 |
msgid "Artist _info" |
149 |
msgstr "Interpret" |
160 |
msgstr "Interpret _Info" |
150 |
|
161 |
|
151 |
#: src/gui.c:230 |
162 |
#: src/gui.c:230 |
152 |
#, fuzzy |
|
|
153 |
msgid "Get album art" |
163 |
msgid "Get album art" |
154 |
msgstr "Größe des Album-Covers" |
164 |
msgstr "Album-Cover holen" |
155 |
|
165 |
|
156 |
#: src/gui.c:232 |
166 |
#: src/gui.c:232 |
157 |
msgid "Add similar" |
167 |
msgid "Add similar" |
158 |
msgstr "" |
168 |
msgstr "Ähnliche hinzufügen" |
159 |
|
169 |
|
160 |
#: src/gui.c:234 |
170 |
#: src/gui.c:234 |
161 |
msgid "_Statistics" |
171 |
msgid "_Statistics" |
Lines 177-183
Link Here
|
177 |
msgid "Translate Pragha" |
187 |
msgid "Translate Pragha" |
178 |
msgstr "Pragha übersetzen" |
188 |
msgstr "Pragha übersetzen" |
179 |
|
189 |
|
180 |
#: src/gui.c:244 src/gui.c:340 |
190 |
#: src/gui.c:244 |
|
|
191 |
#: src/gui.c:340 |
181 |
msgid "About" |
192 |
msgid "About" |
182 |
msgstr "_Über" |
193 |
msgstr "_Über" |
183 |
|
194 |
|
Lines 193-203
Link Here
|
193 |
msgid "_Fullscreen" |
204 |
msgid "_Fullscreen" |
194 |
msgstr "_Vollbild" |
205 |
msgstr "_Vollbild" |
195 |
|
206 |
|
196 |
#: src/gui.c:258 src/gui.c:639 src/pref.c:1299 |
207 |
#: src/gui.c:258 |
|
|
208 |
#: src/gui.c:639 |
209 |
#: src/pref.c:1299 |
197 |
msgid "Library" |
210 |
msgid "Library" |
198 |
msgstr "Musikbibliothek" |
211 |
msgstr "Musikbibliothek" |
199 |
|
212 |
|
200 |
#: src/gui.c:261 src/gui.c:657 src/playlist.c:923 |
213 |
#: src/gui.c:261 |
|
|
214 |
#: src/gui.c:657 |
215 |
#: src/playlist.c:923 |
201 |
msgid "Playlists" |
216 |
msgid "Playlists" |
202 |
msgstr "Wiedergabelisten" |
217 |
msgstr "Wiedergabelisten" |
203 |
|
218 |
|
Lines 213-230
Link Here
|
213 |
msgid "Remove to playback queue" |
228 |
msgid "Remove to playback queue" |
214 |
msgstr "Aus der Warteliste entfernen" |
229 |
msgstr "Aus der Warteliste entfernen" |
215 |
|
230 |
|
216 |
#: src/gui.c:289 src/gui.c:302 |
231 |
#: src/gui.c:289 |
|
|
232 |
#: src/gui.c:302 |
217 |
msgid "_Add to playlist" |
233 |
msgid "_Add to playlist" |
218 |
msgstr "Zur Wiedergabeliste _hinzufügen" |
234 |
msgstr "Zur Wiedergabeliste _hinzufügen" |
219 |
|
235 |
|
220 |
#: src/gui.c:291 src/gui.c:304 |
236 |
#: src/gui.c:291 |
|
|
237 |
#: src/gui.c:304 |
221 |
msgid "_Replace playlist" |
238 |
msgid "_Replace playlist" |
222 |
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen" |
239 |
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen" |
223 |
|
240 |
|
224 |
#: src/gui.c:293 src/gui.c:306 |
241 |
#: src/gui.c:293 |
225 |
#, fuzzy |
242 |
#: src/gui.c:306 |
226 |
msgid "Replace and _play" |
243 |
msgid "Replace and _play" |
227 |
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen" |
244 |
msgstr "Ersetzen und _abspielen" |
228 |
|
245 |
|
229 |
#: src/gui.c:295 |
246 |
#: src/gui.c:295 |
230 |
msgid "Delete" |
247 |
msgid "Delete" |
Lines 235-241
Link Here
|
235 |
msgstr "Exportieren" |
252 |
msgstr "Exportieren" |
236 |
|
253 |
|
237 |
#: src/gui.c:310 |
254 |
#: src/gui.c:310 |
238 |
#, fuzzy |
|
|
239 |
msgid "Move to _trash" |
255 |
msgid "Move to _trash" |
240 |
msgstr "In den _Müll verschieben" |
256 |
msgstr "In den _Müll verschieben" |
241 |
|
257 |
|
Lines 251-296
Link Here
|
251 |
msgid "_Collapse library" |
267 |
msgid "_Collapse library" |
252 |
msgstr "Alles in der Musikbibliothek _zuklappen" |
268 |
msgstr "Alles in der Musikbibliothek _zuklappen" |
253 |
|
269 |
|
254 |
#: src/gui.c:321 src/librarytree.c:1354 |
270 |
#: src/gui.c:321 |
|
|
271 |
#: src/librarytree.c:1354 |
255 |
msgid "Folders structure" |
272 |
msgid "Folders structure" |
256 |
msgstr "Verzeichnisbaum" |
273 |
msgstr "Verzeichnisbaum" |
257 |
|
274 |
|
258 |
#: src/gui.c:323 src/gui.c:777 src/gui.c:908 src/pragha.h:82 |
275 |
#: src/gui.c:323 |
259 |
#: src/librarytree.c:1357 src/statusicon.c:215 src/tags.c:391 |
276 |
#: src/gui.c:777 |
|
|
277 |
#: src/gui.c:908 |
278 |
#: src/pragha.h:82 |
279 |
#: src/librarytree.c:1357 |
280 |
#: src/statusicon.c:215 |
281 |
#: src/tags.c:391 |
260 |
msgid "Artist" |
282 |
msgid "Artist" |
261 |
msgstr "Interpret" |
283 |
msgstr "Interpret" |
262 |
|
284 |
|
263 |
#: src/gui.c:325 src/gui.c:778 src/gui.c:909 src/pragha.h:83 |
285 |
#: src/gui.c:325 |
264 |
#: src/librarytree.c:1361 src/statusicon.c:216 src/tags.c:392 |
286 |
#: src/gui.c:778 |
|
|
287 |
#: src/gui.c:909 |
288 |
#: src/pragha.h:83 |
289 |
#: src/librarytree.c:1361 |
290 |
#: src/statusicon.c:216 |
291 |
#: src/tags.c:392 |
265 |
msgid "Album" |
292 |
msgid "Album" |
266 |
msgstr "Album" |
293 |
msgstr "Album" |
267 |
|
294 |
|
268 |
#: src/gui.c:327 src/gui.c:779 src/gui.c:910 src/pragha.h:84 |
295 |
#: src/gui.c:327 |
269 |
#: src/librarytree.c:1365 src/tags.c:393 |
296 |
#: src/gui.c:779 |
|
|
297 |
#: src/gui.c:910 |
298 |
#: src/pragha.h:84 |
299 |
#: src/librarytree.c:1365 |
300 |
#: src/tags.c:393 |
270 |
msgid "Genre" |
301 |
msgid "Genre" |
271 |
msgstr "Genre" |
302 |
msgstr "Genre" |
272 |
|
303 |
|
273 |
#: src/gui.c:329 src/librarytree.c:1369 |
304 |
#: src/gui.c:329 |
|
|
305 |
#: src/librarytree.c:1369 |
274 |
msgid "Artist / Album" |
306 |
msgid "Artist / Album" |
275 |
msgstr "Interpret / Album" |
307 |
msgstr "Interpret / Album" |
276 |
|
308 |
|
277 |
#: src/gui.c:331 src/librarytree.c:1377 |
309 |
#: src/gui.c:331 |
|
|
310 |
#: src/librarytree.c:1377 |
278 |
msgid "Genre / Album" |
311 |
msgid "Genre / Album" |
279 |
msgstr "Genre / Album" |
312 |
msgstr "Genre / Album" |
280 |
|
313 |
|
281 |
#: src/gui.c:333 src/librarytree.c:1373 |
314 |
#: src/gui.c:333 |
|
|
315 |
#: src/librarytree.c:1373 |
282 |
msgid "Genre / Artist" |
316 |
msgid "Genre / Artist" |
283 |
msgstr "Genre / Interpret" |
317 |
msgstr "Genre / Interpret" |
284 |
|
318 |
|
285 |
#: src/gui.c:335 src/librarytree.c:1381 |
319 |
#: src/gui.c:335 |
|
|
320 |
#: src/librarytree.c:1381 |
286 |
msgid "Genre / Artist / Album" |
321 |
msgid "Genre / Artist / Album" |
287 |
msgstr "Genre / Interpret / Album" |
322 |
msgstr "Genre / Interpret / Album" |
288 |
|
323 |
|
289 |
#: src/gui.c:346 src/statusicon.c:176 |
324 |
#: src/gui.c:346 |
|
|
325 |
#: src/statusicon.c:176 |
290 |
msgid "Prev Track" |
326 |
msgid "Prev Track" |
291 |
msgstr "Vorheriger Titel" |
327 |
msgstr "Vorheriger Titel" |
292 |
|
328 |
|
293 |
#: src/gui.c:352 src/gui.c:1637 src/statusicon.c:180 |
329 |
#: src/gui.c:352 |
|
|
330 |
#: src/gui.c:1637 |
331 |
#: src/statusicon.c:180 |
294 |
msgid "Next Track" |
332 |
msgid "Next Track" |
295 |
msgstr "Nächster Titel" |
333 |
msgstr "Nächster Titel" |
296 |
|
334 |
|
Lines 299-333
Link Here
|
299 |
msgstr "Pragha Music Player" |
337 |
msgstr "Pragha Music Player" |
300 |
|
338 |
|
301 |
#. Create the checkmenu items |
339 |
#. Create the checkmenu items |
302 |
#: src/gui.c:775 src/gui.c:906 src/current-playlist.c:70 |
340 |
#: src/gui.c:775 |
|
|
341 |
#: src/gui.c:906 |
342 |
#: src/current-playlist.c:70 |
303 |
msgid "Track" |
343 |
msgid "Track" |
304 |
msgstr "Spur" |
344 |
msgstr "Spur" |
305 |
|
345 |
|
306 |
#. Create labels |
346 |
#. Create labels |
307 |
#: src/gui.c:776 src/gui.c:907 src/pragha.h:81 src/statusicon.c:214 |
347 |
#: src/gui.c:776 |
|
|
348 |
#: src/gui.c:907 |
349 |
#: src/pragha.h:81 |
350 |
#: src/statusicon.c:214 |
308 |
#: src/tags.c:390 |
351 |
#: src/tags.c:390 |
309 |
msgid "Title" |
352 |
msgid "Title" |
310 |
msgstr "Titel" |
353 |
msgstr "Titel" |
311 |
|
354 |
|
312 |
#: src/gui.c:780 src/gui.c:911 src/pragha.h:85 src/current-playlist.c:1277 |
355 |
#: src/gui.c:780 |
|
|
356 |
#: src/gui.c:911 |
357 |
#: src/pragha.h:85 |
358 |
#: src/current-playlist.c:1277 |
313 |
msgid "Bitrate" |
359 |
msgid "Bitrate" |
314 |
msgstr "Bitrate" |
360 |
msgstr "Bitrate" |
315 |
|
361 |
|
316 |
#: src/gui.c:781 src/gui.c:912 src/pragha.h:86 src/tags.c:395 |
362 |
#: src/gui.c:781 |
|
|
363 |
#: src/gui.c:912 |
364 |
#: src/pragha.h:86 |
365 |
#: src/tags.c:395 |
317 |
msgid "Year" |
366 |
msgid "Year" |
318 |
msgstr "Jahr" |
367 |
msgstr "Jahr" |
319 |
|
368 |
|
320 |
#: src/gui.c:782 src/gui.c:913 src/pragha.h:87 src/tags.c:396 |
369 |
#: src/gui.c:782 |
|
|
370 |
#: src/gui.c:913 |
371 |
#: src/pragha.h:87 |
372 |
#: src/tags.c:396 |
321 |
msgid "Comment" |
373 |
msgid "Comment" |
322 |
msgstr "Kommentar" |
374 |
msgstr "Kommentar" |
323 |
|
375 |
|
324 |
#. Create labels |
376 |
#. Create labels |
325 |
#: src/gui.c:783 src/gui.c:914 src/pragha.h:88 src/current-playlist.c:1276 |
377 |
#: src/gui.c:783 |
|
|
378 |
#: src/gui.c:914 |
379 |
#: src/pragha.h:88 |
380 |
#: src/current-playlist.c:1276 |
326 |
#: src/statusicon.c:217 |
381 |
#: src/statusicon.c:217 |
327 |
msgid "Length" |
382 |
msgid "Length" |
328 |
msgstr "Länge" |
383 |
msgstr "Länge" |
329 |
|
384 |
|
330 |
#: src/gui.c:784 src/gui.c:915 src/pragha.h:89 src/current-playlist.c:1281 |
385 |
#: src/gui.c:784 |
|
|
386 |
#: src/gui.c:915 |
387 |
#: src/pragha.h:89 |
388 |
#: src/current-playlist.c:1281 |
331 |
msgid "Filename" |
389 |
msgid "Filename" |
332 |
msgstr "Dateiname" |
390 |
msgstr "Dateiname" |
333 |
|
391 |
|
Lines 360-366
Link Here
|
360 |
msgid "Repeat playback list at the end" |
418 |
msgid "Repeat playback list at the end" |
361 |
msgstr "Wiedergabe wiederholen" |
419 |
msgstr "Wiedergabe wiederholen" |
362 |
|
420 |
|
363 |
#: src/gui.c:1682 src/panel.c:213 src/statusicon.c:211 |
421 |
#: src/gui.c:1682 |
|
|
422 |
#: src/panel.c:213 |
423 |
#: src/statusicon.c:211 |
364 |
msgid "<b>Not playing</b>" |
424 |
msgid "<b>Not playing</b>" |
365 |
msgstr "<b>Keine Wiedergabe</b>" |
425 |
msgstr "<b>Keine Wiedergabe</b>" |
366 |
|
426 |
|
Lines 368-374
Link Here
|
368 |
msgid "Options of the library" |
428 |
msgid "Options of the library" |
369 |
msgstr "Einstellungen der Musikbibliothek" |
429 |
msgstr "Einstellungen der Musikbibliothek" |
370 |
|
430 |
|
371 |
#: src/pragha.h:80 src/tags.c:394 |
431 |
#: src/pragha.h:80 |
|
|
432 |
#: src/tags.c:394 |
372 |
msgid "Track No" |
433 |
msgid "Track No" |
373 |
msgstr "Titelnummer" |
434 |
msgstr "Titelnummer" |
374 |
|
435 |
|
Lines 382-388
Link Here
|
382 |
|
443 |
|
383 |
#: src/pragha.h:209 |
444 |
#: src/pragha.h:209 |
384 |
msgid "en" |
445 |
msgid "en" |
385 |
msgstr "" |
446 |
msgstr "en" |
386 |
|
447 |
|
387 |
#: src/pragha.h:211 |
448 |
#: src/pragha.h:211 |
388 |
msgid "_Skip" |
449 |
msgid "_Skip" |
Lines 398-409
Link Here
|
398 |
|
459 |
|
399 |
#: src/panel.c:190 |
460 |
#: src/panel.c:190 |
400 |
#, c-format |
461 |
#, c-format |
401 |
msgid "" |
462 |
msgid "%s <small><span weight=\"light\">by</span></small> %s <small><span weight=\"light\">in</span></small> %s" |
402 |
"%s <small><span weight=\"light\">by</span></small> %s <small><span weight=" |
463 |
msgstr "%s <small><span weight=\"light\">von</span></small> %s <small><span weight=\"light\">in</span></small> %s" |
403 |
"\"light\">in</span></small> %s" |
|
|
404 |
msgstr "" |
405 |
"%s <small><span weight=\"light\">von</span></small> %s <small><span weight=" |
406 |
"\"light\">in</span></small> %s" |
407 |
|
464 |
|
408 |
#: src/panel.c:195 |
465 |
#: src/panel.c:195 |
409 |
#, c-format |
466 |
#, c-format |
Lines 444-458
Link Here
|
444 |
msgstr "Ordner" |
501 |
msgstr "Ordner" |
445 |
|
502 |
|
446 |
#. The main edit dialog |
503 |
#. The main edit dialog |
447 |
#: src/current-playlist.c:1371 src/tags.c:665 |
504 |
#: src/current-playlist.c:1371 |
|
|
505 |
#: src/tags.c:665 |
448 |
msgid "Details" |
506 |
msgid "Details" |
449 |
msgstr "Details" |
507 |
msgstr "Details" |
450 |
|
508 |
|
451 |
#: src/librarytree.c:189 src/statusicon.c:148 |
509 |
#: src/librarytree.c:189 |
|
|
510 |
#: src/statusicon.c:148 |
452 |
msgid "Unknown Artist" |
511 |
msgid "Unknown Artist" |
453 |
msgstr "Unbekannter Interpret" |
512 |
msgstr "Unbekannter Interpret" |
454 |
|
513 |
|
455 |
#: src/librarytree.c:195 src/statusicon.c:150 |
514 |
#: src/librarytree.c:195 |
|
|
515 |
#: src/statusicon.c:150 |
456 |
msgid "Unknown Album" |
516 |
msgid "Unknown Album" |
457 |
msgstr "Unbekanntes Album" |
517 |
msgstr "Unbekanntes Album" |
458 |
|
518 |
|
Lines 462-470
Link Here
|
462 |
|
522 |
|
463 |
#: src/librarytree.c:374 |
523 |
#: src/librarytree.c:374 |
464 |
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" |
524 |
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" |
465 |
msgstr "" |
525 |
msgstr "Datei kann nicht in den Müll verschoben werden. Soll sie sofort gelöscht werden?" |
466 |
"Datei kann nicht in den Müll verschoben werden. Soll sie sofort gelöscht " |
|
|
467 |
"werden?" |
468 |
|
526 |
|
469 |
#: src/librarytree.c:375 |
527 |
#: src/librarytree.c:375 |
470 |
#, c-format |
528 |
#, c-format |
Lines 479-486
Link Here
|
479 |
msgstr "" |
537 |
msgstr "" |
480 |
"Die Datei sicher aus der Musikbibliothek entfernen?\n" |
538 |
"Die Datei sicher aus der Musikbibliothek entfernen?\n" |
481 |
"\n" |
539 |
"\n" |
482 |
"Warnung: Um die Datei wiederherzustellen, muss die gesamte Musikbibliothek " |
540 |
"Warnung: Um die Datei wiederherzustellen, muss die gesamte Musikbibliothek neu eingelesen werden." |
483 |
"neu eingelesen werden." |
|
|
484 |
|
541 |
|
485 |
#: src/librarytree.c:1169 |
542 |
#: src/librarytree.c:1169 |
486 |
msgid "Really want to move the files to trash?" |
543 |
msgid "Really want to move the files to trash?" |
Lines 513-527
Link Here
|
513 |
msgid "Album art pattern" |
570 |
msgid "Album art pattern" |
514 |
msgstr "Muster für Album-Cover" |
571 |
msgstr "Muster für Album-Cover" |
515 |
|
572 |
|
516 |
#: src/pref.c:136 src/pref.c:1517 |
573 |
#: src/pref.c:136 |
|
|
574 |
#: src/pref.c:1517 |
517 |
msgid "Start normal" |
575 |
msgid "Start normal" |
518 |
msgstr "Normal starten" |
576 |
msgstr "Normal starten" |
519 |
|
577 |
|
520 |
#: src/pref.c:141 src/pref.c:1518 |
578 |
#: src/pref.c:141 |
|
|
579 |
#: src/pref.c:1518 |
521 |
msgid "Start fullscreen" |
580 |
msgid "Start fullscreen" |
522 |
msgstr "Vollbild starten" |
581 |
msgstr "Vollbild starten" |
523 |
|
582 |
|
524 |
#: src/pref.c:146 src/pref.c:1519 |
583 |
#: src/pref.c:146 |
|
|
584 |
#: src/pref.c:1519 |
525 |
msgid "Start in system tray" |
585 |
msgid "Start in system tray" |
526 |
msgstr "Im Tray starten" |
586 |
msgstr "Im Tray starten" |
527 |
|
587 |
|
Lines 532-538
Link Here
|
532 |
|
592 |
|
533 |
#. The main preferences dialog |
593 |
#. The main preferences dialog |
534 |
#. Add to dialog |
594 |
#. Add to dialog |
535 |
#: src/pref.c:1287 src/pref.c:1692 |
595 |
#: src/pref.c:1287 |
|
|
596 |
#: src/pref.c:1692 |
536 |
msgid "Preferences of Pragha" |
597 |
msgid "Preferences of Pragha" |
537 |
msgstr "Einstellungen von Pragha" |
598 |
msgstr "Einstellungen von Pragha" |
538 |
|
599 |
|
Lines 553-565
Link Here
|
553 |
msgid "Internet Services" |
614 |
msgid "Internet Services" |
554 |
msgstr "Internetdienste" |
615 |
msgstr "Internetdienste" |
555 |
|
616 |
|
556 |
#: src/pref.c:1352 src/pref.c:1383 src/pref.c:1418 |
617 |
#: src/pref.c:1352 |
|
|
618 |
#: src/pref.c:1383 |
619 |
#: src/pref.c:1418 |
557 |
msgid "Restart Required" |
620 |
msgid "Restart Required" |
558 |
msgstr "Neustart erforderlich" |
621 |
msgstr "Neustart erforderlich" |
559 |
|
622 |
|
560 |
#: src/pref.c:1355 |
623 |
#: src/pref.c:1355 |
561 |
msgid "Select automatically" |
624 |
msgid "Select automatically" |
562 |
msgstr "" |
625 |
msgstr "Automatisch auswählen" |
563 |
|
626 |
|
564 |
#: src/pref.c:1363 |
627 |
#: src/pref.c:1363 |
565 |
msgid "Audio sink" |
628 |
msgid "Audio sink" |
Lines 674-680
Link Here
|
674 |
msgid "All files" |
737 |
msgid "All files" |
675 |
msgstr "Alle Dateien" |
738 |
msgstr "Alle Dateien" |
676 |
|
739 |
|
677 |
#: src/menu.c:676 src/menu.c:810 |
740 |
#: src/menu.c:676 |
|
|
741 |
#: src/menu.c:810 |
678 |
msgid "Library scan complete" |
742 |
msgid "Library scan complete" |
679 |
msgstr "Einlesen der Musikbibliothek abgeschlossen" |
743 |
msgstr "Einlesen der Musikbibliothek abgeschlossen" |
680 |
|
744 |
|
Lines 718-742
Link Here
|
718 |
|
782 |
|
719 |
#: src/pragha-lastfm.c:218 |
783 |
#: src/pragha-lastfm.c:218 |
720 |
msgid "Playcount:" |
784 |
msgid "Playcount:" |
721 |
msgstr "" |
785 |
msgstr "gespielt:" |
722 |
|
786 |
|
723 |
#: src/pragha-lastfm.c:224 |
787 |
#: src/pragha-lastfm.c:224 |
724 |
msgid "Summary:" |
788 |
msgid "Summary:" |
725 |
msgstr "" |
789 |
msgstr "Zusammenfassung" |
726 |
|
790 |
|
727 |
#: src/pragha-lastfm.c:240 |
791 |
#: src/pragha-lastfm.c:240 |
728 |
#, fuzzy |
|
|
729 |
msgid "Similar artists:" |
792 |
msgid "Similar artists:" |
730 |
msgstr "Anzahl der Künstler:" |
793 |
msgstr "Ähnliche Künstler" |
731 |
|
794 |
|
732 |
#: src/pragha-lastfm.c:249 |
795 |
#: src/pragha-lastfm.c:249 |
733 |
#, fuzzy |
|
|
734 |
msgid "Lastfm artist info" |
796 |
msgid "Lastfm artist info" |
735 |
msgstr "Interpret" |
797 |
msgstr "Infos über Interpret" |
736 |
|
798 |
|
737 |
#: src/pragha-lastfm.c:256 |
799 |
#: src/pragha-lastfm.c:256 |
738 |
msgid "View more..." |
800 |
msgid "View more..." |
739 |
msgstr "" |
801 |
msgstr "Mehr ansehen..." |
740 |
|
802 |
|
741 |
#, fuzzy |
803 |
#, fuzzy |
742 |
#~ msgid "Use lastfm artist art" |
804 |
#~ msgid "Use lastfm artist art" |