Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 45595 Details for
Bug 73654
[fr] new translation for devrel HB
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
hb-introduction-becoming-a-dev.xml
devrel-hb-introduction-becoming-a-dev.xml (text/plain), 6.45 KB, created by
Clément VARALDI
on 2004-12-09 04:16:36 UTC
(
hide
)
Description:
hb-introduction-becoming-a-dev.xml
Filename:
MIME Type:
Creator:
Clément VARALDI
Created:
2004-12-09 04:16:36 UTC
Size:
6.45 KB
patch
obsolete
><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> <!-- Suggestions >> plasmaroo@gentoo.org --> <!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/proj/en/devrel/handbook/hb-introduction-becoming-a-dev.xml,v 1.1 2004/08/24 21:07:26 plasmaroo Exp $ --> <sections> > ><section> <title>Introduction</title> <body> <p> > Il y a plusieurs façons de devenir développeur pour Gentoo, que cette section > va vous présenter. Il y a également un certain nombre d'étapes que doivent > suivre les nouvelles recrues pour devenir développeurs officiels. </p> </body> </section> <section> <title>Aider</title> <body> <p> > Tout d'abord, pour que l'on vous propose de devenir développeur, vous devez > soit vous proposer à un poste, ou simplement aider que ce soit pour le > support aux utilisateurs ou en reportant des bogues -nous remarquons les > fréquents contributeurs qui contribuent régulièrement au projet Gentoo et > nous essayons de les récompenser en leur donnant une chance de devenir des > développeurs pour le projet Gentoo. Gentoo a de nombreuses portes > d'entrées, et l'équipe de recrutement pour les développeurs de Gentoo (la > <e>Gentoo Developer Relations Recruitment Team</e>) est constamment en > recherche de nouveaux développeurs - les auteurs de documentations ou les > mainteneurs des infrastructures Gentoo sont également très importants pour > que le projet puisse fonctionner correctement. > </p> > > <p> > Vous pouvez chercher des propositions de postes pour devenir développeurs > dans le GWN (Gentoo Week News), ou en faisant un <c>/topic</c> sur le > canal #gentoo-bugs des serveurs irc.freenode.net. Si vous pensez pouvoir > correspondre à une proposition, essayez de vous trouver un mentor qui vous > mécènera, ou contactez les <mail link="recruiters@gentoo.org"> > recruteurs Gentoo</mail> qui pourront vous trouver un mentor pour vous. > Merci de ne pas remplir de bogues de type "nouveau développeur", dans la > mesure où cette tache est attribuée à votre mentor, et tous les bogues de > ce type seront clos. </p> </body> </section> > > ><section> <title>Mécéner</title> <body> <p> > Tous les nouveaux développeurs ont un mentor, qui est développeur Gentoo > qui a pour tache de guider un nouveau développeur, mais aussi de proposer > de l'aide au développeur après que celui-ci ait passé les étapes de > recrutement. </p> > > <p> > Un mentor doit vous assister en vous apportant des réponses pour toutes > les questions que vous pourriez avoir. Il doit également vous faire > prendre conscience des responsabilités que vous auriez vis à vis de Gentoo > et notamment celles en relations avec les taches que vous effectuerez dans > un premier temps. </p> > > <p> > Une fois qu'un développeur accepte de mécéner un nouveau développeur, le > mentor devra faire un rapport de bogue et l'assigner aux recruteurs Gentoo > - la page des <uri link="/proj/en/devrel/recruiters">recruteurs Gentoo > </uri> explique en détail la démarche à suivre. </p> > > <note> > Les recruteurs Gentoo se réservent le droit d'assigner au développeur un > nouveau mentor si le mentor initial ne répond pas aux attentes du jeune > développeur ou si le mentor remplit le bogue mais n'aide pas le nouveau > développeur dans la suite du processus. > </note> </body> </section> > > ><section> <title>Attendre</title> > <body> > <p> > Tous les nouveaux développeurs passent alors dans une période d'attente > d'une ou deux semaines, selon le temps que le mentor juge nécessaire pour > que le développeur soit prêt, ainsi que le temps d'avoir des retours d' > expérience de la part d'autres membres du personnel Gentoo. Durant cette > période, le nouveau développeur devra remplir un quizz qui sera révisé > par son mentor et les recruteurs Gentoo pour s'assurer que le développeur > est "prêt". > Dans certains cas bien précis, la période d'attente sera déterminée par > les recruteurs et/ou les responsables des relations des développeurs > Gentoo. </p> > > <p> > Deux quizz sont proposés : le > <uri link="/proj/en/devrel/quiz/ebuild-quiz.txt">quizz ebuild</uri>, et le > <uri link="/proj/en/devrel/quiz/staff-quiz.txt">quizz personnel</uri>. > Les développeurs qui devront travailler utniquement sur les > infrastructures, les GLSAs ou d'autres domaines ne concernant pas les > ebuilds devront prendre le quizz de personnel. Tous développeurs qui aura > à utiliser un accès à l'arbre de Portage devra prendre le quizz ebuild. > </p> > > <p> > Une fois que le nouveau développeur a rempli le quizz, il devra l'envoyer > à son mentor qui sera responsable de sa relecture, avec les membres de > l'équipe des <uri link="/proj/en/devrel/recruiters">recruteurs Gentoo > </uri>. Si les réponses montrent qu'elles correspondent à un standard > satisfaisant, le recrutement pourra continuer. Sinon, un nouveau > développeur peut refaire le quizz, si bien sûr il a effectué sa période > d'attente. </p> > > <p> > Enfin, les nouveaux développeurs doivent être ouverts à toutes les > questions que n'importe quel membre de l'équipe de recruteurs peut être > amené à lui poser -tous développeurs qui ne répond pas rapidement verra > son bogue "nouveau développeur" fermé, lequel ne pourra être ouvert de > nouveau, à la discrétion des recruteurs Gentoo uniquement. > </p> </body> </section> > > ><section> <title>Faire le grand saut</title> <body> <p> > Une fois que votre mentor et les recruteurs Gentoo ont relu votre quizz et > qu'ils pensent que vous rentrez dans un standard acceptable, vous devrez > l'envoyer, accompagné d'une clef DSA2 SSH2, aux recruteurs Gentoo. Si les > recruteurs considèrent votre quizz comme satisfaisant, ils vous donneront > accès aux services dont vous pourrez avoir besoin. </p> > > <p> > Une fois passé cet instant, vous entrez dans une période probatoire de > trente jours durant laquelle votre mentor sera responsable de vos actions, > en apportant son cachet -encore une fois, les recruteurs Gentoo peuvent > rejeter un développeur durant cette période si ils pensent que cela est > nécessaire. > </p> </body> </section> > > </sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 73654
:
45425
|
45432
|
45439
|
45441
|
45453
|
45595
|
45596
|
45893
|
45894
|
45895
|
45897
|
45961
|
47829
|
47830
|
47831
|
54040
|
54041
|
54042
|
54043
|
55255
|
55256
|
55257
|
55258
|
55259
|
55261
|
55487
|
55958
|
56147
|
56557