| Summary: | Spelling Mistake | ||
|---|---|---|---|
| Product: | [OLD] Docs-user | Reporter: | Michael Postmann <michael.postmann> |
| Component: | Localisation Guide | Assignee: | Lars Weiler (RETIRED) <pylon> |
| Status: | RESOLVED FIXED | ||
| Severity: | trivial | CC: | docs-team |
| Priority: | High | ||
| Version: | unspecified | ||
| Hardware: | All | ||
| OS: | Linux | ||
| URL: | http://www.gentoo.org/doc/de/guide-localization.xml | ||
| Whiteboard: | |||
| Package list: | Runtime testing required: | --- | |
reassigning to docs team I'll fix it. Thanks for your input! This guide needs some further updates from the English original. So, it's now fixed (took longer than I thought...). The guide itself is reviewed and contains now the English changes. |
Theres a missing quotation-mark at 5. Reproducible: Always Steps to Reproduce: dna Actual Results: Section "InputDevice" Identifier "Keyboard1" ... Option "XkbLayout" "de" # Option XkbVariant" "nodeadkeys" ... Expected Results: Section "InputDevice" Identifier "Keyboard1" ... Option "XkbLayout" "de" # Option "XkbVariant" "nodeadkeys" ...