Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 31026
Collapse All | Expand All

(-)ltsp.xml.orig (-15 / +22 lines)
Lines 22-57 Link Here
22
Ce guide vous explique comment mettre en place un serveur LTSP sous
22
Ce guide vous explique comment mettre en place un serveur LTSP sous
23
Gentoo.
23
Gentoo.
24
</abstract>
24
</abstract>
25
25
<version>1.1</version>
26
<version>1.1</version>
26
<date>26 juillet 2003</date>
27
<date>26 juillet 2003</date>
28
27
<chapter>
29
<chapter>
28
<title>Introduction</title>
30
<title>Introduction</title>
29
<section>
31
<section>
30
<title>LTSP: qu'est-ce que c'est ?</title>
32
<title>LTSP: qu'est-ce que c'est ?</title>
31
<body>
33
<body>
34
32
<p>
35
<p>
33
LTSP est l'abbréviation de "Linux Terminal Server Project" ("Projet
36
LTSP est l'abbréviation de "Linux Terminal Server Project" ("Projet
34
de Serveur de Terminaux Linux"). Une fois installé sur un serveur, il
37
de Serveur de Terminaux Linux"). Une fois installé sur un serveur, il
35
peut servir des environnements identiques à plusieurs stations de
38
peut distribuer des environnements identiques à plusieurs stations de
36
travail. Toutes les applications tournent sur le serveur, ce qui vous
39
travail. Toutes les applications tournent sur le serveur, ce qui vous
37
permet de ré-utiliser de vieux PCs en les convertissants en terminaux
40
permet de réutiliser de vieux ordinateurs en les convertissant en terminaux
38
X. Cela réduit les coûts et la maintenance, surtout dans un milieu 
41
X. Cela réduit les coûts et la maintenance, surtout dans un milieu 
39
dans lequel vous voulez que chaque station ait un environnement de
42
dans lequel vous voulez que chaque station ait un environnement de
40
travail identique, par exemple dans une école ou une grande entreprise.
43
travail identique, par exemple dans une école ou une grande entreprise.
41
</p>
44
</p>
45
42
</body>
46
</body>
43
</section>
47
</section>
44
</chapter>
48
</chapter>
49
45
<chapter>
50
<chapter>
46
<title>Installation</title>
51
<title>Installation</title>
47
<section>
52
<section>
48
<title>Préliminaires</title>
53
<title>Préliminaires</title>
49
<body>
54
<body>
55
50
<p>
56
<p>
51
Tous les exemples de ce document supposent que l'IP de votre serveur
57
Tous les exemples de ce document supposent que l'adresse IP de votre serveur
52
est 192.168.0.254, que votre nom de domaine est yourdomain.com et que
58
est 192.168.0.254, que votre nom de domaine est yourdomain.com et que
53
votre réseau d'IPs est 192.168.0.0/24.
59
votre réseau d'adresses IP est 192.168.0.0/24.
54
</p>
60
</p>
61
55
</body>
62
</body>
56
</section>
63
</section>
57
<section>
64
<section>
Lines 66-76 Link Here
66
</p>
73
</p>
67
74
68
<p>
75
<p>
69
Ensuite commençons par l'étape la plus facile, installer les outils
76
Ensuite commençons par l'étape la plus facile, installer les outils LTSP de 
70
LTSP de base:
77
base:
71
</p>
78
</p>
72
79
73
<pre caption="Emerger LTSP">
80
<pre caption="Installer LTSP">
74
# <i>emerge ltsp-core</i>
81
# <i>emerge ltsp-core</i>
75
</pre>
82
</pre>
76
83
Lines 82-88 Link Here
82
<li><b>XFree</b>: Devinez pourquoi ça s'appelle un terminal "X" :)</li>
89
<li><b>XFree</b>: Devinez pourquoi ça s'appelle un terminal "X" :)</li>
83
<li><b>DHCP</b>: DHCP est un protocole de configuration automatique
90
<li><b>DHCP</b>: DHCP est un protocole de configuration automatique
84
pour les ordinateurs utilisant TCP/IP, utilisé par LTSP pour assigner
91
pour les ordinateurs utilisant TCP/IP, utilisé par LTSP pour assigner
85
les IPs aux stations.</li>
92
les adresse IP aux stations.</li>
86
<li><b>NFS</b>: NFS est un protocole permettant l'accès à un disque 
93
<li><b>NFS</b>: NFS est un protocole permettant l'accès à un disque 
87
dur distant via le réseau, utilisé par LTSP pour monter un système de
94
dur distant via le réseau, utilisé par LTSP pour monter un système de
88
base sur les stations.</li>
95
base sur les stations.</li>
Lines 106-112 Link Here
106
<body>
113
<body>
107
114
108
<p>
115
<p>
109
Une fois que l'emerge a fini son travail, tous les services doivent
116
Une fois qu'emerge a fini son travail, tous les services doivent
110
alors être configurés:
117
alors être configurés:
111
</p>
118
</p>
112
119
Lines 118-125 Link Here
118
<p>
125
<p>
119
Pour analyser les problèmes plus facilement, le système de 
126
Pour analyser les problèmes plus facilement, le système de 
120
journalisation doit être configuré pour accepter les connexions 
127
journalisation doit être configuré pour accepter les connexions 
121
distantes. Veuillez lire la documentation de votre système de logs
128
distantes. Veuillez lire sa documentation (<c>man syslog</c> par exemple) pour 
122
(syslog par exemple) pour savoir comment faire.
129
savoir comment faire.
123
</p>
130
</p>
124
131
125
</body>
132
</body>
Lines 174-180 Link Here
174
</body>
181
</body>
175
</section>
182
</section>
176
<section>
183
<section>
177
<title>Résolution de noms</title>
184
<title>Résolution des noms</title>
178
<body>
185
<body>
179
186
180
<p>
187
<p>
Lines 233-239 Link Here
233
filename                      "/lts/vmlinuz-2.4.19-ltsp-1";
240
filename                      "/lts/vmlinuz-2.4.19-ltsp-1";
234
241
235
<codenote>Si vos stations ont des cartes réseau ISA, décommentez les</codenote>
242
<codenote>Si vos stations ont des cartes réseau ISA, décommentez les</codenote>
236
<codenote>lignes suivantes et modifiez le nom du driver et l'IO</codenote>
243
<codenote>lignes suivantes et modifiez le nom du driver et l'adresse IO</codenote>
237
#option option-128 code 128 = string;
244
#option option-128 code 128 = string;
238
#option option-129 code 129 = text;
245
#option option-129 code 129 = text;
239
#option option-128 e4:45:74:68:00:00;
246
#option option-128 e4:45:74:68:00:00;
Lines 241-247 Link Here
241
248
242
shared-network WORKSTATIONS {
249
shared-network WORKSTATIONS {
243
  subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {
250
  subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {
244
    <codenote>Alloue des IPs dynamiques aux stations</codenote>
251
    <codenote>Alloue des adresses IP dynamiques aux stations</codenote>
245
    range dynamic-bootp 192.168.1.1 192.168.1.16;
252
    range dynamic-bootp 192.168.1.1 192.168.1.16;
246
    <codenote>Configuration spécifique à une station pour le boot PXE</codenote>
253
    <codenote>Configuration spécifique à une station pour le boot PXE</codenote>
247
    #host ws001 {
254
    #host ws001 {
Lines 256-262 Link Here
256
Si vos stations supportent le PXE, vous devriez lister chacune d'entre
263
Si vos stations supportent le PXE, vous devriez lister chacune d'entre
257
elles de la même manière que nous l'avons fait pour <e>host ws001</e>
264
elles de la même manière que nous l'avons fait pour <e>host ws001</e>
258
(n'oubliez pas de décommenter). Ne leur donnez pas une adresse 
265
(n'oubliez pas de décommenter). Ne leur donnez pas une adresse 
259
comprise dans l'intervalle d'IPs dynamiques spécifié au dessus, car 
266
comprise dans l'intervalle d'adresses IP dynamiques spécifié au dessus, car 
260
sinon plusieurs stations pourraient obtenir la même adresse IP (ce qui
267
sinon plusieurs stations pourraient obtenir la même adresse IP (ce qui
261
poserait des problèmes).
268
poserait des problèmes).
262
</p>
269
</p>

Return to bug 31026