Under the title "Base de datos de Portage", I just noticed the word "what" was not translated. Also, I may be wrong, but I think the first "que" should actually be a "qu
Under the title "Base de datos de Portage", I just noticed the word "what" was not translated. Also, I may be wrong, but I think the first "que" should actually be a "qué".
Indeed, Pablo, you are right. We'll make the changes at once!
Fixed in CVS ... this is not a lie ;) Thanks Pablo.