new translation: /proj/en/base/amd64/howtos/chroot.xml (1.0)
Created attachment 104220 [details] chroot.xml
Jaime thanks for the translation, but I think we need to work a little bit more on it to solve some problems: 1. Although the doc isn't under the GDP scope (out of /doc/) it's better to follow the gdp xml rules: http://www.gentoo.org/doc/es/xml-guide.xml. Remember that we use lines no longer than 80 chars and put blank lines after some tags ("Estilo de codificaci
Jaime thanks for the translation, but I think we need to work a little bit more on it to solve some problems: 1. Although the doc isn't under the GDP scope (out of /doc/) it's better to follow the gdp xml rules: http://www.gentoo.org/doc/es/xml-guide.xml. Remember that we use lines no longer than 80 chars and put blank lines after some tags ("Estilo de codificación interno" in the previous doc). 2. It's better not to use the second person and find a more formal way (third person, sometimes) to use with verbs. An example: ejecuta -better-> ejecute -even better-> se ejecuta You can attach here a new version with the fixes, if you want. Anyway, thanks for the work and welcome to the team.
Created attachment 104236 [details] chroot.xml Changelog: 1.- Fixed coding style to follow gdp xml rules 2.- Fixed form of address: second -> third person Thanks for the corrections.
Yay! thanks for the fixes. Now is in the cvs. A couple of tips: 1. Next time, you can mark your previous attachment as "obsolete" when submit the new version, just cosmetical ;) 2. English gerunds are usually translated as Spanish infinitives in pre captions fields. Example: "Running ethereal" -> "Ejecutar ethereal". No more, thanks for all the work.