Created attachment 348496 [details] The updated FR file Updating from version 1.2 to version 6
Chacun des modules possède un nom abrégée Par exemple, la commande <c>equery l gcc</c> est équivalente à <c>equery list gcc</c>. abrégée > abrégé
equery accepte toutes les entrées similaires à celles de emerge A mon avis, personnel bien sûr, ça ne veux rien dire : - Soit equery accepte les entrées de emerge : et là elles n'ont rien de similaires, c'est les mêmes. - Soit equery accepte DES entrées similaires à celles de emerge, signifiant une utilisation proche de emerge dans la syntaxe. Bref, l'emploi de <toutes> est tromblant non ?
<c>equery</c> est capable de vous donner le nom des paquets qui le listent en tant dépendance directe. Il faut faire appel pour cela au module <c>depends</c> nbsp;: </p> de vous donner leS nomS des paquets qui le listent en tant QUE dépendance...
(In reply to comment #1) > Chacun des modules possède un nom abrégée Par exemple, la commande <c>equery > l gcc</c> est équivalente à <c>equery list gcc</c>. > > abrégée > abrégé vu merci.
(In reply to comment #3) > <c>equery</c> est capable de vous donner le nom des paquets qui le listent > en tant dépendance directe. Il faut faire appel pour cela au module > <c>depends</c> nbsp;: > </p> > > > de vous donner leS nomS des paquets qui le listent en tant QUE dépendance... Je n'en suis pas si sûr. Chacun des paquets n'a qu'un seul nom. Mais, vu d'une autre manière equery donne plusieurs noms. Je prend donc la remarque en compte.
mais vous pouvez désactiver ce formatage avec l'option <c>--no-pipe</c> option ça fait beaucoup d'options :) gardez cependant à l'esprit que <c>equery</c> modifie le format de la sortie lorsqu'il la transmet à un <e>tuyau (pipe)</e>. Le format à destination d'un tel tuyau est prévu pour être plus facilement analysable par les outils, mais vous pouvez désactiver ce formatage avec l'option <c>--no-pipe</c> option. Lorsque vous écrivez des scripts utilisant <c>equery</c>, vous devriez garder cela à l'esprit. gardez à l'esprit... vous devriez garder cela à l'esprit Je pense que : Gardez à l'esprit... Lorsque vous écrivez des scripts utilisant <c>equery</c>, ne l'oubliez pas.
(In reply to comment #2) > equery accepte toutes les entrées similaires à celles de emerge > > A mon avis, personnel bien sûr, ça ne veux rien dire : > - Soit equery accepte les entrées de emerge : et là elles n'ont rien de > similaires, c'est les mêmes. > - Soit equery accepte DES entrées similaires à celles de emerge, signifiant > une utilisation proche de emerge dans la syntaxe. > > Bref, l'emploi de <toutes> est tromblant non ? Je suis d'accord, merci. C'est une traduction un peu trop littérale et l'auteur veut certainement dire comme vous. Je transforme donc en : ...equery accepte des entrées dans une syntaxe similaire à celle reconnue par emerge...
(In reply to comment #6) > mais vous pouvez désactiver ce formatage avec l'option <c>--no-pipe</c> > option > > ça fait beaucoup d'options :) > > gardez cependant à l'esprit que <c>equery</c> modifie le format de la > sortie lorsqu'il la transmet à un <e>tuyau (pipe)</e>. Le format à > destination d'un tel tuyau est prévu pour être plus facilement analysable > par les outils, mais vous pouvez désactiver ce formatage avec l'option > <c>--no-pipe</c> option. Lorsque vous écrivez des scripts utilisant > <c>equery</c>, vous devriez garder cela à l'esprit. > > > gardez à l'esprit... vous devriez garder cela à l'esprit > > Je pense que : > Gardez à l'esprit... Lorsque vous écrivez des scripts utilisant > <c>equery</c>, ne l'oubliez pas. Je suis d'accord. Merci.
Cet outil est le « reconstructeur des dépendances inverses » de Gentoo. Il examine les ebuilds installés sur votre système pour trouver ceux qui ne fonctionnent plus à cause de la mise à jour de paquets dont ils dépendent Ecrit comme ça, on pourrait croire que revdep-rebuild est un outil pour réparer les ebuilds et non pas les paquets. J'imagine (je n'ai pas vérifié) qu'en anglais ils ont du utiliser le terme ebuild mais ils doivent aussi utiliser en tant que paquet. En français vous avez utilisser le terme paquet, du coup toute utilisation du terme ebuild entraine le sentiment qu'on parle du fichier ebuild et non pas d'un paquet.
<c>glsa-check</c> sert essentiellement à garder un œil sur les GLSA (<e>Gentoo Linux ... essentiellement suppose qu'il serve à autre chose, est-ce le cas ? A mon avis il ne sert qu'à ça.
Created attachment 348580 [details] The updated FR file To take remarks from Stéphane into account.
C'est une bonne façon de garantir que les paquets binaires que vous avez correspondent aux <dernièrse> versions.
(In reply to comment #12) > C'est une bonne façon de garantir que les paquets binaires que vous avez > correspondent aux <dernièrse> versions. Vu merci.
(In reply to comment #9) > Cet outil est le « reconstructeur des dépendances inverses » de > Gentoo. Il examine les ebuilds installés sur votre système pour trouver ceux > qui ne fonctionnent plus à cause de la mise à jour de paquets dont ils > dépendent > > Ecrit comme ça, on pourrait croire que revdep-rebuild est un outil pour > réparer les ebuilds et non pas les paquets. > J'imagine (je n'ai pas vérifié) qu'en anglais ils ont du utiliser le terme > ebuild mais ils doivent aussi utiliser en tant que paquet. En français vous > avez utilisser le terme paquet, du coup toute utilisation du terme ebuild > entraine le sentiment qu'on parle du fichier ebuild et non pas d'un paquet. OK....pour trouver les paquets... au lieu de ...pour trouver ceux...
(In reply to comment #10) > <c>glsa-check</c> sert essentiellement à garder un œil sur les GLSA > (<e>Gentoo Linux > ... > > essentiellement suppose qu'il serve à autre chose, est-ce le cas ? A mon > avis il ne sert qu'à ça. Je ne crois pas que cela soit de moi mais d'accord.
Created attachment 348584 [details] [FR translation of /doc/en/gentoolkit.xml To take remarks from Stéphane into account. Feel better to know that I am no longer alone.
(In reply to comment #15) > Je ne crois pas que cela soit de moi mais d'accord. Je n'ai pas dis celà, ça peux trainer depuis un moment. Mais c'est la première fois que je regarde ce document. Ce n'est d'ailleurs non plus une critique négative, juste une tentative d'apporter ma pierre à l'edifice. Merci pour le travail effectué.
(In reply to comment #14) > (In reply to comment #9) > > Cet outil est le « reconstructeur des dépendances inverses » de > > Gentoo. Il examine les ebuilds installés sur votre système pour trouver ceux > > qui ne fonctionnent plus à cause de la mise à jour de paquets dont ils > > dépendent > > > > Ecrit comme ça, on pourrait croire que revdep-rebuild est un outil pour > > réparer les ebuilds et non pas les paquets. > > J'imagine (je n'ai pas vérifié) qu'en anglais ils ont du utiliser le terme > > ebuild mais ils doivent aussi utiliser en tant que paquet. En français vous > > avez utilisser le terme paquet, du coup toute utilisation du terme ebuild > > entraine le sentiment qu'on parle du fichier ebuild et non pas d'un paquet. > > OK....pour trouver les paquets... au lieu de ...pour trouver ceux... J'aurais choisi plutôt de garde <ceux> pour eviter l'emploi de 3 paquets dans la même phrase et supprimé la référence à ebuild. "Il examine les paquets installés sur votre système pour trouver ceux qui ne fonctionnent plus à cause de la mise à jour de paquets dont ils dépendent"
mais vous pouvez désactiver ce formatage avec l'option <c>--no-pipe</c> option Vous avez oubliez le option de trop de mon commentaire #6
Created attachment 348632 [details] [FR translation of /doc/en/gentoolkit.xml To finish with Stéphane's remarks. Many thanks to him.
Fixed in CVS, thanks