Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 140898 | Differences between
and this patch

Collapse All | Expand All

(-)id/handbook/hb-install-stage.xml (-204 / +172 lines)
Lines 1-152 Link Here
1
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
1
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
2
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd">
3
3
4
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
4
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
5
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
5
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
6
6
7
<!-- English doc rev. 1.63 -->
7
<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-install-stage.xml,v 1.98 2006/05/27 22:40:56 neysx Exp $ -->
8
8
9
<sections>
9
<sections>
10
  
11
<version>2.11</version>
12
<date>2006-05-27</date>
13
10
<section>
14
<section>
11
<title>Menginstal sebuah Stage</title>
15
<title>Menginstal sebuah Stage</title>
12
<subsection>
16
<subsection>
13
<title>Set Tanggal/Waktu yang Benar</title>
17
<title>Set Tanggal/Waktu yang Benar</title>
14
<body>
18
<body>
15
19
16
<p>
20
<p>
17
Sebelum anda melanjutkan, anda perlu memeriksa tanggal/waktu anda dan
21
Sebelum anda melanjutkan, anda perlu memeriksa tanggal/waktu anda dan
18
memperbaharuinya. Jam yang tidak terkonfigurasi dengan benar dapat menyebabkan
22
memperbaharuinya. Jam yang tidak terkonfigurasi dengan benar dapat
19
hasil yang aneh nantinya!
23
menyebabkan hasil yang aneh nantinya!
20
</p>
24
</p>
21
25
22
<p>
26
<p>
23
Untuk memastikan tanggal/waktu saat ini, jalankan <c>date</c>:
27
Untuk memastikan tanggal/waktu saat ini, jalankan <c>date</c>:
24
</p>
28
</p>
25
29
26
<pre caption="Memeriksa tanggal/waktu">
30
<pre caption="Memeriksa tanggal/waktu">
27
# <i>date</i>
31
# <i>date</i>
28
Sun Apr 25 16:21:18 CEST 2004
32
Fri Mar 29 16:21:18 UTC 2005
29
</pre>
33
</pre>
30
34
31
<p>
35
<p>
32
jika tanggal/waktu yang ditampilkan salah, update-lah menggunakan sintaks
36
Jika tanggal/waktu yang ditampilkan salah, update-lah menggunakan sintaks
33
<c>date MMDDhhmmYYYY</c> (<b>M</b>onth, <b>D</b>ay, <b>h</b>our,
37
<c>date MMDDhhmmYYYY</c> (<b>M</b>onth, <b>D</b>ay, <b>h</b>our,
34
<b>m</b>inute, dan <b>Y</b>ear). Misalnya, untuk men-set
38
<b>m</b>inute, dan <b>Y</b>ear). Untuk saat ini anda harus menggunakan
35
tanggal menjadi 25 April, 16:21 di tahun 2004:
39
waktu UTS. Anda dapat menentukan zona waktu anda nanti. Misalnya, untuk men-set
40
tanggal menjadi 29 Maret, 16:21 di tahun 2005:
36
</p>
41
</p>
37
42
38
<pre caption="Set tanggal/waktu">
43
<pre caption="Set tanggal/waktu UTC">
39
# <i>date 042516212004</i>
44
# <i>date 032916212005</i>
40
</pre>
45
</pre>
41
46
42
</body>
47
</body>
43
</subsection>
48
</subsection>
44
<subsection>
49
<subsection>
45
<title>Memutuskan Pilihan Anda</title>
50
<title>Memutuskan Pilihan Anda</title>
46
<body>
51
<body>
47
52
48
<p>
53
<p>
49
Langkah selanjutnya yang perlu anda lakukan adalah menginstal tarbal
54
Langkah selanjutnya yang perlu anda lakukan adalah menginstal tarbal
50
<e>stage</e> pilihan anda ke sistem anda. Anda memiliki pilihan untuk
55
<e>stage3</e> ke sistem anda. Anda memiliki pilihan untuk mendownload tarbal
51
mendownload tarbal yang diperlukan lewat internet atau, jika anda boot dari
56
yang diperlukan lewat internet atau, jika anda boot dari salah satu
52
salah satu LiveCD Universal Gentoo, copy stage tersebut dari CD. Jika anda
57
CD Instalasi Universal Gentoo, copy stage tersebut dari CD. Jika anda
53
memiliki sebuah CD Universal dan stage yang anda inginkan tersedia di
58
memiliki sebuah CD Universal dan stage yang anda inginkan tersedia di CD,
54
CD, download lagi melalui internet hanya menyia-nyiakan bandwidth karena
59
download lagi melalui internet hanya menyia-nyiakan bandwidth karena file
55
file stage tersebut sama.
60
stage tersebut biasanya sama. Perintah <c>uname -m</c> dapat digunakan
61
untuk membantu anda memutuskan stage mana yang harus didownload.
56
</p>
62
</p>
57
63
58
<ul>
64
<ul>
59
<li><uri link="#doc_chap2">Default: Menggunakan Stage dari Internet</uri></li>
65
<li><uri link="#doc_chap2">Default: Menggunakan Stage dari Internet</uri></li>
60
<li><uri link="#doc_chap3">Alternatif: Menggunakan Stage dari LiveCD</uri></li>
66
<li>
67
  <uri link="#doc_chap3">Alternatif: Menggunakan Stage dari CD Instalasi</uri>
68
</li>
61
</ul>
69
</ul>
62
70
63
</body>
71
</body>
64
</subsection>
72
</subsection>
65
</section>
73
</section>
66
<section>
74
<section>
67
<title>Default: Menggunakan Stage dari Internet</title>
75
<title>Default: Menggunakan Stage dari Internet</title>
68
<subsection>
76
<subsection>
69
<title>Mendownload Tarbal Stage</title>
77
<title>Mendownload Tarbal Stage</title>
70
<body>
78
<body>
71
79
72
<p>
80
<p>
73
Masuklah ke mountpoint Gentoo dimana anda me-mount filesystem anda
81
Masuklah ke mountpoint Gentoo tempat anda me-mount filesystem anda
74
(kemungkinan besar <path>/mnt/gentoo</path>):
82
(kemungkinan besar <path>/mnt/gentoo</path>):
75
</p>
83
</p>
76
84
77
<pre caption="Masuk ke mountpoint Gentoo">
85
<pre caption="Masuk ke mountpoint Gentoo">
78
# <i>cd /mnt/gentoo</i>
86
# <i>cd /mnt/gentoo</i>
79
</pre>
87
</pre>
80
88
81
<p>
89
<p>
82
Tergantung media instalasi anda, tersedia beberapa utilitas untuk mendownload
90
Tergantung pada media instalasi anda, tersedia beberapa tool untuk
83
sebuah stage. Jika program <c>links2</c> tersedia, maka anda dapat langsung
91
mendownload sebuah stage. Jika program <c>links</c> tersedia, maka anda dapat
84
masuk ke <uri link="/main/en/mirrors.xml">daftar mirror Gentoo</uri> dan
92
langsung masuk ke <uri link="/main/en/mirrors.xml">daftar mirror Gentoo</uri>
85
memilih sebuah mirror yang dekat dengan anda. Lalu, masuk ke direktori
93
dan memilih sebuah mirror yang dekat dengan anda. 
86
<path>releases/</path>, diikuti oleh arsitektur anda (mis. <path>x86/</path>)
94
</p>
87
dan versi Gentoo (<path>2004.2</path>), dan terakhir masuk ke direktori
95
88
<path>stages/</path>. Di sana, anda seharusnya akan melihat semua file stage
96
<p>
89
yang tersedia bagi arsitektur anda (mungkin disimpan di dalam subdirektori
97
Jika <c>links</c> tidak tersedia, anda seharusnya memiliki <c>lynx</c>. Jika
90
tiap sub arsitektur). Pilih satu dan tekan <c>D</c> untuk
98
anda harus melewati proxy, export-lah variabel <c>http_proxy</c> dan
99
<c>ftp_proxy</c>:
100
</p>
101
102
<pre caption="Set informasi proxy untk lynx">
103
# <i>export http_proxy="http://proxy.server.com:port"</i>
104
# <i>export ftp_proxy="http://proxy.server.com:port"</i>
105
</pre>
106
107
<p>
108
Sekarang kami anggap anda telah memiliki <c>links</c>.
109
</p>
110
111
<p>
112
Masuk ke direktori <path>releases/</path>, diikuti oleh arsitektur anda
113
(mis. <path>x86/</path>) dan versi Gentoo (<path>2006.0</path>), dan terakhir
114
masuk ke direktori <path>stages/</path>. Di sana, anda seharusnya akan
115
melihat semua file stage yang tersedia bagi arsitektur anda (mungkin disimpan
116
di dalam subdirektori tiap sub arsitektur). Pilih satu dan tekan <c>D</c> untuk
91
mendownloadnya. Setelah selesai, tekan <c>Q</c> untuk keluar dari browser.
117
mendownloadnya. Setelah selesai, tekan <c>Q</c> untuk keluar dari browser.
92
</p>
118
</p>
93
119
94
<pre caption="Browse daftar mirror menggunakan links2">
120
<pre caption="Browse daftar mirror menggunakan links">
95
<comment>(Tanpa proxy)</comment>   # <i>links2 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i>
121
# <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i>
96
<comment>(Dengan proxy)</comment>  # <i>links2 -http-proxy proxy.server.com:8080 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i>
122
  
123
 <comment>(Jika anda butuh dukungan proxy dengan links:)</comment>
124
# <i>links -http-proxy proxy.server.com:8080 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i>
97
</pre>
125
</pre>
98
126
99
<p>
127
<p>
128
Pastikan anda mendownload sebuah tarbal <b>stage3</b> - instalasi dengan
129
tarbal stage1 atau stage2 sudah tidak lagi didukung.
130
</p>
131
132
<p>
100
Jika anda ingin memeriksa keadaan tarbal stage yang anda download, gunakan
133
Jika anda ingin memeriksa keadaan tarbal stage yang anda download, gunakan
101
program <c>md5sum</c> dan bandingkan tampilannya dengan checksum MD5 yang
134
program <c>md5sum</c> dan bandingkan tampilannya dengan checksum MD5 yang
102
disediakan di mirror. Sebagai contoh, untuk memeriksa keadaan tarbal stage x86:
135
disediakan di mirror. Sebagai contoh, untuk memeriksa keadaan tarbal stage x86:
103
</p>
136
</p>
104
137
105
<pre caption="Contoh pemeriksaan keadaan tarbal stage">
138
<pre caption="Contoh pemeriksaan keadaan tarbal stage">
106
# <i>md5sum -c stage1-x86-2004.2.tar.bz2.md5</i>
139
# <i>md5sum -c stage3-x86-2006.0.tar.bz2.DIGESTS</i>
107
stage1-x86-2004.2.tar.bz2: OK
140
stage3-x86-2006.0.tar.bz2: OK
108
</pre>
141
</pre>
109
142
110
</body>
143
</body>
111
</subsection>
144
</subsection>
112
<subsection>
145
<subsection>
113
<title>Mengekstrak Tarbal Stage</title>
146
<title>Mengekstrak Tarbal Stage</title>
114
<body>
147
<body>
115
148
116
<p>
149
<p>
117
Sekarang ekstrak stage yang telah anda download ke sistem anda. Kita akan
150
Sekarang ekstrak stage yang telah anda download ke sistem anda. Kita akan
118
menggunakan program GNU <c>tar</c>, karena metode ini paling mudah:
151
menggunakan <c>tar</c>, karena metode ini paling mudah:
119
</p>
152
</p>
120
153
121
<pre caption="Mengekstrak stage">
154
<pre caption="Mengekstrak stage">
122
# <i>tar -xvjpf stage?-*.tar.bz2</i>
155
# <i>tar xvjpf stage3-*.tar.bz2</i>
123
</pre>
156
</pre>
124
157
125
<p>
158
<p>
126
Pastikan anda menggunakan opsi-opsi yang sama (<c>-xvjpf</c>). Opsi <c>x</c>
159
Pastikan anda menggunakan opsi-opsi yang sama (<c>xvjpf</c>). Opsi <c>x</c>
127
merupakan singkatan dari <e>Extract</e>, opsi <c>v</c> adalah <e>verbose</e>
160
merupakan singkatan dari <e>Extract</e>, opsi <c>v</c> adalah <e>verbose</e>
128
(ok, yang ini merupakan opsional), opsi <c>j</c> adalah <e>Decompress with
161
untuk melihat apa saja yang sedang terjadi ketika proses ekstrak berlangsung
129
bz2</e>, opsi <c>p</c> adalah <e>Preserve permissions</e> dan opsi <c>f</c>
162
(opsional), opsi <c>j</c> adalah <e>Decompress with bz2</e>, opsi <c>p</c>
130
artinya ekstrak sebuah file, bukan standard input.
163
adalah <e>Preserve permissions</e> dan opsi <c>f</c> artinya ekstrak sebuah
164
file, bukan standard input.
131
</p>
165
</p>
132
166
167
<note>
168
CD Instalasi dan imej boot untuk beberapa arsitektur (mis. MIPS) bergantung
169
pada <c>tar</c> yang di-built di dalam BusyBox yang untuk saat ini belum
170
mendukung opsi <c>v</c>. Untuk itu gunakan opsi <c>xjpf</c>.
171
</note>
172
133
<p>
173
<p>
134
Setelah stage terinstal, lanjutkan ke <uri link="#installing_portage">
174
Setelah stage terinstal, lanjutkan ke <uri
135
Menginstal Portage</uri>.
175
link="#installing_portage">Menginstal Portage</uri>.
136
</p>
176
</p>
137
177
138
</body>
178
</body>
139
</subsection>
179
</subsection>
140
</section>
180
</section>
141
<section>
181
<section>
142
<title>Alternatif: Menggunakan Stage dari LiveCD</title>
182
<title>Alternatif: Menggunakan Stage dari CD Instalasi</title>
143
<subsection>
183
<subsection>
144
<title>Ekstrak Tarbal Stage</title>
184
<title>Ekstrak Tarbal Stage</title>
145
<body>
185
<body>
146
186
187
<impo>
188
Jika anda menggunakan Installer LiveCD pada x86, anda <e>tidak</e> akan
189
memiliki stage di CD anda. Anda harus mengikuti petunjuk di <uri
190
link="#doc_chap2">Menggunakan sebuah tarbal stage dari Internet</uri>.
191
</impo>
192
147
<p>
193
<p>
148
Stage-stage di CD berada di direktori <path>/mnt/cdrom/stages</path>. Untuk
194
Stage-stage di CD berada di direktori <path>/mnt/cdrom/stages</path>. Untuk
149
menampilkan daftar stage-stage yang tersedia, gunakan perintah <c>ls</c>:
195
menampilkan daftar stage-stage yang tersedia, gunakan perintah <c>ls</c>:
150
</p>
196
</p>
151
197
152
<pre caption="Menampilkan stage-stage yang tersedia">
198
<pre caption="Menampilkan stage-stage yang tersedia">
Lines 171-278 Link Here
171
217
172
<pre caption="Masuk ke /mnt/gentoo">
218
<pre caption="Masuk ke /mnt/gentoo">
173
# <i>cd /mnt/gentoo</i>
219
# <i>cd /mnt/gentoo</i>
174
</pre>
220
</pre>
175
221
176
<p>
222
<p>
177
Sekarang kita akan mengekstrak tarbal stage pilihan anda menggunakan utilitas
223
Sekarang kita akan mengekstrak tarbal stage pilihan anda menggunakan
178
GNU <c>tar</c>. Pastikan anda menggunakan opsi-opsi yang sama
224
<c>tar</c>. Pastikan anda menggunakan opsi-opsi yang sama (<c>-xvjpf</c>).
179
(<c>-xvjpf</c>)! Di contoh berikut ini, kita mengekstrak tarbal stage
225
Argumen <c>v</c> merupakan opsional dan tidak didukung di beberapa versi
180
<path>stage3-&lt;subarch&gt;-2004.2.tar.bz2</path>. Gantikan nama
226
<c>tar</c>. Pada contoh berikut ini, kita mengekstrak tarbal stage
181
tarbal tersebut dengan stage pilihan anda.
227
<path>stage3-&lt;subarch&gt;-2006.0.tar.bz2</path>. Pastikan unuk mengganti
228
nama tarbal tersebut dengan stage anda.
182
</p>
229
</p>
183
230
184
<pre caption="Mengekstrak tarbal stage">
231
<pre caption="Mengekstrak tarbal stage">
185
# <i>tar -xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage3-&lt;subarch&gt;-2004.2.tar.bz2</i>
232
# <i>tar xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage3-&lt;subarch&gt;-2006.0.tar.bz2</i>
186
</pre>
233
</pre>
187
234
188
<p>
235
<p>
189
Setelah stage terinstal, lanjutkan ke <uri link="#installing_portage">
236
Setelah stage terinstal, lanjutkan ke <uri
190
Menginstal Portage</uri>.
237
link="#installing_portage">Menginstal Portage</uri>.
191
</p>
238
</p>
192
239
193
</body>
240
</body>
194
</subsection>
241
</subsection>
195
</section>
242
</section>
196
<section id="installing_portage">
243
<section id="installing_portage">
197
<title>Menginstal Portage</title>
244
<title>Menginstal Portage</title>
198
<subsection>
245
<subsection>
199
<title>Dengan atau Tanpa Jaringan (Internet)?</title>
246
<title>Menginstal Snapshot Portage</title>
200
<body>
247
<body>
201
248
202
<p>
249
<p>
203
Jika anda tidak memiliki koneksi jaringan (internet), anda harus menginstal
250
Sekarang anda harus menginstal sebuah snapshot Portage, yaitu sebuah kumpulan
204
snapshot portage yang disediakan oleh salah satu LiveCD Gentoo. Hal ini
251
file yang menginformasikan Portage software apa saja yang dapat anda instal,
205
secara otomatis menganggap anda menginstal dari tarbal <e>stage3</e>
252
profile apa saja yang tersedia,dll
206
(karena stage tersebut merupakan satu-satunya tarbal yang didukung untuk
207
instalasi tanpa-jaringan). Jika anda
208
ingin menggunakan paket-paket prebuilt nantinya untuk mempersingkat
209
proses instalasi, anda <e>harus</e> menggunakan snapshot portage dari
210
LiveCD. Pengguna lainnya akan mendownload Portage
211
tree yang up-to-date menggunakan <c>emerge</c> di bab berikutnya.
212
</p>
253
</p>
213
254
214
<p>
215
Lanjutkan ke tahap yang tepat:
216
</p>
217
218
<ul>
219
  <li>
220
    <uri link="#installing_from_LiveCD">Menginstal Snapshot Portage dan
221
    Source Code dari LiveCD</uri> (bagi pengguna tanpa koneksi internet atau
222
    instalasi GRP)
223
  </li>
224
  <li>
225
    <uri link="#compile_options">Mengkonfigurasi Opsi Kompilasi</uri> (semua
226
    metode instalasi lain)
227
  </li>
228
</ul>
229
230
</body>
255
</body>
231
</subsection>
256
</subsection>
232
<subsection id="installing_from_LiveCD">
257
<subsection id="installing_from_Internet">
233
<title>Menginstal Snapshot Portage dan Source Code dari LiveCD</title>
258
<title>Download dan Instal Snapshot Portage</title>
234
<body>
259
<body>
235
260
236
<p>
261
<p>
237
Snapshot Portage tersedia di LiveCD Universal. Karena anda membaca bagian
262
Masuklah ke mountpoint tempat anda me-mount filesystem anda. (biasanya di
238
ini, kami anggap anda menggunakan salah satu LiveCD tersebut. Untuk menginstal
263
<path>/mnt/gentoo</path>):
239
snapshot tersebut, periksalah direktori <path>/mnt/cdrom/snapshots/</path>
240
untuk melihat snapshot apa yang tersedia:
241
</p>
264
</p>
242
265
243
<pre caption="Memeriksa isi /mnt/cdrom/snapshots">
266
<pre caption="Masuk ke mountpoint Gentoo">
244
# <i>ls /mnt/cdrom/snapshots</i>
267
# <i>cd /mnt/gentoo</i>
245
</pre>
268
</pre>
246
269
    
247
<p>
270
<p>
248
Sekarang ekstrak snapshot tersebut menggunakan perintah berikut. Lagi, pastikan
271
Jalankan <c>links</c> (atau <c>lynx</c>) kemudian masuk ke <uri 
249
anda menggunakan opsi-opsi yang tepat bagi <c>tar</c>. Dan juga, opsi <c>-C</c>
272
link="/main/en/mirrors.xml">daftar mirror Gentoo</uri>. Pilih sebuah mirror
250
adalah huruf <c>C</c> besar, bukan <c>c</c>. Di contoh berikutnya, kita
273
yang dekat dengan anda kemudian masuk ke direktori <path>snapshots/</path>.
251
menggunakan <path>portage-20040710.tar.bz2</path> sebagai file snapshot.
274
Dari sana, download-lah snapshot Portage terbaru dengan memilih, kemudian
252
Gantikan dengan snapshot yang anda gunakan.
275
menekan <c>D</c>.
253
</p>
276
</p>
254
277
255
<pre caption="Ekstrak snapshot Portage">
278
<pre caption="Browsing daftar mirror Gentoo">
256
# <i>tar -xvjf /mnt/cdrom/snapshots/portage-20040710.tar.bz2 -C /mnt/gentoo/usr</i>
279
# <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i>
257
</pre>
280
</pre>
258
281
259
<p>
282
<p>
260
Anda dapat juga meng-copy seluruh source code dari CD:
283
Sekarang keluar dari browser dengan menekan <c>Q</c>. Anda telah memiliki
284
snapshot Portage di <path>/mnt/gentoo</path>.
285
</p>
286
287
<p>
288
Jika anda ingin memeriksa integritas snapshot yang baru di-download, gunakan
289
<c>md5sum</c> kemudian bandingkan output-nya dengan MD5 checksum yang tersedia
290
di mirror.
261
</p>
291
</p>
262
292
263
<pre caption="Copy source code">
293
<pre caption="Memeriksa integritas snapshot Portage">
264
# <i>mkdir /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles</i>
294
# <i>md5sum -c portage-latest.tar.bz2.md5sum</i>
265
# <i>cp /mnt/cdrom/distfiles/* /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles/</i>
295
portage-latest.tar.bz2: OK
266
</pre>
296
</pre>
267
297
268
<p>
298
<p>
269
Setelah snapshot Portage anda terinstal, lanjutkan ke <uri
299
Di langkah selanjutnya, kita akan mengekstrak snapshot Portage ke filesystem
270
link="#compile_options">Mengkonfigurasi Opsi Kompilasi</uri>.
300
anda. Pastikan anda menggunakan perintah yang sama; opsi terakhir merupakan
301
huruf kapital <c>C</c>, bukan <c>c</c>.
271
</p>
302
</p>
272
303
304
<pre caption="Ekstrak snapshot Portage">
305
<comment>(Ganti &lt;date&gt; dengan datestamp yang ada pada snapshot)</comment>
306
# <i>tar xvjf /mnt/gentoo/portage-&lt;date&gt;.tar.bz2 -C /mnt/gentoo/usr</i>
307
</pre>
308
273
</body>
309
</body>
274
</subsection>
310
</subsection>
275
</section>
311
</section>
276
312
277
<section id="compile_options">
313
<section id="compile_options">
278
<title>Mengkonfigurasi Opsi Kompilasi</title>
314
<title>Mengkonfigurasi Opsi Kompilasi</title>
Lines 287-432 Link Here
287
tidak permanen. Untuk menyimpan setting anda, Portage menyediakan file
323
tidak permanen. Untuk menyimpan setting anda, Portage menyediakan file
288
<path>/etc/make.conf</path>, yaitu file konfigurasi Portage. File inilah yang
324
<path>/etc/make.conf</path>, yaitu file konfigurasi Portage. File inilah yang
289
akan kita edit sekarang.
325
akan kita edit sekarang.
290
</p>
326
</p>
291
327
292
<note>
328
<note>
293
Daftar variabel-variabel lengkap yang ter-comment dapat ditemui di file
329
Daftar variabel-variabel lengkap yang ter-comment dapat ditemukan di file
294
<path>/mnt/gentoo/etc/make.conf.example</path>. Agar proses instalasi
330
<path>/mnt/gentoo/etc/make.conf.example</path>. Agar proses instalasi
295
Gentoo anda sukses, anda hanya perlu mengeset variabel-variabel yang dijelaskan
331
Gentoo anda sukses, anda hanya perlu mengeset variabel-variabel yang
296
di bawah ini.
332
dijelaskan di bawah ini.
297
</note>
333
</note>
298
334
299
<p>
335
<p>
300
Jalankan editor favorit anda (di dokumentasi ini, kita menggunakan <c>nano</c>)
336
Jalankan editor favorit anda (di dokumentasi ini, kita menggunakan <c>nano</c>)
301
agar kita dapat mengubah variabel-variabel optimasi yang akan kita jelaskan.
337
agar kita dapat mengubah variabel-variabel optimasi yang akan kita jelaskan.
302
</p>
338
</p>
303
339
304
<pre caption="Membuka /etc/make.conf">
340
<pre caption="Membuka /etc/make.conf">
305
# <i>nano -w /mnt/gentoo/etc/make.conf</i>
341
# <i>nano -w /mnt/gentoo/etc/make.conf</i>
306
</pre>
342
</pre>
307
343
308
<p>
344
<p>
309
Seperti yang anda lihat, file <path>make.conf.example</path> diorganisasi
345
Seperti yang anda lihat, file <path>make.conf.example</path> diurutkan dengan
310
menggunakan cara yang umum: baris-baris yang ter-comment mulai dengan tanda
346
cara yang umum: baris-baris yang ter-comment mulai dengan tanda "#",
311
"#", baris-baris lain mendefenisikan variabel menggunakan sintaks
347
baris-baris lain mendefenisikan variabel menggunakan sintaks
312
<c>VARIABLE="content"</c>. File <path>make.conf</path> menggunakan
348
<c>VARIABLE="content"</c>. File <path>make.conf</path> menggunakan
313
sintaks yang sama. Beberapa dari variabel tersebut akan kita diskusikan
349
sintaks yang sama. Beberapa dari variabel tersebut akan kita diskusikan nanti.
314
di bagian selanjutnya.
315
</p>
350
</p>
316
351
317
</body>
352
</body>
318
</subsection>
353
</subsection>
319
<subsection>
354
<subsection>
320
<title>CHOST</title>
355
<title>CHOST</title>
321
<body>
356
<body>
322
357
323
<warn>
324
Walaupun variabel ini sering menggoda pengguna non-stage1, mereka sebaiknya
325
<e>tidak</e> mengubah setting <c>CHOST</c> di file <path>make.conf</path>.
326
Jika diubah, sistem mereka tidak akan berfungsi. Lagi: hanya ubah variabel ini jika
327
anda menggunakan instalasi <e>stage1</e>.
328
</warn>
329
330
<p>
358
<p>
331
Variabel <c>CHOST</c> mendefenisikan untuk arsitektur apa <c>gcc</c> harus
359
Variabel <c>CHOST</c> mendefenisikan untuk arsitektur apa <c>gcc</c> harus
332
mengkompilasi program. Nilai yang memungkinkan adalah:
360
mengkompilasi program. Variabel ini seharusnya telah diset dengan nilai yang
361
benar.<brite>Jangan diedit</brite> karena bisa menrusak sistem anda. Jika
362
menurut anda variabel <c>CHOST</c> tidak benar, anda mungkin menggunakan
363
tarbal stage3 yang salah.
333
</p>
364
</p>
334
365
335
<table>
336
<tr>
337
  <th>Arsitektur</th>
338
  <th>Subarsitektur</th>
339
  <th>Setting CHOST</th>
340
</tr>
341
<tr>
342
  <ti>x86</ti>
343
  <ti>i386</ti>
344
  <ti>i386-pc-linux-gnu</ti>
345
</tr>
346
<tr>
347
  <ti>x86</ti>
348
  <ti>i486</ti>
349
  <ti>i486-pc-linux-gnu</ti>
350
</tr>
351
<tr>
352
  <ti>x86</ti>
353
  <ti>i586</ti>
354
  <ti>i586-pc-linux-gnu</ti>
355
</tr>
356
<tr>
357
  <ti>x86</ti>
358
  <ti>i686 dan ke atas (termasuk athlon)</ti>
359
  <ti>i686-pc-linux-gnu</ti>
360
</tr>
361
<tr>
362
  <ti>alpha</ti>
363
  <ti></ti>
364
  <ti>alpha-unknown-linux-gnu</ti>
365
</tr>
366
<tr>
367
  <ti>ppc</ti>
368
  <ti></ti>
369
  <ti>powerpc-unknown-linux-gnu</ti>
370
</tr>
371
<tr>
372
  <ti>ppc64</ti>
373
  <ti></ti>
374
  <ti>powerpc64-unknown-linux-gnu</ti>
375
</tr>
376
<tr>
377
  <ti>sparc</ti>
378
  <ti></ti>
379
  <ti>sparc-unknown-linux-gnu</ti>
380
</tr>
381
<tr>
382
  <ti>hppa</ti>
383
  <ti>(umum)</ti>
384
  <ti>hppa-unknown-linux-gnu</ti>
385
</tr>
386
<tr>
387
  <ti>hppa</ti>
388
  <ti>pa7000</ti>
389
  <ti>hppa1.1-unknown-linux-gnu</ti>
390
</tr>
391
<tr>
392
  <ti>hppa</ti>
393
  <ti>pa8000 and above</ti>
394
  <ti>hppa2.0-unknown-linux-gnu</ti>
395
</tr>
396
<tr>
397
  <ti>mips</ti>
398
  <ti></ti>
399
  <ti>mips-unknown-linux-gnu</ti>
400
</tr>
401
<tr>
402
  <ti>amd64</ti>
403
  <ti></ti>
404
  <ti>x86_64-pc-linux-gnu</ti>
405
</tr>
406
</table>
407
408
</body>
366
</body>
409
</subsection>
367
</subsection>
410
<subsection>
368
<subsection>
411
<title>CFLAGS dan CXXFLAGS</title>
369
<title>CFLAGS dan CXXFLAGS</title>
412
<body>
370
<body>
413
371
414
<p>
372
<p>
415
Variabel <c>CFLAGS</c> dan <c>CXXFLAGS</c> mendefenisikan flag-flag optimasi
373
Variabel <c>CFLAGS</c> dan <c>CXXFLAGS</c> mendefenisikan flag-flag optimasi
416
untuk compiler C dan C++ <c>gcc</c> berturut-turut. Walaupun kita mendefenisikan
374
untuk compiler C dan C++ <c>gcc</c> berturut-turut. Walaupun kita
417
variabel tersebut secara umum di sini, anda hanya akan mendapatkan performa
375
mendefenisikan variabel tersebut secara umum di sini, anda hanya akan
418
maksimal jika anda mengoptimasi flag-flag ini untuk setiap program secara
376
mendapatkan performa maksimal jika anda mengoptimasi flag-flag ini untuk
419
terpisah. Alasannya adalah karena setiap program berbeda.</p>
377
setiap program secara terpisah. Alasannya adalah karena setiap program
378
berbeda.
379
</p>
420
380
421
<p>
381
<p>
422
Di file <path>make.conf</path> anda sebaiknya mendefenisikan flag-flag optimasi
382
Di file <path>make.conf</path>, anda sebaiknya mendefenisikan flag-flag
423
yang anda rasa akan membuat sistem anda lebih responsif <e>secara umum</e>.
383
optimasi yang anda rasa akan membuat sistem anda lebih responsif
424
Jangan menggunakan setting-setting percobaan ke variabel ini; optimasi yang
384
<e>secara umum</e>. Jangan menggunakan setting-setting percobaan ke
425
terlalu tinggi dapat membuat program bertingkah laku aneh (crash, atau kadang,
385
variabel ini; optimasi yang terlalu tinggi dapat membuat program bertingkah
426
tidak dapat berfungsi).
386
laku aneh (crash, atau bahkan, tidak dapat berfungsi).
427
</p>
387
</p>
428
388
429
<p>
389
<p>
430
Kami tidak akan menjelaskan semua opsi-opsi optimasi. Jika anda ingin
390
Kami tidak akan menjelaskan semua opsi-opsi optimasi. Jika anda ingin
431
mengetahui opsi-opsi tersebut, baca <uri 
391
mengetahui opsi-opsi tersebut, baca <uri 
432
link="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/">Manual Online GNU</uri>
392
link="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/">Manual Online GNU</uri>
Lines 439-482 Link Here
439
Setting pertama adalah flag <c>-march=</c>, yang mendefenisikan nama
399
Setting pertama adalah flag <c>-march=</c>, yang mendefenisikan nama
440
arsitektur. Opsi-opsi yang mungkin dipakai dijelaskan di file
400
arsitektur. Opsi-opsi yang mungkin dipakai dijelaskan di file
441
<path>make.conf.example</path> (sebagai komentar). Sebagai contoh, untuk
401
<path>make.conf.example</path> (sebagai komentar). Sebagai contoh, untuk
442
arsitektur x86 Athlon XP:
402
arsitektur x86 Athlon XP:
443
</p>
403
</p>
444
404
445
<pre caption="setting march GCC">
405
<pre caption="Setting march GCC">
446
<comment># Pengguna AMD64 yang ingin menggunakan sistem natif 64 bit sebaiknya tidak menggunakan athlon-xp</comment>
406
<comment># Pengguna AMD64 yang ingin menggunakan sistem asli 64 bit sebaiknya menggunakan -march=k8</comment>
407
<comment># Pengguna EM64T sebaiknya menggunakan -march=nocona</comment>
447
-march=athlon-xp
408
-march=athlon-xp
448
</pre>
409
</pre>
449
410
450
<p>
411
<p>
451
Yang kedua adalah flag <c>-O</c> (O adalah huruf besar O, bukan nol), yang
412
Yang kedua adalah flag <c>-O</c> (O adalah huruf besar O, bukan nol), yang
452
mendefenisikan kelas optimasi <c>gcc</c>. Kelas-kelas yang tersedia adalah
413
mendefenisikan kelas optimasi <c>gcc</c>. Kelas-kelas yang tersedia adalah
453
<c>s</c> (optimasi size/besar), <c>0</c> (nol - tidak dioptimasi), <c>1</c>,
414
<c>s</c> (optimasi size/ukuran), <c>0</c> (nol - tidak dioptimasi), <c>1</c>,
454
<c>2</c> atau <c>3</c> untuk optimasi kecepatan (setiap kelas memiliki
415
<c>2</c> atau <c>3</c> untuk optimasi kecepatan (setiap kelas memiliki
455
flag-flag yang sama dari kelas sebelumnya, ditambah beberapa tambahan).
416
flag-flag yang sama dari kelas sebelumnya, ditambah beberapa tambahan).
456
Sebagai contoh, untuk optimasi kelas 2:
417
Sebagai contoh, untuk optimasi kelas 2:
457
</p>
418
</p>
458
419
459
<pre caption="setting O GCC">
420
<pre caption="setting O GCC">
460
-O2
421
-O2
461
</pre>
422
</pre>
462
423
463
<p>
424
<p>
464
Flag-flag optimasi populer lainnya adalah <c>-pipe</c> (gunakan pipe daripada
425
Flag-flag optimasi populer lainnya adalah <c>-pipe</c> (gunakan pipe
465
file-file sementara untuk berkomunikasi antara berbagai stage sewaktu
426
daripada file-file sementara untuk berkomunikasi antara berbagai stage
466
kompilasi) dan <c>-fomit-frame-pointer</c> (tidak menyimpan pointer frame
427
sewaktu kompilasi).
467
di register untuk function-function yang tidak memerlukannya).
428
</p>
429
430
<p>
431
Kami ingatkan anda bahwa penggunaan <c>-fomit-frame-pointer</c> (tidak
432
menyimpan pointer frame di register untuk function-function yang tidak
433
memerlukannya) kemungkinan bisa berakibat serius ketika melakukan debugging
434
pada beberapa aplikasi!
468
</p>
435
</p>
469
436
470
<p>
437
<p>
471
Sewaktu anda mendefenisikan variabel <c>CFLAGS</c> dan <c>CXXFLAGS</c>,
438
Sewaktu anda mendefenisikan variabel <c>CFLAGS</c> dan <c>CXXFLAGS</c>,
472
anda sebaiknya mengkombinasikan beberapa flag-flag optimasi, misalnya:
439
anda sebaiknya mengkombinasikan beberapa flag-flag optimasi, misalnya:
473
</p>
440
</p>
474
441
475
<pre caption="Defenisi variabel CFLAGS dan CXXFLAGS">
442
<pre caption="Defenisi variabel CFLAGS dan CXXFLAGS">
476
CFLAGS="-march=athlon-xp -pipe -O2"   <comment># Pengguna AMD64 sebaiknya tidak menggunakan athlon-xp</comment>
443
CFLAGS="-march=athlon-xp -pipe -O2"   <comment># Pengguna AMD64 sebaiknya menggunakan -march=k8</comment>
444
                                      <comment># Pengguna EM64T sebaiknya menggunakan -march=nocona</comment>
477
CXXFLAGS="${CFLAGS}"                  <comment># Gunakan setting yang sama untuk kedua variabel</comment>
445
CXXFLAGS="${CFLAGS}"                  <comment># Gunakan setting yang sama untuk kedua variabel</comment>
478
</pre>
446
</pre>
479
447
480
</body>
448
</body>
481
</subsection>
449
</subsection>
482
<subsection>
450
<subsection>
Lines 498-510 Link Here
498
</subsection>
466
</subsection>
499
<subsection>
467
<subsection>
500
<title>Ready, Set, Go!</title>
468
<title>Ready, Set, Go!</title>
501
<body>
469
<body>
502
470
503
<p>
471
<p>
504
Update file <path>/mnt/gentoo/etc/make.conf</path> sesuai kebutuhan anda
472
Update file <path>/mnt/gentoo/etc/make.conf</path> sesuai keinginan anda
505
dan simpan (pengguna <c>nano</c> akan menekan <c>Ctrl-X</c>). Anda sekarang
473
dan simpan (pengguna <c>nano</c> akan menekan <c>Ctrl-X</c>). Anda sekarang
506
dapat melanjutkan ke <uri
474
dapat melanjutkan ke <uri
507
link="?part=1&amp;chap=6">Menginstal Sistem Dasar Gentoo</uri>.
475
link="?part=1&amp;chap=6">Menginstal Sistem Dasar Gentoo</uri>.
508
</p>
476
</p>
509
477
510
</body>
478
</body>

Return to bug 140898