Lines 1-121
Link Here
|
1 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
1 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
2 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
2 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
3 |
|
3 |
|
4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> |
5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
6 |
|
6 |
|
7 |
<!-- English doc rev. 1.17 --> |
7 |
<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-install-x86-bootloader.xml,v 1.44 2006/05/28 14:36:26 nightmorph Exp $ --> |
8 |
|
8 |
|
9 |
<sections> |
9 |
<sections> |
|
|
10 |
|
11 |
<version>2.15</version> |
12 |
<date>2006-05-28</date> |
13 |
|
10 |
<section> |
14 |
<section> |
11 |
<title>Membuat Pilihan Anda</title> |
15 |
<title>Menentukan Pilihan Anda</title> |
12 |
<subsection> |
16 |
<subsection> |
13 |
<title>Pendahuluan</title> |
17 |
<title>Pendahuluan</title> |
14 |
<body> |
18 |
<body> |
15 |
|
19 |
|
16 |
<p> |
20 |
<p> |
17 |
Sekarang setelah kernel anda terkonfigurasi dan dikompilasi, serta file-file |
21 |
Sekarang setelah kernel anda terkonfigurasi dan dikompilasi, serta file-file |
18 |
konfigurasi sistem yang penting telah diisi dengan benar, ini saatnya untuk |
22 |
konfigurasi sistem yang penting telah diisi dengan benar, ini saatnya untuk |
19 |
menginstal sebuah program yang akan menjalankan kernel anda sewaktu |
23 |
menginstal sebuah program yang akan menjalankan kernel anda sewaktu |
20 |
anda menghidupkan komputer anda. Program tersebut adalah <e>bootloader</e>. |
24 |
anda menghidupkan komputer anda. Program tersebut adalah <e>bootloader</e>. |
21 |
Untux arsitektur x86, Gentoo Linux menyediakan <uri link="#grub">GRUB</uri> |
25 |
Untuk x86, gentoo menyediakan <uri link="#grub">GRUB</uri> dan <uri |
22 |
dan <uri link="#lilo">LILO</uri>. Tetapi, sebelum kita menginstal salah satu |
26 |
link="#lilo">LILO</uri>. Tapi sebelum kita menginstal salah satu dari dua |
23 |
bootloader tersebut, kami akan menjelaskan cara mengkonfigurasi framebuffer |
27 |
bootloader ini, kami akan menunjukkan cara mengkonfigurasi framebuffer |
24 |
(tentu saja, jika anda menginginkannya). Dengan framebuffer, anda dapat |
28 |
(pastinya dengan anggapan anda ingin menggunakannya). Dengan framebuffer, anda |
25 |
menjalankan baris perintah Linux dengan fitur grafis (yang terbatas) |
29 |
dapat menjalankan baris perintah Linux dengan fitur-fitur (terbatas), seperti |
26 |
(mis. menggunakan gambar bootsplash cantik yang disediakan Gentoo). |
30 |
menggunakan gambar bootsplash yang disediakan Gentoo). |
27 |
</p> |
31 |
</p> |
28 |
|
32 |
|
29 |
</body> |
33 |
</body> |
30 |
</subsection> |
34 |
</subsection> |
31 |
<subsection> |
35 |
<subsection> |
32 |
<title>Opsional: Framebuffer</title> |
36 |
<title>Opsional: Framebuffer</title> |
33 |
<body> |
37 |
<body> |
34 |
|
38 |
|
|
|
39 |
<!-- Salinan asli dari penjelasan framebuffer x86 bootloader, kecuali bagian vesafb-tng --> |
40 |
<p> |
41 |
<e>Jika</e> anda telah mengkonfigurasi kernel anda dengan dukungan framebuffer |
42 |
(atau anda menggunakan konfigurasi kernel default <c>genkernel</c>), anda |
43 |
dapat mengaktifkannya dengan menambahkan argumen <c>vga</c> dan/atau |
44 |
statemen <c>video</c> ke file konfigurasi bootloader anda. |
45 |
</p> |
46 |
|
47 |
<p> |
48 |
Pertama, anda harus tahu jenis device framebuffer apa yang sedang anda gunakan. |
49 |
Jika anda menggunakan kernel Gentoo yang telah di-patch (seperti |
50 |
<c>gentoo-sources</c>), anda akan memiliki kemungkinan untuk memilih |
51 |
<c>vesafb-tng</c> sebagai <e>tipe driver VESA</e> (yang merupakan default untuk |
52 |
kernel-kernel ini. Jika memang ini kasusnya, berarti anda menggunakan |
53 |
<c>vesafb-tng</c> dan tindak perlu mengeset statemen <c>vga</c>. Kalau bukan, |
54 |
berarti anda menggunakan driver <c>vesafb</c> dan perlu mengeset statemen |
55 |
<c>vga</c>. |
56 |
</p> |
57 |
|
58 |
<p> |
59 |
Statemen <c>vga</c> mengendalikan resolusi dan kedalaman warna layar |
60 |
framebuffer anda untuk <c>vesafb</c>. Seperti yang dijelaskan di |
61 |
<path>/usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txt</path> (yang terinstall |
62 |
ketika anda menginstall sebuah paket source kernel), anda perlu memasukkan |
63 |
nomor VESA yang sesuai dengan resolusi dan kedalaman warna yang dibutuhkan. |
64 |
</p> |
65 |
|
66 |
<p> |
67 |
Tabel di bawah ini menjabarkan resolusi-resolusi dan kedalaman warna dan |
68 |
menyesuaikannya dengan nilai yang harus anda masukkan di statemen <c>vga</c>. |
69 |
</p> |
70 |
|
71 |
<table> |
72 |
<tr> |
73 |
<ti></ti> |
74 |
<th>640x480</th> |
75 |
<th>800x600</th> |
76 |
<th>1024x768</th> |
77 |
<th>1280x1024</th> |
78 |
</tr> |
79 |
<tr> |
80 |
<th>256</th> |
81 |
<ti>0x301</ti> |
82 |
<ti>0x303</ti> |
83 |
<ti>0x305</ti> |
84 |
<ti>0x307</ti> |
85 |
</tr> |
86 |
<tr> |
87 |
<th>32k</th> |
88 |
<ti>0x310</ti> |
89 |
<ti>0x313</ti> |
90 |
<ti>0x316</ti> |
91 |
<ti>0x319</ti> |
92 |
</tr> |
93 |
<tr> |
94 |
<th>64k</th> |
95 |
<ti>0x311</ti> |
96 |
<ti>0x314</ti> |
97 |
<ti>0x317</ti> |
98 |
<ti>0x31A</ti> |
99 |
</tr> |
100 |
<tr> |
101 |
<th>16M</th> |
102 |
<ti>0x312</ti> |
103 |
<ti>0x315</ti> |
104 |
<ti>0x318</ti> |
105 |
<ti>0x31B</ti> |
106 |
</tr> |
107 |
</table> |
108 |
|
35 |
<p> |
109 |
<p> |
36 |
<e>Jika</e> anda mengkonfigurasi kernel anda dengan dukungan framebuffer |
110 |
Statemen <c>video</c> mengatur opsi-opsi display framebuffer. Diperlukan |
37 |
(atau anda menggunakan konfigurasi kernel default <c>genkernel</c>), |
111 |
driver framebuffer (<c>vesafb</c> untuk kernel 2.6, atau <c>vesa</c> untuk |
38 |
anda harus menambahkan argumen <c>vga</c> ke file konfigurasi bootloader |
112 |
kernel 2.4) diikuti dengan statemen control yang ingin anda aktifkan. Semua |
39 |
anda jika anda menginginkan dukungan framebuffer. Tabel berikut ini menjabarkan |
113 |
variabel tercantum di <path>/usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txt</path>, |
40 |
nilai-nilai <c>vga</c> yang tersedia yang dapat anda gunakan. Di contoh file |
114 |
tapi di sini kami akan menjelaskan tiga opsi yang paling sering digunakan: |
41 |
konfigurasi ini, kita menggunakan <e>800x600 @ 16bpp</e>, yaitu <e>788</e>. |
|
|
42 |
</p> |
115 |
</p> |
43 |
|
116 |
|
44 |
<table> |
117 |
<table> |
45 |
<tr> |
118 |
<tr> |
46 |
<ti></ti><th>640x480</th><th>800x600</th><th>1024x768</th><th>1280x1024</th> |
119 |
<th>Control</th> |
|
|
120 |
<th>Penjelasan</th> |
47 |
</tr> |
121 |
</tr> |
48 |
<tr> |
122 |
<tr> |
49 |
<th>8 bpp</th><ti>769</ti><ti>771</ti><ti>773</ti><ti>775</ti> |
123 |
<ti>ywrap</ti> |
|
|
124 |
<ti> |
125 |
Dengan anggapan kartu grafis bisa melilit (wrap) di sekitar memori yang ada |
126 |
(yakni melanjutkan lagi dari awal ketika telah mencapai bagian akhir) |
127 |
</ti> |
50 |
</tr> |
128 |
</tr> |
51 |
<tr> |
129 |
<tr> |
52 |
<th>16 bpp</th><ti>785</ti><ti>788</ti><ti>791</ti><ti>794</ti> |
130 |
<ti>mtrr:n</ti> |
|
|
131 |
<ti> |
132 |
Setup register MTRR. <c>n</c> bisa salah satu dari: |
133 |
0 - disabled |
134 |
1 - uncachable |
135 |
2 - write-back |
136 |
3 - write-combining |
137 |
4 - write-through |
138 |
</ti> |
53 |
</tr> |
139 |
</tr> |
54 |
<tr> |
140 |
<tr> |
55 |
<th>32 bpp</th><ti>786</ti><ti>789</ti><ti>792</ti><ti>795</ti> |
141 |
<ti><c>mode</c></ti> |
|
|
142 |
<ti> |
143 |
(hanya <c>vesafb-tng</c>)<br/> |
144 |
Menentukan resolusi, kedalaman warna dan refresh rate. Sebagai contoh, |
145 |
<c>1024x768-32@85</c> untuk resolusi 1024x768, kedalaman warna 32 bit, dan |
146 |
refresh rate 85 Hz. |
147 |
</ti> |
56 |
</tr> |
148 |
</tr> |
57 |
</table> |
149 |
</table> |
58 |
|
150 |
|
59 |
<p> |
151 |
<p> |
60 |
Ingat (atau catat) nilai anda; anda akan memerlukannya nanti. |
152 |
Hasil dari dua statemen di atas bisa berupa <c>vga=0x318 |
|
|
153 |
video=vesafb:mtrr:3,ywrap</c> atau |
154 |
<c>video=vesafb:mtrr:3,ywrap,1024x768-32@85</c>. Ingatlah (atau tulis) setting |
155 |
ini; anda akan membutuhkannya sebentar lagi. |
61 |
</p> |
156 |
</p> |
62 |
|
157 |
|
63 |
<p> |
158 |
<p> |
64 |
Sekarang lanjutkan instalasi <uri link="#grub">GRUB</uri> <e>atau</e> |
159 |
Sekarang lanjutkan instalasi <uri link="#grub">GRUB</uri>. <e>atau</e> |
65 |
<uri link="#lilo">LILO</uri>. |
160 |
<uri link="#lilo">LILO</uri>. |
66 |
</p> |
161 |
</p> |
67 |
|
162 |
|
68 |
</body> |
163 |
</body> |
69 |
</subsection> |
164 |
</subsection> |
70 |
</section> |
165 |
</section> |
71 |
<section id="grub"> |
166 |
<section id="grub"> |
72 |
<title>Default: Menggunakan GRUB</title> |
167 |
<title>Default: Menggunakan GRUB</title> |
73 |
<subsection> |
168 |
<subsection> |
74 |
<title>Mengerti Terminologi GRUB</title> |
169 |
<title>Mengerti Terminologi GRUB</title> |
75 |
<body> |
170 |
<body> |
76 |
|
171 |
|
77 |
<p> |
172 |
<p> |
78 |
Bagian paling penting dalam mempelajari GRUB adalah menyesuaikan diri |
173 |
Bagian paling penting dalam mempelajari GRUB adalah menyesuaikan diri |
79 |
dengan cara GRUB menamai harddisk dan partisi. Partisi Linux |
174 |
dengan cara GRUB menamai harddisk dan partisi. Partisi Linux |
80 |
<path>/dev/hda1</path> anda dinamai <path>(hd0,0)</path> oleh GRUB. |
175 |
<path>/dev/hda1</path> (untuk drive IDE) atau <path>/dev/sda1</path> (untuk |
81 |
Perhatikan tanda kurung di sekitar <path>hd0,0</path> - tanda kurung |
176 |
drive SATA/SCSI anda kemungkinan besar akan dinamai <path>(hd0,0)</path> |
82 |
tersebut diperlukan. |
177 |
oleh GRUB. Perhatikan tanda kurung di sekitar <path>hd0,0</path> - tanda |
|
|
178 |
kurung tersebut diperlukan. |
83 |
</p> |
179 |
</p> |
84 |
|
180 |
|
85 |
<p> |
181 |
<p> |
86 |
Hard disk dihitung mulai dari nol daripada "a" dan partisi-partisi dimulai |
182 |
Hard disk dihitung mulai dari nol bukan "a" dan partisi-partisi dimulai |
87 |
dari nol daripada satu. Anda juga perlu mengetahui bahwa untuk perangkat |
183 |
dari nol bukan satu. Anda juga perlu mengetahui bahwa untuk perangkat |
88 |
hd, hanya hard disk yang dihitung, bukan perangkat atapi-ide seperti cdrom |
184 |
hd, hanya hard disk yang dihitung, bukan perangkat atapi-ide seperti cdrom |
89 |
dan cd-rw. Dan, penamaan yang sama berlaku untuk perangkat SCSI. (Biasanya |
185 |
dan cd-rw. Dan, penamaan yang sama berlaku untuk perangkat SCSI. (Biasanya |
90 |
mereka menggunakan nomor-nomor yang lebih tinggi dari pada perangkat IDE, |
186 |
perangkat SCSI mendapatkan nomor yang lebih tinggi daripada perangkat IDE, |
91 |
kecuali jika bios dikonfigurasi untuk boot dari perangkat SCSI). |
187 |
kecuali jika bios dikonfigurasi untuk boot dari perangkat SCSI). Ketika |
|
|
188 |
anda mengatur BIOS untuk mem-boot ke perangkat harddisk lain (misalkan slave |
189 |
pertama), harddisk <e>itulah</e> yang dianggap sebagai <path>hd0</path>. |
92 |
</p> |
190 |
</p> |
93 |
|
191 |
|
94 |
<p> |
192 |
<p> |
95 |
Anggap anda mempunyai sebuah harddisk di <path>/dev/hda</path>, sebuah |
193 |
Anggap anda mempunyai sebuah harddisk di <path>/dev/hda</path>, sebuah |
96 |
cdrom di <path>/dev/hdb</path>, sebuah cd-rw di <path>/dev/hdc</path>, |
194 |
cdrom di <path>/dev/hdb</path>, sebuah cd-rw di <path>/dev/hdc</path>, |
97 |
sebuah harddisk ke dua di <path>/dev/hdd</path>, dan tidak ada perangkat |
195 |
sebuah harddisk ke dua di <path>/dev/hdd</path>, dan tidak ada perangkat SCSI; |
98 |
SCSI; <path>/dev/hdd7</path> akan dinamai <path>(hd1,6)</path>. Mungkin |
196 |
<path>/dev/hdd7</path> akan dinamai <path>(hd1,6)</path>. Mungkin kedengarannya |
99 |
kedengarannya rumit, tetapi walaupun rumit, GRUB menyediakan mekanisme |
197 |
rumit, tetapi walaupun rumit, GRUB menyediakan mekanisme tab completion yang |
100 |
tab completion yang sangat berguna bagi mereka yang memiliki banyak |
198 |
sangat berguna bagi mereka yang memiliki banyak harddisk dan partisi, dan juga |
101 |
harddisk dan partisi, dan juga bagi mereka yang kurang mengerti tentang |
199 |
bagi mereka yang kurang mengerti tentang skema penomoran GRUB. |
102 |
skema penomoran GRUB. |
|
|
103 |
</p> |
200 |
</p> |
104 |
|
201 |
|
105 |
<p> |
202 |
<p> |
106 |
Setelah anda terbiasa dengan skema penomoran GRUB, sekarang saatnya |
203 |
Setelah anda terbiasa dengan skema penomoran GRUB, sekarang saatnya untuk |
107 |
untuk menginstal GRUB. |
204 |
menginstal GRUB. |
108 |
</p> |
205 |
</p> |
109 |
|
206 |
|
110 |
</body> |
207 |
</body> |
111 |
</subsection> |
208 |
</subsection> |
112 |
<subsection> |
209 |
<subsection> |
113 |
<title>Instalasi GRUB</title> |
210 |
<title>Instalasi GRUB</title> |
114 |
<body> |
211 |
<body> |
115 |
|
212 |
|
116 |
<p> |
213 |
<p> |
117 |
Untuk menginstal GRUB, pertama marilah kita emerge paketnya: |
214 |
Untuk menginstal GRUB, pertama marilah kita emerge paketnya: |
118 |
</p> |
215 |
</p> |
119 |
|
216 |
|
120 |
<pre caption = "Instalasi GRUB"> |
217 |
<pre caption = "Instalasi GRUB"> |
121 |
# <i>emerge grub</i> |
218 |
# <i>emerge grub</i> |
Lines 130-148
Link Here
|
130 |
|
227 |
|
131 |
<pre caption = "Membuat file /boot/grub/grub.conf"> |
228 |
<pre caption = "Membuat file /boot/grub/grub.conf"> |
132 |
# <i>nano -w /boot/grub/grub.conf</i> |
229 |
# <i>nano -w /boot/grub/grub.conf</i> |
133 |
</pre> |
230 |
</pre> |
134 |
|
231 |
|
135 |
<p> |
232 |
<p> |
136 |
Sekarang kita akan menulis isi <path>grub.conf</path>. Di bawah ini, anda |
233 |
Sekarang kita akan menulis isi <path>grub.conf</path>. Di bawah ini, anda akan |
137 |
akan menemukan dua contoh <path>grub.conf</path> untuk contoh skema |
234 |
menemukan dua contoh <path>grub.conf</path> untuk contoh skema partisi yang |
138 |
partisi yang kita gunakan di panduan ini, dengan imej kernel |
235 |
kita gunakan di panduan ini. Kami hanya memberikan banyak komentar di contoh |
139 |
<path>kernel-2.4.26-gentoo-r6</path>. Kami hanya memberikan banyak |
236 |
<path>grub.conf</path> yang pertama. Pastikan anda menggunakan nama file imej |
140 |
komentar di contoh <path>grub.conf</path> yang pertama. Pastikan untuk |
237 |
kernel <e>anda</e>, dan jika ada, imej initrd <e>anda</e>. |
141 |
menggunakan nama imej kernel <e>anda</e> dan, jika terpakai, nama imej |
|
|
142 |
initrd <e>anda</e>. |
143 |
</p> |
238 |
</p> |
144 |
|
239 |
|
145 |
<ul> |
240 |
<ul> |
146 |
<li> |
241 |
<li> |
147 |
<path>grub.conf</path> yang pertama ditujukan bagi orang-orang yang |
242 |
<path>grub.conf</path> yang pertama ditujukan bagi orang-orang yang |
148 |
tidak menggunakan <c>genkernel</c> untuk membangun kernelnya |
243 |
tidak menggunakan <c>genkernel</c> untuk membangun kernelnya |
Lines 150-356
Link Here
|
150 |
<li> |
245 |
<li> |
151 |
<path>grub.conf</path> yang ke dua ditujukan bagi orang-orang yang |
246 |
<path>grub.conf</path> yang ke dua ditujukan bagi orang-orang yang |
152 |
menggunakan <c>genkernel</c> untuk membangun kernelnya |
247 |
menggunakan <c>genkernel</c> untuk membangun kernelnya |
153 |
</li> |
248 |
</li> |
154 |
</ul> |
249 |
</ul> |
155 |
|
250 |
|
|
|
251 |
<note> |
252 |
Jika filesystem root anda adalah JFS, anda <e>harus</e> menambahkan " ro" ke |
253 |
baris <c>kernel</c> karena JFS perlu me-replay log-nya sebelum bisa melakukan |
254 |
mounting read-write. |
255 |
</note> |
256 |
|
156 |
<pre caption = "grub.conf untuk pengguna non-genkernel"> |
257 |
<pre caption = "grub.conf untuk pengguna non-genkernel"> |
157 |
<comment># Daftar ke berapa yang diboot secara default. 0 adalah pertama, 1 adalah ke dua, dll.</comment> |
258 |
<comment># Daftar ke berapa yang diboot secara default. 0 adalah pertama, 1 adalah ke dua, dll.</comment> |
158 |
default 0 |
259 |
default 0 |
159 |
<comment># Berapa detik GRUB harus menunggu sebelum daftar default diboot.</comment> |
260 |
<comment># Berapa detik GRUB harus menunggu sebelum daftar default diboot.</comment> |
160 |
timeout 30 |
261 |
timeout 30 |
161 |
<comment># Keren, gambar latar belakang agar tampilan lebih bagus :) |
262 |
<comment># Keren, gambar latar belakang agar tampilan lebih bagus :) |
162 |
# Beri tanda komentar ('#') jika anda tidak memiliki video grafis</comment> |
263 |
# Beri tanda komentar ('#') jika anda tidak memiliki video grafis</comment> |
163 |
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz |
264 |
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz |
164 |
|
265 |
|
165 |
title=Gentoo Linux 2.4.26-r6 |
266 |
title=Gentoo Linux 2.6.12-r10 |
166 |
<comment># Partisi dimana imej kernel (atau sistem operasi) berada</comment> |
267 |
<comment># Partisi tempat imej kernel (atau sistem operasi) berada</comment> |
167 |
root (hd0,0) |
268 |
root (hd0,0) |
168 |
kernel /kernel-2.4.26-gentoo-r6 root=/dev/hda3 |
269 |
kernel /kernel-2.6.12-gentoo-r10 root=/dev/hda3 |
169 |
|
270 |
|
170 |
<comment># Tiga baris berikutnya hanya digunakan jika anda melakukan dualboot dengan sebuah sistem Windows.</comment> |
271 |
<comment># Tiga baris berikutnya hanya digunakan jika anda melakukan dualboot dengan sebuah sistem Windows.</comment> |
171 |
<comment># Di contoh ini, Windows berada di partisi /dev/hda6.</comment> |
272 |
<comment># Di contoh ini, Windows berada di partisi /dev/hda6.</comment> |
172 |
title=Windows XP |
273 |
title=Windows XP |
173 |
rootnoverify (hd0,5) |
274 |
rootnoverify (hd0,5) |
174 |
makeactive |
275 |
makeactive |
175 |
chainloader +1 |
276 |
chainloader +1 |
176 |
</pre> |
277 |
</pre> |
177 |
|
278 |
|
|
|
279 |
|
178 |
<pre caption = "grub.conf untuk pengguna genkernel"> |
280 |
<pre caption = "grub.conf untuk pengguna genkernel"> |
179 |
default 0 |
281 |
default 0 |
180 |
timeout 30 |
282 |
timeout 30 |
181 |
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz |
283 |
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz |
182 |
|
284 |
|
183 |
title=Gentoo Linux 2.4.26-r6 |
285 |
title=Gentoo Linux 2.6.12-r10 |
184 |
root (hd0,0) |
286 |
root (hd0,0) |
185 |
kernel /kernel-2.4.26-gentoo-r6 root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 |
287 |
kernel /boot/kernel-genkernel-x86-2.6.12-gentoo-r10 root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 udev |
186 |
initrd /initrd-2.4.26-gentoo-r6 |
288 |
initrd /boot/initramfs-genkernel-x86-2.6.12-gentoo-r10 |
187 |
|
289 |
|
188 |
<comment># Hanya jika anda ingin dual-boot</comment> |
290 |
<comment># Hanya jika anda ingin dual-boot</comment> |
189 |
title=Windows XP |
291 |
title=Windows XP |
190 |
root (hd0,5) |
292 |
root (hd0,5) |
191 |
makeactive |
293 |
makeactive |
192 |
chainloader +1 |
294 |
chainloader +1 |
193 |
</pre> |
295 |
</pre> |
194 |
|
296 |
|
195 |
<note> |
297 |
<note> |
|
|
298 |
<c>udev</c> yang diletakkan di akhir baris kernel diperlukan untuk menyiasati |
299 |
sebuah bug di beberapa versi genkernel <e>jika</e> memang anda menggunakan |
300 |
udev (yang merupakan default). |
301 |
</note> |
302 |
|
303 |
<p> |
196 |
Jika anda menggunakan skema partisi dan/atau imej kernel yang berbeda, |
304 |
Jika anda menggunakan skema partisi dan/atau imej kernel yang berbeda, |
197 |
sesuaikanlah dengan partisi/kernel anda. Bagaimanapun juga, pastikan bahwa |
305 |
sesuaikanlah dengan partisi/kernel anda. Bagaimanapun juga, pastikan bahwa |
198 |
semua yang berhubungan dengan perangkat GRUB (mis. <path>(hd0,0)</path>) |
306 |
semua yang berhubungan dengan perangkat GRUB (mis. <path>(hd0,0)</path>) |
199 |
berada relatif terhadap mountpoin, bukan partisi root. Dengan kata lain, |
307 |
berada relatif terhadap mountpoin, bukan partisi root. Dengan kata lain, |
200 |
<path>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</path> sebenarnya adalah |
308 |
<path>(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</path> sebenarnya adalah |
201 |
<path>/boot/grub/splash.xpm.gz</path> karena <path>(hd0,0)</path> |
309 |
<path>/boot/grub/splash.xpm.gz</path> karena <path>(hd0,0)</path> |
202 |
adalah partisi <path>/boot</path>. |
310 |
adalah partisi <path>/boot</path>. |
203 |
</note> |
311 |
</p> |
|
|
312 |
|
313 |
<p> |
314 |
Selain itu, jika anda menggunakan skema partisi yang berbeda dan tidak |
315 |
meletakkan <path>/boot</path> partisi terpisah, maka prefix (awalan) |
316 |
<path>/boot</path> yang digunakan pada contoh di atas benar-benar |
317 |
<e>diperlukan</e>. Jika anda mengikuti skema partisi yang kami sarankan, maka |
318 |
awalan <path>/boot</path> tidak diperlukan, tapi sebuah symlink |
319 |
<path>boot</path> akan mengatasinya. Singkatnya, contoh-contoh di atas |
320 |
seharusnya bisa berfungsi, apakah anda menggunakan partisi <path>/boot</path> |
321 |
terpisah atau tidak. |
322 |
</p> |
204 |
|
323 |
|
205 |
<p> |
324 |
<p> |
206 |
Jika anda perlu menambahkan opsi-opsi tambahan ke kernel, tambahkan saja |
325 |
Jika anda perlu menambahkan opsi-opsi tambahan ke kernel, tambahkan saja |
207 |
opsi-opsi tersebut di akhir perintah kernel. Kita telah menambahkan sebuah |
326 |
opsi-opsi tersebut di akhir perintah kernel. Kita telah menambahkan sebuah |
208 |
opsi (<c>root=/dev/hda3</c> atau <c>real_root=/dev/hda3</c>), tetapi |
327 |
opsi (<c>root=/dev/hda3</c> atau <c>real_root=/dev/hda3</c>), tetapi |
209 |
anda dapat menambahkan opsi-opsi lain lagi. Sebagai contoh, kita tambahkan |
328 |
anda dapat menambahkan opsi-opsi lain lagi. Sebagai contoh, kita tambahkan |
210 |
opsi <c>vga</c> untuk dukungan framebuffer seperti yang telah kita diskusikan |
329 |
opsi <c>vga</c> untuk dukungan framebuffer seperti yang telah kita diskusikan |
211 |
sebelumnya: |
330 |
sebelumnya. |
212 |
</p> |
331 |
</p> |
213 |
|
332 |
|
214 |
<pre caption = "Menambahkan argumen vga sebagai opsi kernel"> |
|
|
215 |
title=Gentoo Linux 2.4.26-r6 |
216 |
root (hd0,0) |
217 |
kernel /kernel-2.4.26-gentoo-r6 root=/dev/hda3 vga=788 |
218 |
</pre> |
219 |
|
220 |
<p> |
333 |
<p> |
221 |
Jika anda menggunakan kernel 2.6.7 atau yang lebih tinggi, dan anda melompati |
334 |
Jika anda menggunakan kernel 2.6.7 atau yang lebih baru dan anda men-jumper |
222 |
harddrive anda karena BIOS tidak dapat menangani harddrive besar, anda perlu |
335 |
harddisk anda karena BIOS tidak mampu menangani harddisk besar, maka anda perlu |
223 |
menambahkan <c>hdx=stroke</c>. |
336 |
menambahkan <c>hdx=stroke</c>. |
224 |
</p> |
337 |
</p> |
225 |
|
338 |
|
226 |
<p> |
339 |
<p> |
227 |
Pengguna <c>genkernel</c> seharusnya tahu bahwa kernel mereka menggunakan |
340 |
Pengguna <c>genkernel</c> seharusnya tahu bahwa kernel mereka menggunakan |
228 |
opsi-opsi boot yang sama seperti LiveCD. Misalnya, jika anda memiliki perangkat |
341 |
opsi-opsi boot yang sama seperti CD Instalasi. Misalnya, jika anda memiliki |
229 |
SCSI, anda seharusnya menambahkan <c>doscsi</c> sebagai opsi kernel. |
342 |
perangkat SCSI, anda seharusnya menambahkan <c>doscsi</c> sebagai opsi kernel. |
230 |
</p> |
343 |
</p> |
231 |
|
344 |
|
232 |
<p> |
345 |
<p> |
233 |
Sekarang, simpanlah file <path>grub.conf</path> tersebut dan keluar. Anda |
346 |
Sekarang, simpanlah file <path>grub.conf</path> tersebut dan keluar. Anda |
234 |
masih perlu menginstal GRUB di MBR (Master Boot Record) agar GRUB secara |
347 |
masih perlu menginstal GRUB di MBR (Master Boot Record) agar GRUB secara |
235 |
otomatis dijalankan ketika sistem anda diboot. |
348 |
otomatis dijalankan ketika sistem anda diboot. |
236 |
</p> |
349 |
</p> |
237 |
|
350 |
|
238 |
<p> |
351 |
<p> |
239 |
Developer GRUB merekomendasikan penggunaan <c>grub-install</c>. Tetapi, jika |
352 |
Para developer GRUB merekomendasikan penggunaan <c>grub-install</c>. Tetapi, jika |
240 |
karena suatu alasan <c>grub-install</c> gagal berfungsi, anda tetap memiliki |
353 |
karena suatu alasan <c>grub-install</c> gagal berfungsi, anda tetap memiliki |
241 |
pilihan untuk menginstal GRUB secara manual. |
354 |
pilihan untuk menginstal GRUB secara manual. |
242 |
</p> |
355 |
</p> |
243 |
|
356 |
|
244 |
<p> |
357 |
<p> |
245 |
Lanjutkan ke <uri link="#grub-install-auto">Default: Set up GRUB menggunakan |
358 |
Lanjutkan ke <uri link="#grub-install-auto">Default: Set up GRUB menggunakan |
246 |
grub-install</uri> atau <uri link="#grub-install-manual">Alternatif: Set up |
359 |
grub-install</uri> atau <uri link="#grub-install-manual">Alternatif: Set up |
247 |
GRUB menggunakan instruksi manual</uri>. |
360 |
GRUB menggunakan instruksi manual</uri>. |
248 |
</p> |
361 |
</p> |
249 |
|
362 |
|
250 |
</body> |
363 |
</body> |
251 |
</subsection> |
364 |
</subsection> |
252 |
<subsection id="grub-install-auto"> |
365 |
<subsection id="grub-install-auto"> |
253 |
<title>Default: Set up GRUB menggunakan grub-install</title> |
366 |
<title>Default: Set up GRUB menggunakan grub-install</title> |
254 |
<body> |
367 |
<body> |
255 |
|
368 |
|
256 |
<p> |
369 |
<p> |
257 |
Untuk menginstal GRUB, anda perlu menjalankan perintah <c>grub-install</c>. |
370 |
Untuk menginstal GRUB, anda perlu menjalankan perintah <c>grub-install</c>. |
258 |
Tetapi, <c>grub-install</c> tidak akan berfungsi karena kita berada di |
371 |
Tetapi, <c>grub-install</c> tidak akan berfungsi karena kita berada di |
259 |
lingkungan chroot. Kita perlu mengupdate <path>/etc/mtab</path> (file dengan |
372 |
lingkungan chroot. Kita perlu mengupdate <path>/etc/mtab</path> (file dengan |
260 |
informasi filesystem-filesystem yang termount) terlebih dahulu: untungnya, |
373 |
informasi filesystem-filesystem yang termount) terlebih dahulu: untungnya, |
261 |
terdapat cara yang mudah untuk melakukannya - copy saja |
374 |
terdapat cara yang mudah untuk melakukannya - copy saja |
262 |
<path>/proc/mounts</path> ke <path>/etc/mtab</path>: |
375 |
<path>/proc/mounts</path> ke <path>/etc/mtab</path>, kecuali baris |
263 |
</p> |
376 |
<c>rootfs</c> jika anda tidak membuat partisi boot terpisah. Perintah berikut |
264 |
|
377 |
ini bisa digunakan pada kedua kasus. |
265 |
<pre caption="Update /etc/mtab"> |
378 |
</p> |
266 |
# <i>cp /proc/mounts /etc/mtab</i> |
379 |
|
|
|
380 |
<pre caption="menciptakan /etc/mtab"> |
381 |
# <i>grep -v rootfs /proc/mounts > /etc/mtab</i> |
267 |
</pre> |
382 |
</pre> |
268 |
|
383 |
|
269 |
<p> |
384 |
<p> |
270 |
Sekarang, kita dapat menginstal GRUB menggunakan <c>grub-install</c>: |
385 |
Sekarang, kita dapat menginstal GRUB menggunakan <c>grub-install</c>: |
271 |
</p> |
386 |
</p> |
272 |
|
387 |
|
273 |
<pre caption="Jalankan grub-install"> |
388 |
<pre caption="Jalankan grub-install"> |
274 |
# <i>grub-install --root-directory=/boot /dev/hda</i> |
389 |
# <i>grub-install /dev/hda</i> |
275 |
</pre> |
390 |
</pre> |
276 |
|
391 |
|
277 |
<p> |
392 |
<p> |
278 |
Jika anda memiliki pertanyaan lain tentang GRUB, silahkan membaca <uri |
393 |
Jika anda memiliki pertanyaan lain tentang GRUB, silahkan membaca <uri |
279 |
link="http://www.gnu.org/software/grub/grub-faq.html">FAQ GRUB</uri> atau |
394 |
link="http://www.gnu.org/software/grub/grub-faq.html">FAQ GRUB</uri> atau <uri |
280 |
<uri link="http://www.gnu.org/software/grub/manual/">Manual GRUB</uri>. |
395 |
link="http://www.gnu.org/software/grub/manual/">Manual GRUB</uri>. |
281 |
</p> |
396 |
</p> |
282 |
|
397 |
|
283 |
<p> |
398 |
<p> |
284 |
Lanjutkan ke <uri link="reboot">Reboot Sistem</uri>. |
399 |
Lanjutkan ke <uri link="reboot">Reboot Sistem</uri>. |
285 |
</p> |
400 |
</p> |
286 |
|
401 |
|
287 |
</body> |
402 |
</body> |
288 |
</subsection> |
403 |
</subsection> |
289 |
<subsection id="grub-install-manual"> |
404 |
<subsection id="grub-install-manual"> |
290 |
<title>Alternative: Set up GRUB menggunakan instruksi manual</title> |
405 |
<title>Alternative: Set up GRUB menggunakan instruksi manual</title> |
291 |
<body> |
406 |
<body> |
292 |
|
407 |
|
293 |
<p> |
408 |
<p> |
294 |
Untuk mulai mengkonfigurasi GRUB, ketik <c>grub</c>. Anda akan menemui |
409 |
Untuk mulai mengkonfigurasi GRUB, ketik <c>grub</c>. Anda akan menemui |
295 |
prompt baris perintah grub <path>grub></path>. Sekarang, anda perlu |
410 |
prompt baris perintah grub <path>grub></path>. Sekarang, anda perlu |
296 |
mengetikkan perintah-perintah yang benar untuk menginstal GRUB ke harddisk |
411 |
mengetikkan perintah-perintah yang benar untuk menginstal GRUB ke harddisk |
297 |
anda. |
412 |
anda. |
298 |
</p> |
413 |
</p> |
299 |
|
414 |
|
300 |
<pre caption ="Menjalankan shell GRUB"> |
415 |
<pre caption ="Menjalankan shell GRUB"> |
301 |
# <i>grub</i> |
416 |
# <i>grub</i> |
302 |
</pre> |
417 |
</pre> |
303 |
|
418 |
|
304 |
<note> |
419 |
<note> |
305 |
Jika sistem anda tidak memiliki drive floppy, tambahkan opsi <c>--no-floppy</c> |
420 |
Jika sistem anda tidak memiliki drive floppy, tambahkan opsi <c>--no-floppy</c> |
306 |
ke perintah di atas untuk mencegah grub mencari drive floppy (yang tidak ada). |
421 |
ke perintah di atas untuk mencegah grub mencari drive floppy (yang tidak ada). |
307 |
</note> |
422 |
</note> |
308 |
|
423 |
|
309 |
<p> |
424 |
<p> |
310 |
Di contoh konfigurasi, kami ingin menginstal GRUB agar GRUB membaca |
425 |
Di contoh konfigurasi, kita ingin menginstal GRUB agar GRUB membaca |
311 |
informasinya dari partisi boot <path>/dev/hda1</path>, dan menginstal boot |
426 |
informasinya dari partisi boot <path>/dev/hda1</path>, dan menginstal boot |
312 |
record GRUB di MBR (Master Boot Record) harddisk, jadi hal yang pertama kita |
427 |
record GRUB di MBR (Master Boot Record) harddisk, jadi hal yang pertama kita |
313 |
lihat sewaktu menyalakan komputer adalah prompt GRUB. Tentu saja, jika anda |
428 |
lihat sewaktu menyalakan komputer adalah prompt GRUB. Tentu saja, jika anda |
314 |
tidak mengikuti contoh konfigurasi selama proses instalasi, gantikan |
429 |
tidak mengikuti contoh konfigurasi selama proses instalasi, gantikan |
315 |
perintah-perintahnya sesuai konfigurasi anda. |
430 |
perintah-perintahnya sesuai konfigurasi anda. |
316 |
</p> |
431 |
</p> |
317 |
|
432 |
|
318 |
<p> |
433 |
<p> |
319 |
Mekanisme tab completion GRUB dapat digunakan di dalam GRUB. Sebagai |
434 |
Mekanisme tab completion GRUB dapat digunakan di dalam GRUB. Sebagai |
320 |
contoh, jika anda menekan "<c>root(</c>" diikuti oleh TAB, GRUB akan |
435 |
contoh, jika anda menekan "<c>root (</c>" diikuti oleh TAB, GRUB akan |
321 |
menampilkan sebuah daftar perangkat (mis. <path>hd0</path>). Jika anda |
436 |
menampilkan sebuah daftar perangkat (mis. <path>hd0</path>). Jika anda |
322 |
menekan "<c>root(hd0,</c>" diikuti oleh TAB, anda akan mendapatkan |
437 |
menekan "<c>root (hd0,</c>" diikuti oleh TAB, anda akan mendapatkan |
323 |
sebuah daftar partisi-partisi yang tersedia untuk dipilih (mis. |
438 |
sebuah daftar partisi-partisi yang tersedia untuk dipilih (mis. |
324 |
<path>hd0,0</path>). |
439 |
<path>hd0,0</path>). |
325 |
</p> |
440 |
</p> |
326 |
|
441 |
|
327 |
<p> |
442 |
<p> |
328 |
Dengan menggunakan mekanisme tab completion ini, GRUB seharusnya |
443 |
Dengan menggunakan mekanisme tab completion ini, GRUB seharusnya |
329 |
tidak sulit untuk di-setup. Sekarang lanjutkan, konfigurasilah GRUB :-) |
444 |
tidak sulit untuk di-setup. Sekarang lanjutkan, konfigurasilah GRUB :-) |
330 |
</p> |
445 |
</p> |
331 |
|
446 |
|
332 |
<pre caption = "Instalasi GRUB di MBR"> |
447 |
<pre caption = "Instalasi GRUB di MBR"> |
333 |
grub> <i>root (hd0,0)</i> <comment>(tuliskan di manakah partisi /boot anda berada)</comment> |
448 |
grub> <i>root (hd0,0)</i> <comment>(tuliskan di manakah partisi /boot anda berada)</comment> |
334 |
grub> <i>setup (hd0)</i> <comment>(Instal GRUB di MBR)</comment> |
449 |
grub> <i>setup (hd0)</i> <comment>(Instal GRUB di MBR)</comment> |
335 |
grub> <i>quit</i> <comment>(Keluar dari GRUB)</comment> |
450 |
grub> <i>quit</i> <comment>(Keluar dari GRUB)</comment> |
336 |
</pre> |
451 |
</pre> |
337 |
|
452 |
|
338 |
<note> |
453 |
<note> |
339 |
Jika anda ingin menginstal GRUB di partisi tertentu dari pada MBR, anda harus |
454 |
Jika anda ingin menginstal GRUB di partisi tertentu daripada MBR, anda harus |
340 |
mengubah perintah <c>setup</c> tadi agar GRUB menunjukkan partisi yang |
455 |
mengubah perintah <c>setup</c> tadi agar GRUB menunjukkan partisi yang |
341 |
benar. Jika anda ingin menginstal GRUB di partisi <path>/dev/hda3</path>, |
456 |
benar. Jika anda ingin menginstal GRUB di partisi <path>/dev/hda3</path>, |
342 |
maka perintahnya akan menjadi <c>setup (hd0,2)</c>. Walaupun begitu, |
457 |
maka perintahnya akan menjadi <c>setup (hd0,2)</c>. Walaupun begitu, |
343 |
hanya sedikit pengguna yang ingin melakukan hal ini. |
458 |
hanya sedikit pengguna yang ingin melakukan hal ini. |
344 |
</note> |
459 |
</note> |
345 |
|
460 |
|
346 |
<p> |
461 |
<p> |
347 |
Jika anda memiliki pertanyaan lain tentang GRUB, silahkan membaca <uri |
462 |
Jika anda memiliki pertanyaan lain tentang GRUB, silahkan membaca <uri |
348 |
link="http://www.gnu.org/software/grub/grub-faq.html">FAQ GRUB</uri> atau |
463 |
link="http://www.gnu.org/software/grub/grub-faq.html">FAQ GRUB</uri> atau <uri |
349 |
<uri link="http://www.gnu.org/software/grub/manual/">Manual GRUB</uri>. |
464 |
link="http://www.gnu.org/software/grub/manual/">Manual GRUB</uri>. |
350 |
</p> |
465 |
</p> |
|
|
466 |
|
467 |
<note> |
468 |
Ketika anda menginstal ulang sebuah kernel, anda tidak perlu lagi menyalin (copy) |
469 |
file-file nya lagi. Jalankan saja <c>make install</c> setelah mengkompilasi kernel; |
470 |
maka filenya akan disalin secara otomatis, dan configurasi GRUB juga akan disesuaikan. |
471 |
</note> |
351 |
|
472 |
|
352 |
<p> |
473 |
<p> |
353 |
Lanjutkan ke <uri link="reboot">Reboot Sistem</uri>. |
474 |
Lanjutkan ke <uri link="reboot">Reboot Sistem</uri>. |
354 |
</p> |
475 |
</p> |
355 |
|
476 |
|
356 |
</body> |
477 |
</body> |
Lines 361-410
Link Here
|
361 |
<subsection> |
482 |
<subsection> |
362 |
<title>Instalasi LILO</title> |
483 |
<title>Instalasi LILO</title> |
363 |
<body> |
484 |
<body> |
364 |
|
485 |
|
365 |
<p> |
486 |
<p> |
366 |
LILO, singkatan dari LInuxLOader, adalah boot loader linux asli yang telah |
487 |
LILO, singkatan dari LInuxLOader, adalah boot loader linux asli yang telah |
367 |
terpercaya. Tetapi, LILO tidak memiliki beberapa fitur yang dimiliki oleh GRUB |
488 |
terpercaya. Tetapi, LILO tidak memiliki beberapa fitur yang dimiliki oleh |
368 |
(yang juga merupakan alasan mengapa GRUB sangat populer saat ini). Alasan |
489 |
GRUB (yang juga merupakan alasan mengapa GRUB sangat populer saat ini). Alasan |
369 |
LILO masih tetap digunakan di beberapa sistem adalah karena GRUB tidak |
490 |
LILO masih tetap digunakan di beberapa sistem adalah karena GRUB tidak |
370 |
berfungsi dan LILO berfungsi. Tentu saja, LILO masih digunakan juga karena |
491 |
berfungsi dan LILO berfungsi. Tentu saja, LILO masih digunakan juga karena |
371 |
beberapa orang sangat mengenal LILO dan ingin tetap menggunakannya. |
492 |
beberapa orang sangat mengenal LILO dan ingin tetap menggunakannya. Untuk |
372 |
Untuk alasan manapun, Gentoo mendukung keduanya, dan sepertinya anda |
493 |
alasan manapun,Gentoo mendukung keduanya, dan sepertinya anda telah memilih |
373 |
telah memilih untuk menggunakan LILO. |
494 |
untuk menggunakan LILO. |
374 |
</p> |
495 |
</p> |
375 |
|
496 |
|
376 |
<p> |
497 |
<p> |
377 |
Instalasi LILO sangat mudah, gunakan saja <c>emerge</c>. |
498 |
Instalasi LILO sangat mudah, gunakan saja <c>emerge</c>. |
378 |
</p> |
499 |
</p> |
379 |
|
500 |
|
380 |
<pre caption = "Instalasi LILO"> |
501 |
<pre caption = "Instalasi LILO"> |
381 |
# <i>emerge --usepkg lilo</i> |
502 |
# <i>emerge lilo</i> |
382 |
</pre> |
503 |
</pre> |
383 |
|
504 |
|
384 |
</body> |
505 |
</body> |
385 |
</subsection> |
506 |
</subsection> |
386 |
<subsection> |
507 |
<subsection> |
387 |
<title>Konfigurasi LILO</title> |
508 |
<title>Konfigurasi LILO</title> |
388 |
<body> |
509 |
<body> |
389 |
|
510 |
|
390 |
<p> |
511 |
<p> |
391 |
Untuk mengkonfigurasi LILO, anda harus menciptakan file |
512 |
Untuk mengkonfigurasi LILO, anda harus menciptakan file |
392 |
<path>/etc/lilo.conf</path>. Jalankan editor favorit anda (di panduan ini, kami |
513 |
<path>/etc/lilo.conf</path>. Jalankan editor favorit anda (di buku panduan ini, |
393 |
menggunakan <c>nano</c> untuk konsistensi) dan ciptakan file tersebut. |
514 |
kami menggunakan <c>nano</c> untuk konsistensi) dan ciptakan file tersebut. |
394 |
</p> |
515 |
</p> |
395 |
|
516 |
|
396 |
<pre caption = "Menciptakan /etc/lilo.conf"> |
517 |
<pre caption = "Menciptakan /etc/lilo.conf"> |
397 |
# <i>nano -w /etc/lilo.conf</i> |
518 |
# <i>nano -w /etc/lilo.conf</i> |
398 |
</pre> |
519 |
</pre> |
399 |
|
520 |
|
400 |
<p> |
521 |
<p> |
401 |
Beberapa seksi sebelumnya kami meminta anda untuk mengingat nama imej |
522 |
Beberapa seksi sebelumnya kami meminta anda untuk mengingat nama imej |
402 |
kernel yang anda buat. Di contoh <path>lilo.conf</path> berikut ini, kami |
523 |
kernel yang anda buat. Di contoh <path>lilo.conf</path> berikut ini, kami |
403 |
mengasumsikan nama imej kernel adalah <path>kernel-2.4.26-gentoo-r6</path>. |
524 |
menggunakan contoh skema partisi sebelumnya dalam contoh ini. |
404 |
Kami juga menggunakan contoh skema partisi sebelumnya dalam contoh ini. |
|
|
405 |
Terdapat dua bagian yang terpisah, yaitu: |
525 |
Terdapat dua bagian yang terpisah, yaitu: |
406 |
</p> |
526 |
</p> |
407 |
|
527 |
|
408 |
<ul> |
528 |
<ul> |
409 |
<li> |
529 |
<li> |
410 |
Satu untuk para pengguna yang tidak menggunakan <c>genkernel</c> untuk |
530 |
Satu untuk para pengguna yang tidak menggunakan <c>genkernel</c> untuk |
Lines 418-478
Link Here
|
418 |
|
538 |
|
419 |
<p> |
539 |
<p> |
420 |
Pastikan untuk menggunakan nama imej kernel <e>anda</e> dan, jika |
540 |
Pastikan untuk menggunakan nama imej kernel <e>anda</e> dan, jika |
421 |
terpakai, nama imej initrd <e>anda</e>. |
541 |
terpakai, nama imej initrd <e>anda</e>. |
422 |
</p> |
542 |
</p> |
423 |
|
543 |
|
|
|
544 |
<note> |
545 |
Jika filesystem root anda adalah JFS, anda <e>harus</e> menambahkan " ro" ke baris |
546 |
<c>kernel</c> karena JFS perlu me-replay log-nya sebelum bisa melakukan |
547 |
mounting read-write. |
548 |
</note> |
549 |
|
424 |
<pre caption = "Contoh /etc/lilo.conf"> |
550 |
<pre caption = "Contoh /etc/lilo.conf"> |
425 |
boot=/dev/hda <comment># Instal LILO di MBR</comment> |
551 |
boot=/dev/hda <comment># Instal LILO di MBR</comment> |
426 |
prompt <comment># Berikan pengguna kesempatan untuk memilih seksi lain</comment> |
552 |
prompt <comment># Berikan pengguna kesempatan untuk memilih seksi lain</comment> |
427 |
timeout=50 <comment># Tunggu 5 (lima) detik sebelum boot seksi default</comment> |
553 |
timeout=50 <comment># Tunggu 5 (lima) detik sebelum boot seksi default</comment> |
428 |
default=gentoo <comment># Setelah waktu tunggu selesai, boot seksi "gentoo"</comment> |
554 |
default=gentoo <comment># Setelah waktu tunggu selesai, boot seksi "gentoo"</comment> |
429 |
<comment># Hanya jika anda menggunakan framebuffer. Sebaliknya, hapuslah baris berikut:</comment> |
|
|
430 |
vga=788 <comment># Setting framebuffer. Sesuaikan dengan kebutuhan anda</comment> |
431 |
|
555 |
|
432 |
<comment># Untuk pengguna non-genkernel</comment> |
556 |
<comment># Untuk pengguna non-genkernel</comment> |
433 |
image=/boot/kernel-2.4.26-gentoo-r6 |
557 |
image=/boot/kernel-2.6.12-gentoo-r10 |
434 |
label=gentoo <comment># Nama dari seksi ini</comment> |
558 |
label=gentoo <comment># Nama dari seksi ini</comment> |
435 |
read-only <comment># Mulai dengan root yang hanya dapat dibaca (read-only). Jangan diubah!</comment> |
559 |
read-only <comment># Mulai dengan root read-only. Jangan diubah!</comment> |
436 |
root=/dev/hda3 <comment># Lokasi filesystem root</comment> |
560 |
root=/dev/hda3 <comment># Lokasi filesystem root</comment> |
437 |
|
561 |
|
438 |
<comment># Untuk pengguna genkernel</comment> |
562 |
<comment># Untuk pengguna genkernel</comment> |
439 |
image=/boot/kernel-2.4.26-gentoo-r6 |
563 |
image=/boot/kernel-genkernel-x86-2.6.12-gentoo-r10 |
440 |
label=gentoo |
564 |
label=gentoo |
441 |
read-only |
565 |
read-only |
442 |
root=/dev/ram0 |
566 |
root=/dev/ram0 |
443 |
append="init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3" |
567 |
append="init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 udev" |
444 |
initrd=/boot/initrd-2.4.26-gentoo-r6 |
568 |
initrd=/boot/initramfs-genkernel-2.6.12-gentoo-r10 |
445 |
|
569 |
|
446 |
<comment># Dua baris berikutnya hanya digunakan jika anda dualboot dengan sistem WIndows.</comment> |
570 |
<comment># Dua baris berikutnya hanya digunakan jika anda dualboot dengan sistem Windows.</comment> |
447 |
<comment># Di contoh ini, Windows berada di partisi /dev/hda6.</comment> |
571 |
<comment># Di contoh ini, Windows berada di partisi /dev/hda6.</comment> |
448 |
other=/dev/hda6 |
572 |
other=/dev/hda6 |
449 |
label=windows |
573 |
label=windows |
450 |
</pre> |
574 |
</pre> |
451 |
|
575 |
|
452 |
<note> |
576 |
<note> |
|
|
577 |
<c>udev</c> yang diletakkan di akhir baris kernel diperlukan untuk menyiasati |
578 |
sebuah bug di beberapa versi genkernel <e>jika</e> memang anda menggunakan |
579 |
udev (yang merupakan default). |
580 |
</note> |
581 |
|
582 |
<note> |
453 |
Jika anda menggunakan skema partisi dan/atau imej kernel yang berbeda, |
583 |
Jika anda menggunakan skema partisi dan/atau imej kernel yang berbeda, |
454 |
sesuaikanlah dengan partisi/kernel anda. |
584 |
sesuaikanlah dengan partisi/kernel anda. |
455 |
</note> |
585 |
</note> |
456 |
|
586 |
|
457 |
<p> |
587 |
<p> |
458 |
Jika anda perlu menambahkan opsi-opsi kernel tambahan, tambahkan argumen |
588 |
Jika anda perlu menambahkan opsi-opsi kernel tambahan, tambahkan argumen |
459 |
<c>append</c> ke seksi tersebut. Sebagai contoh, kita tambahkan argumen |
589 |
<c>append</c> ke seksi tersebut. Sebagai contoh, kita tambahkan argumen |
460 |
<c>vga=788</c> untuk mengaktifkan dukungan framebuffer: |
590 |
<c>vga=788</c> untuk mengaktifkan dukungan framebuffer: |
461 |
</p> |
591 |
</p> |
462 |
|
592 |
|
463 |
<pre caption = "Menambahkan opsi kernel"> |
593 |
<pre caption = "Menggunakan append untuk menambahkan opsi kernel"> |
464 |
image=/boot/kernel-2.4.26-gentoo-r6 |
594 |
image=/boot/kernel-2.6.12-gentoo-r10 |
465 |
label=gentoo |
595 |
label=gentoo |
466 |
read-only |
596 |
read-only |
467 |
root=/dev/hda3 |
597 |
root=/dev/hda3 |
468 |
<i>append="vga=788"</i> |
598 |
<i>append="video=vesafb:mtrr,ywrap,1024x768-32@85"</i> |
469 |
</pre> |
599 |
</pre> |
470 |
|
600 |
|
471 |
<p> |
601 |
<p> |
472 |
Jika anda menggunakan kernel 2.6.7 atau yang lebih tinggi, dan anda melompati |
602 |
Jika anda menggunakan kernel 2.6.7 atau yang lebih tinggi, dan anda men-jumper |
473 |
harddrive anda karena BIOS tidak dapat menangani harddrive besar, anda perlu |
603 |
harddrive anda karena BIOS tidak dapat menangani harddrive besar, anda perlu |
474 |
menambahkan <c>hdx=stroke</c>. |
604 |
menambahkan <c>hdx=stroke</c>. |
475 |
</p> |
605 |
</p> |
476 |
|
606 |
|
477 |
<p> |
607 |
<p> |
478 |
Pengguna <c>genkernel</c> seharusnya tahu bahwa kernel mereka menggunakan |
608 |
Pengguna <c>genkernel</c> seharusnya tahu bahwa kernel mereka menggunakan |
Lines 490-501
Link Here
|
490 |
</p> |
620 |
</p> |
491 |
|
621 |
|
492 |
<pre caption = "Menyelesaikan instalasi LILO"> |
622 |
<pre caption = "Menyelesaikan instalasi LILO"> |
493 |
# <i>/sbin/lilo</i> |
623 |
# <i>/sbin/lilo</i> |
494 |
</pre> |
624 |
</pre> |
495 |
|
625 |
|
|
|
626 |
<note> |
627 |
Ketika anda menginstal ulang sebuah kernel, anda tidak perlu lagi menyalin |
628 |
(copy) file-file nya lagi. Jalankan saja <c>make install</c> setelah |
629 |
mengkompilasi kernel; maka filenya akan disalin secara otomatis, dan |
630 |
configurasi LILO juga akan disesuaikan. |
631 |
</note> |
632 |
|
496 |
<p> |
633 |
<p> |
497 |
Sekarang lanjutkan ke <uri link="#reboot">Reboot Sistem</uri>. |
634 |
Sekarang lanjutkan ke <uri link="#reboot">Reboot Sistem</uri>. |
498 |
</p> |
635 |
</p> |
499 |
|
636 |
|
500 |
</body> |
637 |
</body> |
501 |
</subsection> |
638 |
</subsection> |
Lines 506-522
Link Here
|
506 |
<body> |
643 |
<body> |
507 |
|
644 |
|
508 |
<p> |
645 |
<p> |
509 |
Keluarlah dari lingkungan chroot dan unmount semua partisi yang ter-mount. |
646 |
Keluarlah dari lingkungan chroot dan unmount semua partisi yang ter-mount. |
510 |
Lalu ketik perintah ajaib itu yang telah anda tunggu-tunggu: <c>reboot</c>. |
647 |
Lalu ketik perintah ajaib itu yang telah anda tunggu-tunggu: <c>reboot</c>. |
511 |
</p> |
648 |
</p> |
512 |
|
649 |
|
513 |
<pre caption="Unmount semua partisi and reboot"> |
650 |
<pre caption="Unmount semua partisi and reboot"> |
514 |
# <i>exit</i> |
651 |
# <i>exit</i> |
515 |
cdimage ~# <i>cd</i> |
652 |
cdimage ~# <i>cd</i> |
516 |
cdimage ~# <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo</i> |
653 |
cdimage ~# <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/dev /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo</i> |
517 |
cdimage ~# <i>reboot</i> |
654 |
cdimage ~# <i>reboot</i> |
518 |
</pre> |
655 |
</pre> |
519 |
|
656 |
|
520 |
<p> |
657 |
<p> |
521 |
Tentu saja, jangan lupa untuk mengeluarkan CD bootable, jika tidak CD tersebut |
658 |
Tentu saja, jangan lupa untuk mengeluarkan CD bootable, jika tidak CD tersebut |
522 |
akan diboot lagi daripada sistem Gentoo baru anda. |
659 |
akan diboot lagi daripada sistem Gentoo baru anda. |