I still have some problems with the last part : testing his configuration with dead keys. I have an ibook, I still use mac os X, and only use Spanish keyboards. I can't make tests on this dead keys with azerty keyboards. If someone can do that and tell me how to change the documentation in the French version, he can either tell me how, or simply correct/translate the last part. Thanks. Reproducible: Always Steps to Reproduce:
Created attachment 50804 [details] utf-8.xml There are still one or two parts to translate. See the note on the bug to understand why.
Created attachment 51416 [details] utf-8.xml Update for the utf-8 xml file. I finished the translation, and added a subsection, that is to be written (cam, you're welcome) at the end. Just take a look and write it (I can't) :)
Reviewed and committed. Thank you. The diff is so big between your and my version that I did not posted it here. Please review the changes from http://www.gentoo.org/doc/fr/utf-8.xml?passthru=1