Lines 1-4
Link Here
|
1 |
.TH "MAKE.CONF" "5" "Dec 2005" "Portage 2.1" "portage" |
1 |
.TH "MAKE.CONF" "5" "Oct 2006" "Portage 2.1" "Portage" |
2 |
.SH "TYTU£" |
2 |
.SH "TYTU£" |
3 |
make.conf \- w³asne ustawienia dla Portage |
3 |
make.conf \- w³asne ustawienia dla Portage |
4 |
.SH "SK£ADNIA" |
4 |
.SH "SK£ADNIA" |
Lines 7-17
Link Here
|
7 |
Plik ten zawiera opis zmiennych u¿ywanych przez Portage. Portage sprawdza w |
7 |
Plik ten zawiera opis zmiennych u¿ywanych przez Portage. Portage sprawdza w |
8 |
pierwszej kolejno¶ci aktualnie zdefiniowane zmienne ¶rodowiskowe, je¶li ich |
8 |
pierwszej kolejno¶ci aktualnie zdefiniowane zmienne ¶rodowiskowe, je¶li ich |
9 |
nie znajdzie, sprawdza plik /etc/make.conf. Gdy i w tym pliku nie bêdzie |
9 |
nie znajdzie, sprawdza plik /etc/make.conf. Gdy i w tym pliku nie bêdzie |
10 |
zdefiniowanych zmiennych, zostaje sprawdzony plik /etc/make.globals. |
10 |
zdefiniowanych zmiennych, zostanie sprawdzony plik /etc/make.globals. |
11 |
Ostatecznie gdy i tutaj Portage nie znajdzie nic, domy¶lne ustawienia profilu |
11 |
Ostatecznie, gdy i tutaj Portage nie znajdzie nic, domy¶lne ustawienia profilu |
12 |
odczytywane s± z pliku /etc/make.profile/make.defaults. Nale¿y mieæ na uwadze, |
12 |
odczytywane s± z pliku /etc/make.profile/make.defaults. Nale¿y mieæ na uwadze, |
13 |
¿e zmiany dokonywane przez u¿ytkowników powinny zostaæ zapisywane jako zmienne |
13 |
¿e zmiany dokonywane przez u¿ytkowników powinny zostaæ zapisywane jako zmienne |
14 |
¶rodowiskowe lub powinny trafiæ do pliku /etc/make.conf. |
14 |
¶rodowiskowe lub powinny trafiæ do pliku /etc/make.conf. |
15 |
.br |
15 |
.br |
16 |
Wyj±tkami s± zmienne przyrostowe takie jak USE, CONFIG_PROTECT* czy |
16 |
Wyj±tkami s± zmienne przyrostowe takie jak USE, CONFIG_PROTECT* czy |
17 |
ACCEPT_KEYWORDS. Zmienne przyrostowe pobierane s± z pliku make.defaults do |
17 |
ACCEPT_KEYWORDS. Zmienne przyrostowe pobierane s± z pliku make.defaults do |
Lines 42-48
Link Here
|
42 |
.TP |
42 |
.TP |
43 |
\fBCCACHE_DIR\fR = \fI[path]\fR |
43 |
\fBCCACHE_DIR\fR = \fI[path]\fR |
44 |
Zmienna okre¶laj±ca po³o¿enie katalogu roboczego dla ccache. Aby zasiêgn±æ |
44 |
Zmienna okre¶laj±ca po³o¿enie katalogu roboczego dla ccache. Aby zasiêgn±æ |
45 |
wiêkszej ilo¶ci informacji nale¿y przejrzeæ stronê manuala \fBccache\fR(1). |
45 |
wiêkszej ilo¶ci informacji, nale¿y przejrzeæ stronê manuala \fBccache\fR(1). |
46 |
.br |
46 |
.br |
47 |
Warto¶ci± domy¶ln± jest /var/tmp/ccache |
47 |
Warto¶ci± domy¶ln± jest /var/tmp/ccache |
48 |
.TP |
48 |
.TP |
Lines 55-61
Link Here
|
55 |
procesora, wykorzystywanych przy kompilacji pakietów. Prawie wszystkie ebuildy |
55 |
procesora, wykorzystywanych przy kompilacji pakietów. Prawie wszystkie ebuildy |
56 |
skorzystaj± z tych ustawieñ, przez co nasz system bêdzie w pe³ni |
56 |
skorzystaj± z tych ustawieñ, przez co nasz system bêdzie w pe³ni |
57 |
zoptymalizowany i dostosowany do naszych potrzeb. Nale¿y u¿ywaæ rozs±dnych |
57 |
zoptymalizowany i dostosowany do naszych potrzeb. Nale¿y u¿ywaæ rozs±dnych |
58 |
ustawieñ gdy¿ czê¶æ z programów mo¿e mieæ problemy z kompilacj± lub |
58 |
ustawieñ, gdy¿ czê¶æ z programów mo¿e mieæ problemy z kompilacj± lub |
59 |
uruchomieniem przy zbyt agresywnych opcjach. |
59 |
uruchomieniem przy zbyt agresywnych opcjach. |
60 |
|
60 |
|
61 |
Po wiêksz± ilo¶æ informacji prosimy siêgaæ do rozdzia³u \fIInvoking GCC\fR |
61 |
Po wiêksz± ilo¶æ informacji prosimy siêgaæ do rozdzia³u \fIInvoking GCC\fR |
Lines 87-99
Link Here
|
87 |
prosimy wydaæ polecenie `emerge \-\-help config`. |
87 |
prosimy wydaæ polecenie `emerge \-\-help config`. |
88 |
.TP |
88 |
.TP |
89 |
\fBCONFIG_PROTECT_MASK\fR = \fI[oddzielona spacj± lista katalogów]\fR |
89 |
\fBCONFIG_PROTECT_MASK\fR = \fI[oddzielona spacj± lista katalogów]\fR |
90 |
Wszystkie pliki konfiguracyjne w katalogach, które zostan± wymienione w tej |
90 |
Wszystkie pliki konfiguracyjne w katalogach, które zostan± wymienione w tej |
91 |
zmiennej zostan± pozbawione ochrony. W celu uzyskania wiêkszej ilo¶ci |
91 |
zmiennej zostan± pozbawione ochrony. W celu uzyskania wiêkszej ilo¶ci |
92 |
informacji prosimy wydaæ polecenie `emerge \-\-help config`. |
92 |
informacji prosimy wydaæ polecenie `emerge \-\-help config`. |
93 |
.TP |
93 |
.TP |
94 |
.B CTARGET |
94 |
.B CTARGET |
95 |
Zmienna ta jest przekazywana przez \fIskrypt ebuild\fR do \fIconfigure\fR |
95 |
Zmienna ta jest przekazywana przez \fIskrypt ebuild\fR do \fIconfigure\fR |
96 |
jako \fI\-\-target=${CTARGET}\fR jedynie w przypadku gdy jest zdefiniowana. |
96 |
jako \fI\-\-target=${CTARGET}\fR jedynie w przypadku, gdy jest zdefiniowana. |
97 |
.TP |
97 |
.TP |
98 |
\fBDISTDIR\fR = \fI[¶cie¿ka]\fR |
98 |
\fBDISTDIR\fR = \fI[¶cie¿ka]\fR |
99 |
Definiuje po³o¿enie lokalnego repozytorium z kodami ¼ród³owymi. |
99 |
Definiuje po³o¿enie lokalnego repozytorium z kodami ¼ród³owymi. |
Lines 101-145
Link Here
|
101 |
Domy¶ln± warto¶ci± jest ${PORTDIR}/distfiles. |
101 |
Domy¶ln± warto¶ci± jest ${PORTDIR}/distfiles. |
102 |
.TP |
102 |
.TP |
103 |
.B EBEEP_IGNORE |
103 |
.B EBEEP_IGNORE |
104 |
Okre¶la czy sygna³y d¼wiêkowe wydawane przez emerge podczas wy¶wietlania |
104 |
Okre¶la, czy sygna³y d¼wiêkowe wydawane przez emerge podczas wy¶wietlania |
105 |
wa¿nych informacji maj± byæ ignorowane czy nie. Domy¶lnie zmienna ta nie jest |
105 |
wa¿nych informacji maj± byæ ignorowane, czy nie. Domy¶lnie zmienna ta nie jest |
106 |
ustawiona. |
106 |
ustawiona. |
107 |
.TP |
107 |
.TP |
108 |
.B EMERGE_DEFAULT_OPTS |
108 |
.B EMERGE_DEFAULT_OPTS |
109 |
Opcje do³±czane do linii poleceñ \fBemerge\fR(1) przy ka¿dym uruchomieniu. |
109 |
Opcje do³±czane do linii poleceñ \fBemerge\fR(1) przy ka¿dym uruchomieniu. |
110 |
Nie bêd± one dodawane do linii poleceñ, je¶li do parametrów dodamy |
110 |
Nie bêd± one dodawane do linii poleceñ, je¶li do parametrów dodamy |
111 |
--ignore-default-opts |
111 |
--ignore-default-opts. |
112 |
.TP |
112 |
.TP |
113 |
.B EPAUSE_IGNORE |
113 |
.B EPAUSE_IGNORE |
114 |
Okre¶la czy krótkie przerwy spowodowane wy¶wietleniem wa¿nej informacji maj± |
114 |
Okre¶la, czy krótkie przerwy spowodowane wy¶wietleniem wa¿nej informacji maj± |
115 |
byæ ignorowane czy te¿ nie. Warto¶æ ta domy¶lnie nie jest ustawiona. |
115 |
byæ ignorowane, czy te¿ nie. Warto¶æ ta domy¶lnie nie jest ustawiona. |
116 |
.TP |
116 |
.TP |
117 |
\fBFEATURES\fR = \fI"sandbox ccache autoaddcvs"\fR |
117 |
\fBFEATURES\fR = \fI"sandbox ccache autoaddcvs"\fR |
118 |
Okre¶la dzia³ania domy¶lnie podejmowane przez portage. Opcje te powinny byæ |
118 |
Okre¶la dzia³ania domy¶lnie podejmowane przez Portage. Opcje te powinny byæ |
119 |
modyfikowane jedynie przez deweloperów i/lub opiekunów pakietów. |
119 |
modyfikowane jedynie przez deweloperów i/lub opiekunów pakietów. |
120 |
'sandbox' jest wa¿n± czê¶ci± \fBFEATURES\fR i nie powinien byæ domy¶lnie |
120 |
'sandbox' jest wa¿n± czê¶ci± \fBFEATURES\fR i nie powinien byæ domy¶lnie |
121 |
wy³±czony. Zmienna ta jest zmienn± przyrostow±. |
121 |
wy³±czony. Zmienna ta jest zmienn± przyrostow±. |
122 |
.RS |
122 |
.RS |
123 |
.TP |
123 |
.TP |
124 |
.B assume-digests |
124 |
.B assume-digests |
125 |
W chwili zatwierdzania plików do cvs przy pomocy \fBrepoman\fR(1), program |
125 |
W chwili zatwierdzania plików do cvs przy pomocy \fBrepoman\fR(1), program |
126 |
zak³ada, ¿e wszystkie istniej±ce sumy kontrole plików ze zmiennej SRC_URI s± |
126 |
zak³ada, ¿e wszystkie istniej±ce sumy kontrole plików ze zmiennej SRC_URI s± |
127 |
poprawne. Ta opcja powoduje równie¿ generowanie plików digest za pomoc± |
127 |
poprawne. Ta opcja powoduje równie¿ generowanie plików digest za pomoc± |
128 |
polecenia \fBebuild\fR(1) i \fBemerge\fR(1) (emerge generuje pliki digest tylko |
128 |
polecenia \fBebuild\fR(1) i \fBemerge\fR(1) (emerge generuje pliki digest tylko |
129 |
wtedy, gdy opcja \fIdigest\fR jest w³±czona). |
129 |
wtedy, gdy opcja \fIdigest\fR jest w³±czona). |
130 |
.TP |
130 |
.TP |
131 |
.B autoaddcvs |
131 |
.B autoaddcvs |
132 |
Sprawia, ¿e portage stara siê automatycznie dodaæ do cvs pliki, które powinny |
132 |
Sprawia, ¿e Portage stara siê automatycznie dodaæ do cvs pliki, które powinny |
133 |
zostaæ dodane w pó¼niejszym czasie. Operacja ta jest wykonywana podczas |
133 |
zostaæ dodane w pó¼niejszym czasie. Operacja ta jest wykonywana podczas |
134 |
tworzenia i dzia³a tylko w przypadku posiadania wpisu \fIcvs\fR w zmiennej |
134 |
tworzenia i dzia³a tylko w przypadku posiadania wpisu \fIcvs\fR w zmiennej |
135 |
\fBFEATURES\fR. |
135 |
\fBFEATURES\fR. |
136 |
.TP |
136 |
.TP |
137 |
.B buildpkg |
137 |
.B buildpkg |
138 |
Dla wszystkich instalowanych pakietów tworzone bêd± pakiety binarne. |
138 |
Dla wszystkich instalowanych pakietów tworzone bêd± pakiety binarne. |
139 |
.TP |
139 |
.TP |
|
|
140 |
.B buildsyspkg |
141 |
Dla instalowanych pakietów z zestawu system tworzone bêd± pakiety binarne. |
142 |
.TP |
140 |
.B ccache |
143 |
.B ccache |
141 |
Uaktywnia wsparcie portage dla ccache. Je¿eli katalog dla ccache nie istnieje |
144 |
Uaktywnia wsparcie Portage dla ccache. Je¿eli katalog dla ccache nie istnieje |
142 |
w ¶rodowisku u¿ytkownika, wtedy portage u¿yje domy¶lnego ${PORTAGE_TMPDIR}/ccache |
145 |
w ¶rodowisku u¿ytkownika, wtedy Portage u¿yje domy¶lnego ${PORTAGE_TMPDIR}/ccache |
143 |
(z \fIuserpriv\fR) lub w innym przypadku /root/.ccache. |
146 |
(z \fIuserpriv\fR) lub w innym przypadku /root/.ccache. |
144 |
.TP |
147 |
.TP |
145 |
.B confcache |
148 |
.B confcache |
Lines 152-164
Link Here
|
152 |
nale¿± do niego. |
155 |
nale¿± do niego. |
153 |
.TP |
156 |
.TP |
154 |
.B cvs |
157 |
.B cvs |
155 |
Opcja przydatna dla deweloperów, powoduj±ca, ¿e portage uaktywania wszystkie |
158 |
Opcja przydatna dla deweloperów, powoduj±ca, ¿e Portage uaktywania wszystkie |
156 |
flagi USE w zmiennej SRC_URI w trakcie tworzenia plików digest. |
159 |
flagi USE w zmiennej SRC_URI w trakcie tworzenia plików digest. |
157 |
.TP |
160 |
.TP |
158 |
.B digest |
161 |
.B digest |
159 |
Automatycznie generuje plik digest dla pakietu podczas wykonywania polecenia |
162 |
Automatycznie generuje plik digest dla pakietu podczas wykonywania polecenia |
160 |
\fBemerge\fR(1). Je¶li opcja \fIassume-digests\fR jest tak¿e w³±czona, wówczas |
163 |
\fBemerge\fR(1). Je¶li opcja \fIassume-digests\fR jest tak¿e w³±czona, wówczas |
161 |
bierz±ce pliki digest SRC_URI zostan± ponownie wykorzystane, gdziekolwiek jest |
164 |
bie¿±ce pliki digest SRC_URI zostan± ponownie wykorzystane, gdziekolwiek jest |
162 |
to mo¿liwe. |
165 |
to mo¿liwe. |
163 |
.TP |
166 |
.TP |
164 |
.B distcc |
167 |
.B distcc |
Lines 168-174
Link Here
|
168 |
Portage u¿ywa plików blokad, aby rywalizuj±ce warstwy nie u¿ywa³y tych samych |
171 |
Portage u¿ywa plików blokad, aby rywalizuj±ce warstwy nie u¿ywa³y tych samych |
169 |
plików w jednym czasie. Opcja ta domy¶lnie jest w³±czona, jednak mo¿e |
172 |
plików w jednym czasie. Opcja ta domy¶lnie jest w³±czona, jednak mo¿e |
170 |
spowodowaæ atak serca w przypadku mniej inteligentych zdalnych systemów plików, |
173 |
spowodowaæ atak serca w przypadku mniej inteligentych zdalnych systemów plików, |
171 |
taki jak na przyk³ad NFSv2 i dziwnie skonfigurowany serwer Samby (opcja |
174 |
takich jak na przyk³ad NFSv2 i dziwnie skonfigurowany serwer Samby (opcja |
172 |
oplocks wy³±czona, re\-export NFS). Istnieje narzêdzie |
175 |
oplocks wy³±czona, re\-export NFS). Istnieje narzêdzie |
173 |
(/usr/lib/portage/bin/clean_locks), które mo¿e siê okazaæ pomoce w przypadku |
176 |
(/usr/lib/portage/bin/clean_locks), które mo¿e siê okazaæ pomoce w przypadku |
174 |
wyst±pienia problemów z blokadami (z regu³y w przypadku b³êdu lub utracenia |
177 |
wyst±pienia problemów z blokadami (z regu³y w przypadku b³êdu lub utracenia |
Lines 177-183
Link Here
|
177 |
.B fixpackages |
180 |
.B fixpackages |
178 |
Uruchamia skrypt, który naprawia zale¿no¶ci we wszystkich pakietach binarnych. |
181 |
Uruchamia skrypt, który naprawia zale¿no¶ci we wszystkich pakietach binarnych. |
179 |
Zostaje on uruchomiony w przypadku gdy pakiety przenoszone s± wewn±trz drzewa |
182 |
Zostaje on uruchomiony w przypadku gdy pakiety przenoszone s± wewn±trz drzewa |
180 |
portage. Nale¿y mieæ na uwadze, ¿e ta operacja mo¿e trwaæ do¶æ d³ugo. |
183 |
Portage. Nale¿y mieæ na uwadze, ¿e ta operacja mo¿e trwaæ do¶æ d³ugo. |
181 |
.TP |
184 |
.TP |
182 |
.B getbinpkg |
185 |
.B getbinpkg |
183 |
Zmusza za ka¿dym razem emerge do ¶ci±gniêcia ¼róde³ z \fIPORTAGE_BINHOST\fR. Po |
186 |
Zmusza za ka¿dym razem emerge do ¶ci±gniêcia ¼róde³ z \fIPORTAGE_BINHOST\fR. Po |
Lines 194-204
Link Here
|
194 |
.TP |
197 |
.TP |
195 |
.B metadata-transfer |
198 |
.B metadata-transfer |
196 |
Automatycznie wykonuje przes³anie metadanych, gdy wykonywane jest polecenie |
199 |
Automatycznie wykonuje przes³anie metadanych, gdy wykonywane jest polecenie |
197 |
`emerge --sync`. |
200 |
`emerge \-\-sync`. |
198 |
.TP |
201 |
.TP |
199 |
.B mirror |
202 |
.B mirror |
200 |
Spowoduje to, ¿e opcja \fBFETCHCOMMAND\fR bêdzie uruchamiana zawsze, nawet w |
203 |
Spowoduje to, ¿e opcja \fBFETCHCOMMAND\fR bêdzie uruchamiana zawsze, nawet w |
201 |
przypadku gdy plik bêdzie siê znajdowa³ ju¿ w \fBDISTDIR\fR. |
204 |
przypadku, gdy plik bêdzie siê znajdowa³ ju¿ w \fBDISTDIR\fR. |
202 |
.TP |
205 |
.TP |
203 |
.B noauto |
206 |
.B noauto |
204 |
W trakcie wykorzystywania \fBebuild\fR(1), uruchamiana bêdzie jedynie ¿±dana |
207 |
W trakcie wykorzystywania \fBebuild\fR(1), uruchamiana bêdzie jedynie ¿±dana |
Lines 229-235
Link Here
|
229 |
¦ci±ga ¼ród³a w tle podczas kompilacji pakietów. |
232 |
¦ci±ga ¼ród³a w tle podczas kompilacji pakietów. |
230 |
.TP |
233 |
.TP |
231 |
.B sandbox |
234 |
.B sandbox |
232 |
Uruchamia wsparcie dla sandbox gdy uruchamiamy \fBemerge\fR(1) lub \fBebuild\fR(1). |
235 |
Uruchamia wsparcie dla sandbox, gdy uruchamiamy \fBemerge\fR(1) lub \fBebuild\fR(1). |
233 |
.TP |
236 |
.TP |
234 |
.B severe |
237 |
.B severe |
235 |
Akceptuje jedynie te pliki Manifest, które zosta³y podpisane kluczami uznanymi |
238 |
Akceptuje jedynie te pliki Manifest, które zosta³y podpisane kluczami uznanymi |
Lines 237-243
Link Here
|
237 |
.TP |
240 |
.TP |
238 |
.B sfperms |
241 |
.B sfperms |
239 |
Skrót od Smart Filesystem Permissions. Przed wgraniem plików do systemu |
242 |
Skrót od Smart Filesystem Permissions. Przed wgraniem plików do systemu |
240 |
sprawdza prawa dostêpu na tych, które maj± ustawione bity setuid i setgid. |
243 |
sprawdza prawa dostêpu do tych, które maj± ustawione bity setuid i setgid. |
241 |
Z plików z bitem setuid usuwane s± prawa odczytu dla wszystkich u¿ytkowników i |
244 |
Z plików z bitem setuid usuwane s± prawa odczytu dla wszystkich u¿ytkowników i |
242 |
dla grupy, a z plików z bitem setgid prawa odczytu dla wszystkich u¿ytkowników. |
245 |
dla grupy, a z plików z bitem setgid prawa odczytu dla wszystkich u¿ytkowników. |
243 |
Wiêcej informacji w opisie opcji \fIsuidctl\fR poni¿ej. |
246 |
Wiêcej informacji w opisie opcji \fIsuidctl\fR poni¿ej. |
Lines 257-288
Link Here
|
257 |
.TP |
260 |
.TP |
258 |
.B stricter |
261 |
.B stricter |
259 |
Nakazuje Portage reagowaæ natychmiast w przypadkach które mog± kolidowaæ z |
262 |
Nakazuje Portage reagowaæ natychmiast w przypadkach które mog± kolidowaæ z |
260 |
za³o¿eniami bezpieczeñstwa systemu (na przyk³ad textrels, wykonywalny stos). |
263 |
za³o¿eniami bezpieczeñstwa systemu (np. textrels, wykonywalny stos). |
261 |
Wiêcej informacji na ten temat nale¿y szukaæ pod zmiennymi \fIQA_STRICT_*\fR w |
264 |
Wiêcej informacji na ten temat nale¿y szukaæ pod zmiennymi \fIQA_STRICT_*\fR w |
262 |
\fBmake.conf\fR(5). |
265 |
\fBmake.conf\fR(5). |
263 |
.TP |
266 |
.TP |
264 |
.B suidctl |
267 |
.B suidctl |
265 |
Przed zainstalowaniem pakietów do systemu, automatycznie stripuje bity setuid z |
268 |
Przed zainstalowaniem pakietów do systemu, automatycznie stripuje bity setuid z |
266 |
ka¿dego pliku nie znajduj±cego siê na li¶cie w pliku \fI/etc/portage/suidctl.conf\fR. |
269 |
ka¿dego pliku nieznajduj±cego siê na li¶cie w pliku \fI/etc/portage/suidctl.conf\fR. |
267 |
.TP |
270 |
.TP |
268 |
.B test |
271 |
.B test |
269 |
Uruchamia testy po zainstalowaniu dla ka¿dego z pakietów celem upewnienia siê |
272 |
Uruchamia testy po zainstalowaniu dla ka¿dego z pakietów celem upewnienia siê, |
270 |
czy zosta³ on poprawnie skompilowany. Po wiêcej informacji nale¿y udaæ siê do |
273 |
czy zosta³ on poprawnie skompilowany. Po wiêcej informacji nale¿y udaæ siê do |
271 |
rozdzia³u \fItest\fR manuala \fBebuild\fR(1) i \fIsrc_test()\fR manuala |
274 |
rozdzia³u \fItest\fR manuala \fBebuild\fR(1) i \fIsrc_test()\fR manuala |
272 |
\fBebuild\fR(5). |
275 |
\fBebuild\fR(5). |
273 |
.TP |
276 |
.TP |
274 |
.B userfetch |
277 |
.B userfetch |
275 |
Gdy Portage zostanie wywo³ane przez u¿ytkownika root, polecenie zostanie |
278 |
Gdy Portage zostanie wywo³ane przez u¿ytkownika root, polecenie zostanie |
276 |
wykonane przez portage:portage, na czas pobierania ¼róde³. |
279 |
wykonane przez portage:portage na czas pobierania ¼róde³. |
277 |
.TP |
280 |
.TP |
278 |
.B userpriv |
281 |
.B userpriv |
279 |
Zezwala portage na usuniêcie uprawnieñ superu¿ytkownika i kompilacjê pakietów |
282 |
Zezwala Portage na usuniêcie uprawnieñ superu¿ytkownika i kompilacjê pakietów |
280 |
jako portage:portage bez u¿ycia sandbox (chyba, ¿e flaga \fIusersandbox\fR jest |
283 |
jako portage:portage bez u¿ycia sandbox (chyba, ¿e flaga \fIusersandbox\fR jest |
281 |
równie¿ u¿ywana). |
284 |
równie¿ u¿ywana). |
282 |
.TP |
285 |
.TP |
283 |
.B usersandbox |
286 |
.B usersandbox |
284 |
Uaktywnia wsparcie sandbox w czasie kompilacji, w przypadku gdy nie pracuje z |
287 |
Uaktywnia wsparcie sandbox w czasie kompilacji w przypadku, gdy Portage nie pracuje |
285 |
uprawnieniami superu¿ytkownika (\fIuserpriv\fR). |
288 |
z uprawnieniami superu¿ytkownika (\fIuserpriv\fR). |
286 |
.RE |
289 |
.RE |
287 |
.TP |
290 |
.TP |
288 |
.B FETCHCOMMAND |
291 |
.B FETCHCOMMAND |
Lines 293-299
Link Here
|
293 |
\fBGENTOO_MIRRORS\fR = \fI[adresy URL]\fR |
296 |
\fBGENTOO_MIRRORS\fR = \fI[adresy URL]\fR |
294 |
W zmiennej tej umieszczamy oddzielone spacj± adresy serwerów lustrzanych. |
297 |
W zmiennej tej umieszczamy oddzielone spacj± adresy serwerów lustrzanych. |
295 |
Serwery te u¿ywane s± do ¶ci±gania plików przed serwerami umieszczonymi w |
298 |
Serwery te u¿ywane s± do ¶ci±gania plików przed serwerami umieszczonymi w |
296 |
\fIskryptach ebuild\fR. Zainstalowanie programu 'mirrorselect' mo¿e pomóc w |
299 |
\fIskryptach ebuild\fR. Zainstalowanie programu "mirrorselect" mo¿e pomóc w |
297 |
wyborze serwerów lustrzanych. |
300 |
wyborze serwerów lustrzanych. |
298 |
.TP |
301 |
.TP |
299 |
\fBhttp_proxy ftp_proxy\fR = \fI[adres:port]\fR |
302 |
\fBhttp_proxy ftp_proxy\fR = \fI[adres:port]\fR |
Lines 303-315
Link Here
|
303 |
.TP |
306 |
.TP |
304 |
.B MAKEOPTS |
307 |
.B MAKEOPTS |
305 |
Zmiennej tej u¿ywamy w przypadku gdy chcemy, aby make dzia³a³ równolegle do |
308 |
Zmiennej tej u¿ywamy w przypadku gdy chcemy, aby make dzia³a³ równolegle do |
306 |
siebie. Dla przyk³adu, gdy posiadamy system z dwoma procesorami, ustawiamy t± |
309 |
siebie. Dla przyk³adu, gdy posiadamy system z dwoma procesorami, ustawiamy tê |
307 |
zmienn± na warto¶æ "\-j2" lub "\-j3" dla zwiêkszenia wydajno¶ci kompilacji |
310 |
zmienn± na warto¶æ "\-j2" lub "\-j3" dla zwiêkszenia wydajno¶ci kompilacji |
308 |
kilku pakietów. Zalecane ustawienia okre¶lone s± wzorem \fICPUs+1\fR i |
311 |
kilku pakietów. Zalecane ustawienia okre¶lone s± wzorem \fICPUs+1\fR i |
309 |
\fI2*CPUs+1\fR. Dla wiêkszej ilo¶ci informacji warto zobaczyæ \fBmake\fR(1). |
312 |
\fI2*CPUs+1\fR. Dla wiêkszej ilo¶ci informacji warto zobaczyæ \fBmake\fR(1). |
310 |
.TP |
313 |
.TP |
311 |
\fBNOCOLOR\fR = \fI["true" | "false"]\fR |
314 |
\fBNOCOLOR\fR = \fI["true" | "false"]\fR |
312 |
Okre¶la czy kolory maj± byæ domy¶lnie wy³±czone. |
315 |
Okre¶la, czy kolory maj± byæ domy¶lnie wy³±czone. |
313 |
.br |
316 |
.br |
314 |
Domy¶ln± warto¶ci± jest false. |
317 |
Domy¶ln± warto¶ci± jest false. |
315 |
.TP |
318 |
.TP |
Lines 321-333
Link Here
|
321 |
.TP |
324 |
.TP |
322 |
.B PORT_LOGDIR |
325 |
.B PORT_LOGDIR |
323 |
Zmienna okre¶laj±ca katalog, w który tworzone bêd± pliki log ebuildów. Logi |
326 |
Zmienna okre¶laj±ca katalog, w który tworzone bêd± pliki log ebuildów. Logi |
324 |
bêd± tworzone tylko w przypadku gdy zmienna ta zawieraæ bêdzie katalog, w |
327 |
bêd± tworzone tylko w przypadku, gdy zmienna ta zawieraæ bêdzie katalog, w |
325 |
którym u¿ytkownik ma uprawnienia do zapisu. |
328 |
którym u¿ytkownik ma uprawnienia do zapisu. |
326 |
.TP |
329 |
.TP |
327 |
\fBPORTAGE_BINHOST\fR = \fI"ftp://login:has³o@serwer.lustrzany.grp/pub/grp/i686/athlon\-xp"\fR |
330 |
\fBPORTAGE_BINHOST\fR = \fI"ftp://login:has³o@serwer.lustrzany.grp/pub/grp/i686/athlon\-xp"\fR |
328 |
W zmiennej tej podajemy adres, z którego portage bêdzie pobiera³o gotowe ju¿ |
331 |
W zmiennej tej podajemy adres, z którego Portage bêdzie pobiera³o gotowe ju¿ |
329 |
pakiety binarne. Mo¿e znajdowaæ siê tutaj tylko jeden adres serwera, który |
332 |
pakiety binarne. Mo¿e znajdowaæ siê tutaj tylko jeden adres serwera, który |
330 |
posiada w swoich zasobach pakiety tbz2. Zmienna ta u¿ywana jest tylko w |
333 |
posiada w swoich zasobach pakiety .tbz2. Zmienna ta u¿ywana jest tylko w |
331 |
przypadku gdy uruchamiamy \fBemerge\fR(1) z opcjami pobierania pakietów |
334 |
przypadku gdy uruchamiamy \fBemerge\fR(1) z opcjami pobierania pakietów |
332 |
binarnych. Wiêcej informacji znajduje siê na stronie man \fBemerge\fR(1). |
335 |
binarnych. Wiêcej informacji znajduje siê na stronie man \fBemerge\fR(1). |
333 |
Adres ten musi wskazywaæ na katalog, w którym s± tworzone pakiety binarne. |
336 |
Adres ten musi wskazywaæ na katalog, w którym s± tworzone pakiety binarne. |
Lines 338-351
Link Here
|
338 |
parametru nice, a jedynie go zwiêkszy. Wiêcej informacji znajduje siê w manualu |
341 |
parametru nice, a jedynie go zwiêkszy. Wiêcej informacji znajduje siê w manualu |
339 |
\fBnice\fR(1). |
342 |
\fBnice\fR(1). |
340 |
\fBPORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS\fR = \fI[opcje dla rsync]\fR |
343 |
\fBPORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS\fR = \fI[opcje dla rsync]\fR |
341 |
Dodatkowe opcje dla rsync, u¿ywane podczas \fBemerge --sync\fR. |
344 |
Dodatkowe opcje dla rsync, u¿ywane podczas \fBemerge \-\-sync\fR. |
342 |
.br |
345 |
.br |
343 |
Standardowo, zmienna jest pusta. |
346 |
Standardowo zmienna ta jest pusta. |
344 |
.TP |
347 |
.TP |
345 |
\fBPORTAGE_RSYNC_OPTS\fR = \fI[opcje dla rsync]\fR |
348 |
\fBPORTAGE_RSYNC_OPTS\fR = \fI[opcje dla rsync]\fR |
346 |
Domy¶lne opcje rsync, u¿ywane podczas \fBemerge --sync\fR. |
349 |
Domy¶lne opcje rsync, u¿ywane podczas \fBemerge \-\-sync\fR. |
347 |
.br |
350 |
.br |
348 |
\fBNie nale¿y zmieniaæ tych opcji o ile nie ma siê pewno¶ci co siê robi!\fR |
351 |
\fBNie nale¿y zmieniaæ tych opcji, o ile nie ma siê pewno¶ci co siê robi!\fR |
349 |
.br |
352 |
.br |
350 |
Standardowo warto¶æ tej zmiennej to: "--recursive --links --safe-links --perms |
353 |
Standardowo warto¶æ tej zmiennej to: "--recursive --links --safe-links --perms |
351 |
--times --compress --force --whole-file --delete --delete-after --stats |
354 |
--times --compress --force --whole-file --delete --delete-after --stats |
Lines 395-401
Link Here
|
395 |
Zmiennej \fBROOT\fR u¿ywamy do okre¶lenia docelowego g³ównego systemu plików, |
398 |
Zmiennej \fBROOT\fR u¿ywamy do okre¶lenia docelowego g³ównego systemu plików, |
396 |
który bêdzie u¿ywany do instalacji pakietów lub ebuildów. Wszystkie zale¿no¶ci |
399 |
który bêdzie u¿ywany do instalacji pakietów lub ebuildów. Wszystkie zale¿no¶ci |
397 |
ze zmiennych \fBRDEPEND\fR i \fBPDEPEND\fR zostan± zainstalowane w katalogu |
400 |
ze zmiennych \fBRDEPEND\fR i \fBPDEPEND\fR zostan± zainstalowane w katalogu |
398 |
okre¶lonym jako parametr \fBROOT\fR. Wszystkie zale¿no¶ci ze zmniennej |
401 |
okre¶lonym jako parametr \fBROOT\fR. Wszystkie zale¿no¶ci ze zmniennej |
399 |
\fBDEPEND\fR bêd± instalowane do katalogu /. Zmienn± tê ustawiamy czê¶ciej w |
402 |
\fBDEPEND\fR bêd± instalowane do katalogu /. Zmienn± tê ustawiamy czê¶ciej w |
400 |
samym ¶rodowisku, ni¿ w pliku \fI/etc/make.conf\fR. Powszechnie zmienna ta |
403 |
samym ¶rodowisku, ni¿ w pliku \fI/etc/make.conf\fR. Powszechnie zmienna ta |
401 |
u¿ywana jest do tworzenia nowych obrazów build. |
404 |
u¿ywana jest do tworzenia nowych obrazów build. |
Lines 409-428
Link Here
|
409 |
.TP |
412 |
.TP |
410 |
\fBSYNC\fR = \fI[RSYNC]\fR |
413 |
\fBSYNC\fR = \fI[RSYNC]\fR |
411 |
W tej zmiennej umieszczamy preferowany przez nas serwer rsync. U¿ywany jest on |
414 |
W tej zmiennej umieszczamy preferowany przez nas serwer rsync. U¿ywany jest on |
412 |
do synchronizacji naszego lokalnego drzewa ka¿dorazowo przy wydaniu polecenia |
415 |
do synchronizacji naszego lokalnego drzewa ka¿dorazowo przy wydaniu polecenia |
413 |
`emerge \-\-sync`. |
416 |
`emerge \-\-sync`. |
414 |
.br |
417 |
.br |
415 |
Domy¶ln± warto¶ci± jest rsync://rsync.gentoo.org/gentoo\-portage |
418 |
Domy¶ln± warto¶ci± jest "rsync://rsync.gentoo.org/gentoo\-portage". |
416 |
.TP |
419 |
.TP |
417 |
\fBUSE\fR = \fI[lista flag USE oddzielonych spacj±]\fR |
420 |
\fBUSE\fR = \fI[lista flag USE oddzielonych spacj±]\fR |
418 |
Zmienna ta przechowuje opcje kontroluj±ce zachowanie pakietów podczas ich |
421 |
Zmienna ta przechowuje opcje kontroluj±ce zachowanie pakietów podczas ich |
419 |
kompilacji. Wiêcej informacji na ten temat mo¿na znale¼æ w \fBebuild\fR(5). |
422 |
kompilacji. Wiêcej informacji na ten temat mo¿na znale¼æ w \fBebuild\fR(5). |
420 |
Lista warto¶ci jakich mo¿na u¿yæ znajduje siê w pliku |
423 |
Lista warto¶ci jakich mo¿na u¿yæ znajduje siê w pliku |
421 |
\fI/usr/portage/profiles/use.desc\fR. |
424 |
\fI/usr/portage/profiles/use.desc\fR. |
422 |
.TP |
425 |
.TP |
423 |
\fBUSE_EXPAND_HIDDEN\fR = \fI[rozdzielona spacjami lista nazw zmiennych]\fR |
426 |
\fBUSE_EXPAND_HIDDEN\fR = \fI[rozdzielona spacjami lista nazw zmiennych]\fR |
424 |
Nazwy zmiennych w \fBUSE_EXPAND\fR, które nie powinny byæ pokazane w trybie |
427 |
Nazwy zmiennych w \fBUSE_EXPAND\fR, które nie powinny byæ pokazane w trybie |
425 |
wy¶wietlaj±cym wiêcej informacji (--verbose), przy wykonaniu polecenia |
428 |
wy¶wietlaj±cym wiêcej informacji (\-\-verbose), przy wykonaniu polecenia |
426 |
\fBemerge\fR(1). |
429 |
\fBemerge\fR(1). |
427 |
.TP |
430 |
.TP |
428 |
\fBUSE_ORDER\fR = \fI"env:pkg:conf:auto:defaults"\fR |
431 |
\fBUSE_ORDER\fR = \fI"env:pkg:conf:auto:defaults"\fR |
Lines 431-440
Link Here
|
431 |
nadpisz± make.conf (conf), które nadpisz± generowane automatycznie warto¶ci dla |
434 |
nadpisz± make.conf (conf), które nadpisz± generowane automatycznie warto¶ci dla |
432 |
zainstalowanych pakietów (auto), które nadpisz± make.defaults (defaults). |
435 |
zainstalowanych pakietów (auto), które nadpisz± make.defaults (defaults). |
433 |
.br |
436 |
.br |
434 |
\fB***ostrze¿enie***\fR |
437 |
\fB***Ostrze¿enie***\fR |
435 |
.br |
438 |
.br |
436 |
Nie nale¿y modyfikowaæ tej zmiennej, je¿eli nie jest siê pewnym z czym to siê |
439 |
Nie nale¿y modyfikowaæ tej zmiennej, je¿eli nie jest siê pewnym, z czym to siê |
437 |
wi±¿e. Je¶li system zostanie uszkodzony przez jej modyfikacjê nikt na ¶wiecie |
440 |
wi±¿e. Je¶li system zostanie uszkodzony przez jej modyfikacjê, nikt na ¶wiecie |
438 |
nie bêdzie w stanie mu wtedy pomóc. |
441 |
nie bêdzie w stanie mu wtedy pomóc. |
439 |
.br |
442 |
.br |
440 |
Domy¶lne warto¶ci to "env:pkg:conf:defaults". |
443 |
Domy¶lne warto¶ci to "env:pkg:conf:defaults". |
Lines 469-480
Link Here
|
469 |
.BR ebuild (1), |
472 |
.BR ebuild (1), |
470 |
.BR ebuild (5) |
473 |
.BR ebuild (5) |
471 |
.TP |
474 |
.TP |
472 |
Skrypt \fI/usr/sbin/ebuild.sh\fR. |
475 |
Skrypt \fI/usr/sbin/ebuild.sh\fR. |
473 |
.TP |
476 |
.TP |
474 |
Aplikacje pomocnicze znajduj±ce siê w katalogu \fI/usr/lib/portage/bin\fR. |
477 |
Aplikacje pomocnicze znajduj±ce siê w katalogu \fI/usr/lib/portage/bin\fR. |
475 |
.SH T£UMACZENIE |
478 |
.SH T£UMACZENIE |
476 |
Damian Kuras <shadoww@gentoo.org> |
479 |
Damian Kuras <shadoww@gentoo.org> |
477 |
.br |
480 |
.br |
478 |
Polski projekt t³umaczenia manuali Gentoo |
481 |
Polski projekt t³umaczenia manuali Gentoo |
479 |
.br |
482 |
.br |
480 |
http://gentoo.org/~rane/tlumaczenie-manuali.html |
483 |
http://gentoo.org/~rane/tlumaczenie-manuali.html |
|
|
484 |
.br |
485 |
Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis <FFTA@WP.PL> |