Portuguese language is spelled 'Portugese' in Lyx definitions. This causes all calls to spellchecker (aspell, ispell, hspell) to fail to recognize the language. Reproducible: Always Steps to Reproduce: 1.Open document settings 2.Choose language 3.Choose 'Portugese' 4. Press F7 to call the spellchecker Actual Results: Alert pop-up says: 'The spell-checker has failled. The file /usr/lib/aspell/portuges can not be opened for reading.' Expected Results: Run the spell-checker file /usr/lib/aspell/portugues (or the corresponding ispell, hspell files, depending on dictionary definitions).
This is due to old compactibility issues with string length used on Babel. The correct form should be portuguese. I don't know solution, just clue
There is a open bug upstream about this. There is also described a work-around.
There is a simple but lazy workaround I've used with aspell: I've created the file '/usr/lib/aspell/portuges.alias' by copying one of the already existing aliases for the language. This way the spellchecker finds what it needs. Is not a solution, is not pretty, but it works while this thing is not fixed in Lyx itself.
This problem should be fixed in 1.5.0.
1.5.1 in the tree -> FIXED.