Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 136886
Collapse All | Expand All

(-)file_not_specified_in_diff (-109 / +560 lines)
Line  Link Here
0
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/as.1
0
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/as.1
Lines 9-15 Link Here
9
.na
9
.na
10
.B as
10
.B as
11
.RB "[" \-a "[" dhlns "]"
11
.RB "[" \-a "[" dhlns "]"
12
\&\[\=
12
\&[\=\c
13
.I fájl
13
.I fájl
14
\&]]
14
\&]]
15
.RB "[" \-D "]"
15
.RB "[" \-D "]"
Lines 88-94 Link Here
88
.BR as
88
.BR as
89
lefut, pontosan egy forrásprogramot rak össze. A forrásprogram egy
89
lefut, pontosan egy forrásprogramot rak össze. A forrásprogram egy
90
vagy több fájlból áll. (A szabványos bemenet is egy fájl.)
90
vagy több fájlból áll. (A szabványos bemenet is egy fájl.)
91
Ha
92
91
93
Ha az
92
Ha az
94
.BR as -nek
93
.BR as -nek
95
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/awk.1
94
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/awk.1
Lines 2290-2296 Link Here
2290
A történelmi AWK megvalósításoknak két szolgáltatását támogatja a
2290
A történelmi AWK megvalósításoknak két szolgáltatását támogatja a
2291
.IR gawk .
2291
.IR gawk .
2292
Elõször: lehetõség van a
2292
Elõször: lehetõség van a
2293
.R length()
2293
.B length()
2294
beépített függvény nem csak argumentumok, hanem zárójelek nélküli hí-
2294
beépített függvény nem csak argumentumok, hanem zárójelek nélküli hí-
2295
vására is. Ilyenformán az
2295
vására is. Ilyenformán az
2296
.RS
2296
.RS
2297
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/bc.1
2297
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/bc.1
Lines 581-587 Link Here
581
lett kiterjesztve, hogy több lehetõsége legyen, hol pedig új
581
lett kiterjesztve, hogy több lehetõsége legyen, hol pedig új
582
szolgáltatás lett létrehozva. A következó lista megmutatja
582
szolgáltatás lett létrehozva. A következó lista megmutatja
583
a különbségeket és a kiterjesztéseket.
583
a különbségeket és a kiterjesztéseket.
584
.IP LANG környezeti változó
584
.IP "LANG környezeti változó"
585
Ez a verzió nem követi a POSIX szabványt a LANG környezeti változó
585
Ez a verzió nem követi a POSIX szabványt a LANG környezeti változó
586
használatában, és minden környezeti változó az "LC_" prefixszel
586
használatában, és minden környezeti változó az "LC_" prefixszel
587
kezdõdik.
587
kezdõdik.
588
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/cmp.1
588
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/cmp.1
Lines 104-107 Link Here
104
kompatíbilis.
104
kompatíbilis.
105
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
105
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
106
Dénes Pál <denespal@valerie.inf.elte.hu>
106
Dénes Pál <denespal@valerie.inf.elte.hu>
107
107
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/dnsquery.1
108
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/dnsquery.1
Lines 173-176 Link Here
173
segmentation fault-ot okoz egyes (rossz) IP címekkel (pl. 1.2.3.4.5).
173
segmentation fault-ot okoz egyes (rossz) IP címekkel (pl. 1.2.3.4.5).
174
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
174
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
175
Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>
175
Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>
176
176
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/fdflush.1
177
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/fdflush.1
Lines 1-6 Link Here
1
.\" Copyright (C) 1995 Bruce Perens
1
.\" Copyright (C) 1995 Bruce Perens
2
.\" This is free software under the GNU General Public License.
2
.\" This is free software under the GNU General Public License.
3
.TH FDFLUSH 1L "Debian Utilities" "Debian"
3
.TH FDFLUSH 1 "Debian Utilities" "Debian"
4
.SH NÉV
4
.SH NÉV
5
fdflush \- kényszeríti a hajlékonylemez-meghajtót a lemezcsere detektálására
5
fdflush \- kényszeríti a hajlékonylemez-meghajtót a lemezcsere detektálására
6
.SH ÁTTEKINTÉS
6
.SH ÁTTEKINTÉS
7
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/find.1
7
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/find.1
Lines 1-4 Link Here
1
.TH FIND 1L \" -*- nroff -*-
1
.TH FIND 1 \" -*- nroff -*-
2
.SH NÉV
2
.SH NÉV
3
find \- fájlokat keres egy könyvtárstruktúrában
3
find \- fájlokat keres egy könyvtárstruktúrában
4
.SH ÁTTEKINTÉS
4
.SH ÁTTEKINTÉS
Lines 472-478 Link Here
472
kerül. \fIexpr1\fR értéke nem számít, a lista \fIexpr2\fR értékét adja
472
kerül. \fIexpr1\fR értéke nem számít, a lista \fIexpr2\fR értékét adja
473
vissza.
473
vissza.
474
.SH LÁSD MÉG
474
.SH LÁSD MÉG
475
\fBlocate\fP(1L), \fBlocatedb\fP(5L), \fBupdatedb\fP(1L), \fBxargs\fP(1L)
475
\fBlocate\fP(1), \fBlocatedb\fP(5), \fBupdatedb\fP(1), \fBxargs\fP(1)
476
\fBFinding Files\fP (Info fájl, vagy nyomtatott változat)
476
\fBFinding Files\fP (Info fájl, vagy nyomtatott változat)
477
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
477
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
478
Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>
478
Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>
479
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/grep.1
479
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/grep.1
Lines 195-201 Link Here
195
kifejezések, melyek önmagukhoz illeszkednek. A speciális jelentéssel
195
kifejezések, melyek önmagukhoz illeszkednek. A speciális jelentéssel
196
rendelkezõ metakarakterek (pl. a ., *, [ karakterek) elé backslash-t kell
196
rendelkezõ metakarakterek (pl. a ., *, [ karakterek) elé backslash-t kell
197
írni, hogy speciális jelentésük helyett a karakterhez való illeszkedést
197
írni, hogy speciális jelentésük helyett a karakterhez való illeszkedést
198
vizsgálhassuk. (Pl. a mintában levõ \[ fog illeszkedik a szövegbeli
198
vizsgálhassuk. (Pl. a mintában levõ \\[ fog illeszkedik a szövegbeli
199
nyitó szögletes zárójellel.)
199
nyitó szögletes zárójellel.)
200
.PP
200
.PP
201
A 
201
A 
202
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/hexdump.1
202
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/hexdump.1
Lines 59-78 Link Here
59
Minden sor elején megjeleníti a bemeneti offsetet hexadecimálisan,
59
Minden sor elején megjeleníti a bemeneti offsetet hexadecimálisan,
60
majd ezt követik 16 oszlopban a szóközzel elválasztott három jegyû,
60
majd ezt követik 16 oszlopban a szóközzel elválasztott három jegyû,
61
nullával kiegészített bemeneti adatbájtok oktális formában.
61
nullával kiegészített bemeneti adatbájtok oktális formában.
62
63
.It Fl c
62
.It Fl c
64
.Em Egybájtos karakteres megjelenítõ.
63
.Em Egybájtos karakteres megjelenítõ.
65
Minden sor elején megjeleníti a bemeneti offsetet hexadecimálisan,
64
Minden sor elején megjeleníti a bemeneti offsetet hexadecimálisan,
66
majd ezt követik 16 oszlopban a szóközzel elválasztott három jegyû,
65
majd ezt követik 16 oszlopban a szóközzel elválasztott három jegyû,
67
szóközzel kiegészített bemeneti adatbájtok karakteres formában.
66
szóközzel kiegészített bemeneti adatbájtok karakteres formában.
68
69
.It Fl d
67
.It Fl d
70
.Em Kétbájtos decimális megjelenítõ.
68
.Em Kétbájtos decimális megjelenítõ.
71
Minden sor elején megjeleníti a bemeneti offsetet hexadecimálisan,
69
Minden sor elején megjeleníti a bemeneti offsetet hexadecimálisan,
72
majd ezt követik 8 oszlopban a szóközzel elválasztott öt jegyû,
70
majd ezt követik 8 oszlopban a szóközzel elválasztott öt jegyû,
73
nullával kiegészített két bájtos adat egységek elõjel nélküli, decimális 
71
nullával kiegészített két bájtos adat egységek elõjel nélküli, decimális 
74
formában.
72
formában.
75
76
.It Fl e Ar format_string 
73
.It Fl e Ar format_string 
77
Egy adatok megjelenítéséhez használt format_string formátum stringet
74
Egy adatok megjelenítéséhez használt format_string formátum stringet
78
ad meg. 
75
ad meg. 
Lines 92-98 Link Here
92
Minden sor elején megjeleníti a bemeneti offsetet hexadecimálisan,
89
Minden sor elején megjeleníti a bemeneti offsetet hexadecimálisan,
93
majd ezt követik 8 oszlopban a szóközzel elválasztott hatjegyû,
90
majd ezt követik 8 oszlopban a szóközzel elválasztott hatjegyû,
94
nullával kiegészített bemeneti adatok kétbájtos oktális formában.
91
nullával kiegészített bemeneti adatok kétbájtos oktális formában.
95
96
.It Fl s Ar offset 
92
.It Fl s Ar offset 
97
Elhagy 
93
Elhagy 
98
.Ar offset
94
.Ar offset
Lines 134-140 Link Here
134
opció nélkül bármely kimeneti sorcsoport, ami azonos lenne a közvetlenül
130
opció nélkül bármely kimeneti sorcsoport, ami azonos lenne a közvetlenül
135
elõtte lévõ kimeneti sor csoporttal (a bemeneti offsetek kivételével) egy 
131
elõtte lévõ kimeneti sor csoporttal (a bemeneti offsetek kivételével) egy 
136
egy csillagból álló sorra cserélõdne.
132
egy csillagból álló sorra cserélõdne.
137
138
.It Fl x
133
.It Fl x
139
.Em Kétbájtos hexadecimális megjelenítõ
134
.Em Kétbájtos hexadecimális megjelenítõ
140
Minden sor elején megjeleníti a bemeneti offsetet hexadecimálisan,
135
Minden sor elején megjeleníti a bemeneti offsetet hexadecimálisan,
Lines 151-157 Link Here
151
.Fl f
146
.Fl f
152
opciókban megadott opcióknak megfelelõen, abban a sorrendben,
147
opciókban megadott opcióknak megfelelõen, abban a sorrendben,
153
amiben azok meg voltak adva. 
148
amiben azok meg voltak adva. 
154
155
.Ss Formátumok
149
.Ss Formátumok
156
Egy formátumstring több formátum egységet tartalmazhat, amiket
150
Egy formátumstring több formátum egységet tartalmazhat, amiket
157
szóközzel kell elválasztani. 
151
szóközzel kell elválasztani. 
Lines 268-274 Link Here
268
.Pp
262
.Pp
269
A bemenetet ``blokkokban'' manipulálja, ahol egy blokk a formátumstringek
263
A bemenetet ``blokkokban'' manipulálja, ahol egy blokk a formátumstringek
270
által meghatározott legnagyobb adat mennyisége. 
264
által meghatározott legnagyobb adat mennyisége. 
271
265
.Pp
272
Format strings interpreting less than an input block's worth of data,
266
Format strings interpreting less than an input block's worth of data,
273
whose last format unit both interprets some number of bytes and does
267
whose last format unit both interprets some number of bytes and does
274
not have a specified iteration count, have the iteration count
268
not have a specified iteration count, have the iteration count
Lines 333-336 Link Here
333
.Xr adb 1
327
.Xr adb 1
334
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
328
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
335
 Horneczki Gábor <arthur@freemail.c3.hu>
329
 Horneczki Gábor <arthur@freemail.c3.hu>
336
330
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/hwclock.1
337
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/hwclock.1
Lines 1-4 Link Here
1
.TH CLOCK 8 "23 September 1996"
1
.TH CLOCK 1 "23 September 1996"
2
.SH NÉV
2
.SH NÉV
3
hwclock \- a hardveróra (Real Time Clock) lekérdezése és beállítása
3
hwclock \- a hardveróra (Real Time Clock) lekérdezése és beállítása
4
.SH ÁTTEKINTÉS
4
.SH ÁTTEKINTÉS
5
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/ls.1
5
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/ls.1
Lines 3-18 Link Here
3
ls, dir, vdir \- könyvtárak tartalmának listázása
3
ls, dir, vdir \- könyvtárak tartalmának listázása
4
.SH ÁTTEKINTÉS
4
.SH ÁTTEKINTÉS
5
.B ls
5
.B ls
6
[\-abcdfgiklmnpqrstuxABCFGLNQRSUX1] [\-w cols] [\-T cols] [\-I pattern]
6
[\fIOPCIÓ\fR]... [\fINÉV\fR]...
7
[\-\-all] [\-\-escape] [\-\-directory] [\-\-inode] [\-\-kilobytes]
8
[\-\-numeric-uid-gid] [--no-group] [\-\-hide-control-chars] [\-\-reverse]
9
[\-\-size] [\-\-width=cols] [\-\-tabsize=cols] [\-\-almost-all]
10
[\-\-ignore-backups] [\-\-classify] [\-\-file-type] [\-\-full-time]
11
[\-\-ignore=pattern] [\-\-dereference] [\-\-literal] [\-\-quote-name]
12
[\-\-recursive] [\-\-sort={none,time,size,extension}]
13
[\-\-format={long,verbose,commas,across,vertical,single-column}]
14
[\-\-time={atime,access,use,ctime,status}] [\-\-help] [\-\-version]
15
[\-\-color[={yes,no,tty}]] [\-\-colour[={yes,no,tty}]] [name...]
16
.SH LEÍRÁS
7
.SH LEÍRÁS
17
Ez a dokumentáció a továbbiakban nincs karbantartva és pontatlan vagy
8
Ez a dokumentáció a továbbiakban nincs karbantartva és pontatlan vagy
18
hiányos lehet. A Texinfo dokumentáció a hiteles forrás. 
9
hiányos lehet. A Texinfo dokumentáció a hiteles forrás. 
19
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/more.1
10
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/more.1
Lines 58-64 Link Here
58
egy sok új és hasznos szolgáltatást nyújtó 
58
egy sok új és hasznos szolgáltatást nyújtó 
59
.Xr more 1 -emuláció. 
59
.Xr more 1 -emuláció. 
60
.Sh OPCIÓK
60
.Sh OPCIÓK
61
62
A továbbiakban a parancssor opciói kerülnek bemutatásra.
61
A továbbiakban a parancssor opciói kerülnek bemutatásra.
63
Ezeket az opciókat a
62
Ezeket az opciókat a
64
.Ev MORE
63
.Ev MORE
Lines 99-106 Link Here
99
.It Ic +/
98
.It Ic +/
100
Egy karakterláncot adhatunk meg, amelyet a megjelenítés elõtt a program megkeres
99
Egy karakterláncot adhatunk meg, amelyet a megjelenítés elõtt a program megkeres
101
minden egyes fájlban. 
100
minden egyes fájlban. 
102
,It Ic +kezdõsor
101
.It Ic +kezdõsor
103
A megadott sortól kezdi a kiírást. 
102
A megadott sortól kezdi a kiírást.
103
.El
104
.Sh PARANCSOK
104
.Sh PARANCSOK
105
A
105
A
106
.Nm more
106
.Nm more
Lines 132-140 Link Here
132
.Ic Q
132
.Ic Q
133
.No vagy
133
.No vagy
134
.Ic INTERRUPT
134
.Ic INTERRUPT
135
.Cx
135
.Xc
136
Kilépés.
136
Kilépés.
137
.It Ic s
137
.It Ic RETURN
138
Elõreugik k sornyit. Alapértelmezésben 1-et.
138
Elõreugik k sornyit. Alapértelmezésben 1-et.
139
.It Ic f
139
.It Ic f
140
Elõreugrik k képernyõnyit. Alapértelmezésben 1-et. 
140
Elõreugrik k képernyõnyit. Alapértelmezésben 1-et. 
141
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/pine.1
141
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/pine.1
Lines 143-149 Link Here
143
parancsot adtuk volna ki.
143
parancsot adtuk volna ki.
144
.IP \fB-l\fR 20
144
.IP \fB-l\fR 20
145
Megnyitja az összes mappát a FOLDER LIST kepernyõn.
145
Megnyitja az összes mappát a FOLDER LIST kepernyõn.
146
.IP \fB-n\ \fIszám \fR 20
146
.IP \fB-n\ \fIszám\fR 20
147
A 
147
A 
148
.I szám
148
.I szám
149
által meghatározott számú üzenettel indul.
149
által meghatározott számú üzenettel indul.
150
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/rsh.1
150
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/rsh.1
Lines 60-66 Link Here
60
.Nm rsh
60
.Nm rsh
61
általában akkor fejezõdik be, amikor a távoli parancs befejezõdik.
61
általában akkor fejezõdik be, amikor a távoli parancs befejezõdik.
62
Az opciók a következõk:
62
Az opciók a következõk:
63
.Bl -tag width flag
63
.Bl -tag -width flag
64
.It Fl K
64
.It Fl K
65
A
65
A
66
.Fl K
66
.Fl K
67
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/ruptime.1
67
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/ruptime.1
Lines 84-87 Link Here
84
.Bx 4.2-es BSD-ben jelent meg.
84
.Bx 4.2-es BSD-ben jelent meg.
85
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
85
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
86
Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>
86
Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>
87
87
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/rusers.1
88
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/rusers.1
Lines 88-91 Link Here
88
A rendezõ opciók még nincsenek implementálva.
88
A rendezõ opciók még nincsenek implementálva.
89
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
89
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
90
Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>
90
Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>
91
91
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/rwall.1
92
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/rwall.1
Lines 74-79 Link Here
74
.Nm rwall
74
.Nm rwall
75
parancs elõszõr a
75
parancs elõszõr a
76
.Tn SunOS
76
.Tn SunOS
77
-ben jelent meg.
77
\-ben jelent meg.
78
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
78
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
79
Váraljai Nándor <vnandor@elender.hu>
79
Váraljai Nándor <vnandor@elender.hu>
80
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/strings.1
80
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/strings.1
Lines 92-98 Link Here
92
-ben jelent meg.
92
-ben jelent meg.
93
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
93
.Sh MAGYAR FORDÍTÁS
94
Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>
94
Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>
95
95
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/talk.1
96
97
98
99
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/talk.1
Lines 49-55 Link Here
49
egy másik felhasználóéra.
49
egy másik felhasználóéra.
50
.Pp
50
.Pp
51
Használható kapcsolók:
51
Használható kapcsolók:
52
.Bl -tag -widht személy
52
.Bl -tag -width személy
53
.It Ar személy
53
.It Ar személy
54
Ha a saját gépünkön levõ személlyel szeretnénk beszélgetni, akkor a
54
Ha a saját gépünkön levõ személlyel szeretnénk beszélgetni, akkor a
55
.Ar személy
55
.Ar személy
Lines 57-64 Link Here
57
levõ felhasználóval szeretnénk beszélgetni, akkor a
57
levõ felhasználóval szeretnénk beszélgetni, akkor a
58
.Ar személy
58
.Ar személy
59
-nek
59
-nek
60
'felhasználó@host' alakúnak kell lennie.
60
\&'felhasználó@host' alakúnak kell lennie.
61
.it Ar ttynév
61
.It Ar ttynév
62
Ha egy olyan személlyel szeretnénk beszélgetni, aki egyszerre egynél többször
62
Ha egy olyan személlyel szeretnénk beszélgetni, aki egyszerre egynél többször
63
jelentkezett be egy gépre, akkor a
63
jelentkezett be egy gépre, akkor a
64
.Ar ttynév
64
.Ar ttynév
Lines 104-110 Link Here
104
letilt üzeneteket a rendetlen output elkerülése végett.
104
letilt üzeneteket a rendetlen output elkerülése végett.
105
.Pp
105
.Pp
106
.Sh FÁJLOK
106
.Sh FÁJLOK
107
.Bl -tag -widht /var/run/utmp -compact
107
.Bl -tag -width /var/run/utmp -compact
108
.It Pa /etc/hosts
108
.It Pa /etc/hosts
109
megkeresi a címzett gépét
109
megkeresi a címzett gépét
110
.It Pa /var/run/utmp
110
.It Pa /var/run/utmp
111
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/telnet.1
111
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/telnet.1
Lines 799-806 Link Here
799
.Nm telnet
799
.Nm telnet
800
.Dv LINEMODE -ban
800
.Dv LINEMODE -ban
801
vagy \*(Lqrégi sorról sorra \*(Lq módban mûködik, akkor ez a karakter  lesz
801
vagy \*(Lqrégi sorról sorra \*(Lq módban mûködik, akkor ez a karakter  lesz
802
. terminál
802
terminál
803
Ic reprint
803
.Ic reprint
804
karaktere.
804
karaktere.
805
A reprint  karakter kezdeti értékét veszi fel a terminál
805
A reprint  karakter kezdeti értékét veszi fel a terminál
806
.Ic reprint
806
.Ic reprint
807
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/tzselect.1
807
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/tzselect.1
Lines 1-4 Link Here
1
.TH TZSELECT 8
1
.TH TZSELECT 1
2
.SH NÉV
2
.SH NÉV
3
tzselect \- kiválaszt egy idõzónát
3
tzselect \- kiválaszt egy idõzónát
4
.SH ÁTTEKINTÉS
4
.SH ÁTTEKINTÉS
5
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/xargs.1
5
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/xargs.1
Lines 1-4 Link Here
1
.TH XARGS 1L \" -*- nroff -*-
1
.TH XARGS 1 \" -*- nroff -*-
2
.SH NÉV
2
.SH NÉV
3
xargs \- beolvas és végrehajt egy parancssort a szabványos bemenetrõl
3
xargs \- beolvas és végrehajt egy parancssort a szabványos bemenetrõl
4
.SH ÁTTEKINTÉS
4
.SH ÁTTEKINTÉS
Lines 105-111 Link Here
105
futtatni, amennyit csak lehetséges. Az \fI-n\fR és \fI-P\fR opciók együtt
105
futtatni, amennyit csak lehetséges. Az \fI-n\fR és \fI-P\fR opciók együtt
106
szükségesek ahhoz, hogy ne a véletlenen múljon, hogy csak egyet hajt végre.
106
szükségesek ahhoz, hogy ne a véletlenen múljon, hogy csak egyet hajt végre.
107
.SH LÁSD MÉG
107
.SH LÁSD MÉG
108
\fBfind\fP(1L), \fBlocate\fP(1L), \fBlocatedb\fP(5L), \fBupdatedb\fP(1)
108
\fBfind\fP(1), \fBlocate\fP(1), \fBlocatedb\fP(5), \fBupdatedb\fP(1)
109
\fBFinding Files\fP (on-line az Info-n, vagy kinyomtatva)
109
\fBFinding Files\fP (on-line az Info-n, vagy kinyomtatva)
110
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
110
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
111
Kalmár Boldizsár <lskorpio@augusta.inf.elte.hu>
111
Kalmár Boldizsár <lskorpio@augusta.inf.elte.hu>
112
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man1/zip.1
112
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man1/zip.1
Lines 7-13 Link Here
7
.\" is retained.
7
.\" is retained.
8
.\" zip.1 by Mark Adler, Jean-loup Gailly and  R. P. C. Rodgers
8
.\" zip.1 by Mark Adler, Jean-loup Gailly and  R. P. C. Rodgers
9
.\"
9
.\"
10
.TH ZIP 1L "1996 Apr 13"
10
.TH ZIP 1 "1996 Apr 13"
11
.SH NÉV
11
.SH NÉV
12
zip, zipnote, zipsplit \- (archívum) fájlok csomagolása és tömörítése
12
zip, zipnote, zipsplit \- (archívum) fájlok csomagolása és tömörítése
13
.SH ÁTTEKINTÉS
13
.SH ÁTTEKINTÉS
Lines 51-64 Link Here
51
A 
51
A 
52
.IR zip -et 
52
.IR zip -et 
53
kiegészítõ
53
kiegészítõ
54
.IR unzip (1L)
54
.IR unzip (1)
55
program kicsomagolja a
55
program kicsomagolja a
56
.I zip
56
.I zip
57
archívumokat.
57
archívumokat.
58
A
58
A
59
.I zip
59
.I zip
60
és az
60
és az
61
.IR unzip (1L)
61
.IR unzip (1)
62
programok tudják kezelni a PKZIP-pel készített archívumokat, valamint
62
programok tudják kezelni a PKZIP-pel készített archívumokat, valamint
63
a PKZIP és a PKUNZIP is tudja kezelni a
63
a PKZIP és a PKUNZIP is tudja kezelni a
64
.IR zip -pel 
64
.IR zip -pel 
Lines 897-906 Link Here
897
.BR \-d ).
897
.BR \-d ).
898
.SH LÁSD MÉG
898
.SH LÁSD MÉG
899
compress(1),
899
compress(1),
900
shar(1L),
900
shar(1),
901
tar(1),
901
tar(1),
902
unzip(1L),
902
unzip(1),
903
gzip(1L)
903
gzip(1)
904
.SH HIBÁK
904
.SH HIBÁK
905
A
905
A
906
.I zip
906
.I zip
907
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man5/lilo.conf.5
907
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man5/lilo.conf.5
Lines 97-103 Link Here
97
.TP
97
.TP
98
.BI "default=" név
98
.BI "default=" név
99
Az itt választott image lesz az alapértelmezett boot image. Amennyiben a 
99
Az itt választott image lesz az alapértelmezett boot image. Amennyiben a 
100
'default' opció nincs specifikálva, a konfigurációs fájlban elsõként elõforduló
100
\'default\' opció nincs specifikálva, a konfigurációs fájlban elsõként elõforduló
101
image lesz felhasználva.
101
image lesz felhasználva.
102
.TP
102
.TP
103
.BI "delay=" tsecs
103
.BI "delay=" tsecs
104
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man7/utf-8.7
104
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man7/utf-8.7
Lines 100-106 Link Here
100
.TP
100
.TP
101
* 
101
* 
102
Egy nem-ASCII 
102
Egy nem-ASCII 
103
.UCS
103
.B UCS
104
karaktert reprezentáló több bájtos sorozat elsõ bájtja mindig 0xc0 és 0xfd
104
karaktert reprezentáló több bájtos sorozat elsõ bájtja mindig 0xc0 és 0xfd
105
közé esik, és egyben megadja, hogy milyen hosszú a több bájtos sorozat.
105
közé esik, és egyben megadja, hogy milyen hosszú a több bájtos sorozat.
106
Az ezt követõ bájtok valamennyien a 0x80-tól 0xbf-ig terjedõ tartományba esnek. 
106
Az ezt követõ bájtok valamennyien a 0x80-tól 0xbf-ig terjedõ tartományba esnek. 
Lines 202-205 Link Here
202
.SH "LÁSD MÉG"
202
.SH "LÁSD MÉG"
203
.B unicode(7)
203
.B unicode(7)
204
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
204
.SH MAGYAR FORDÍTÁS
205
Tímár András <timar_a@freemail.hu>
205
Tímár András <timar_a@freemail.hu>
206
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man8/ld.so.8
206
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man8/ld.so.8
Lines 43-49 Link Here
43
.TP
43
.TP
44
.B LD_PRELOAD
44
.B LD_PRELOAD
45
Ebben a környezeti változóban kell megadni azoknak az ELF megosztott 
45
Ebben a környezeti változóban kell megadni azoknak az ELF megosztott 
46
könyvtáraknak a nevét 'whitespace' karakterekkel elválasztva, amelyeket
46
könyvtáraknak a nevét \'whitespace\' karakterekkel elválasztva, amelyeket
47
az összes többi megosztott könyvtár elõtt kell betölteni. Ezáltal elérhetõ,
47
az összes többi megosztott könyvtár elõtt kell betölteni. Ezáltal elérhetõ,
48
hogy a többi megosztott könyvtárban levõ függvények helyett az itt 
48
hogy a többi megosztott könyvtárban levõ függvények helyett az itt 
49
megadottakban szereplõket használja a program.
49
megadottakban szereplõket használja a program.
Lines 57-63 Link Here
57
.TP
57
.TP
58
.B LD_AOUT_PRELOAD
58
.B LD_AOUT_PRELOAD
59
Ebben a környezeti változóban kell megadni azoknak az a.out megosztott 
59
Ebben a környezeti változóban kell megadni azoknak az a.out megosztott 
60
könyvtáraknak a nevét 'whitespace' karakterekkel elválasztva, amelyeket
60
könyvtáraknak a nevét \'whitespace\' karakterekkel elválasztva, amelyeket
61
az összes többi megosztott könyvtár után kell betölteni. Ezáltal elérhetõ,
61
az összes többi megosztott könyvtár után kell betölteni. Ezáltal elérhetõ,
62
hogy a többi megosztott könyvtárban levõ függvények helyett az itt 
62
hogy a többi megosztott könyvtárban levõ függvények helyett az itt 
63
megadottakban szereplõket használja a program.
63
megadottakban szereplõket használja a program.
Lines 84-90 Link Here
84
.TP
84
.TP
85
.B /etc/ld.so.preload
85
.B /etc/ld.so.preload
86
A fájl a program betöltése elõtt betöltendõ ELF megosztott könyvtárak
86
A fájl a program betöltése elõtt betöltendõ ELF megosztott könyvtárak
87
'whitespace' karakterrel elválasztott listáját tartalmazza.
87
\'whitespace\' karakterrel elválasztott listáját tartalmazza.
88
.TP
88
.TP
89
.B lib*.so*
89
.B lib*.so*
90
megosztott könyvtárak
90
megosztott könyvtárak
91
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man8/ping.8
91
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man8/ping.8
Lines 92-100 Link Here
92
után egy visszatörlés (backspace).
92
után egy visszatörlés (backspace).
93
Ez gyorsan láthatóvá teszi, hogy hány csomag veszett el.
93
Ez gyorsan láthatóvá teszi, hogy hány csomag veszett el.
94
Ezt az opciót csak a szuper-felhasználó használhatja.
94
Ezt az opciót csak a szuper-felhasználó használhatja.
95
.Bf -figyelmeztetés
95
.Em Figyelmeztetés:
96
Ez komoly hálózat terhelést okoz, és csak fokozott óvatossággal használható.
96
ez komoly hálózat terhelést okoz, és csak fokozott óvatossággal használható.
97
.Ef
98
.It Fl i Ar várakozás
97
.It Fl i Ar várakozás
99
Minden csomag között
98
Minden csomag között
100
.Ar várakozás
99
.Ar várakozás
101
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man8/rmmod.8
100
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man8/rmmod.8
Lines 4-10 Link Here
4
.\" See the file COPYING in the distribution source directory
4
.\" See the file COPYING in the distribution source directory
5
.\" $Id: rmmod.8 1.1 Wed, 25 Aug 1999 16:26:49 +1000 keith $
5
.\" $Id: rmmod.8 1.1 Wed, 25 Aug 1999 16:26:49 +1000 keith $
6
.\"
6
.\"
7
.TH RMMOD 1 "1999. március 6" Linux "Linux Modul Támogatás"
7
.TH RMMOD 8 "1999. március 6" Linux "Linux Modul Támogatás"
8
.SH NÉV
8
.SH NÉV
9
rmmod \- betölthetõ modulokat távolít el
9
rmmod \- betölthetõ modulokat távolít el
10
.SH ÁTTEKINTÉS
10
.SH ÁTTEKINTÉS
11
-- manpages-hu-20010119.orig/usr/share/man/hu/man8/ssh.8
11
++ manpages-hu-20010119/usr/share/man/hu/man8/ssh.8
Lines 11-17 Link Here
11
.\"
11
.\"
12
\"
12
\"
13
.\" #ifndef F_SECURE_COMMERCIAL
13
.\" #ifndef F_SECURE_COMMERCIAL
14
.TH SSH 1 "November 8, 1995" "SSH" "SSH"
14
.TH SSH 8 "November 8, 1995" "SSH" "SSH"
15
.\" #endif F_SECURE_COMMERCIAL
15
.\" #endif F_SECURE_COMMERCIAL
16
16
17
.SH NÉV
17
.SH NÉV
18
-- manpages-hu-20010119.orig/Makefile
18
++ manpages-hu-20010119/Makefile
Line 0 Link Here
0
-- manpages-hu-20010119.orig/debian/doc/olvasd.el
1
2
DMANDIR=$(DESTDIR)/usr/share/man/hu
3
SMANDIR=usr/share/man/hu
4
5
clean:
6
	echo "Nope"
7
8
install:
9
	for i in 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
10
	   if [ -d $(SMANDIR)/man$$i ] ; then \
11
	      install -d -g root -o root -m 755 $(DMANDIR)/man$$i; \
12
	      install -g root -o root -m 644 $(SMANDIR)/man$$i/* $(DMANDIR)/man$$i; \
13
	   fi; \
14
	done
15
	rm $(DMANDIR)/man1/man.1
16
	rm $(DMANDIR)/man1/apropos.1
17
	mv $(DMANDIR)/man1/awk.1 $(DMANDIR)/man1/gawk.1
18
	install -d -m 755 -g root -o root $(DESTDIR)/usr/share/doc/manpages-hu
19
	install -g root -o root -m 644 debian/doc/* $(DESTDIR)/usr/share/doc/manpages-hu
20
++ manpages-hu-20010119/debian/doc/olvasd.el
Line 0 Link Here
0
-- manpages-hu-20010119.orig/debian/doc/readme.txt
1
2
                  Magyarított man page-ek
3
                  =======================
4
 
5
HASZNÁLAT
6
---------
7
8
 1.   Elõször a nyelvet kell beállítani a LANG környezeti változóba
9
        $ export LANG=hu
10
11
Ez tudatja a rendszerrel, hogy te, mint felhasználó magyar nyelvet 
12
használsz, és probáljon ehhez idomulni. Így pl. a magyar nyelvû kézikönyv
13
lapokat keresi. (Ezt mindegyik felhasználó külön-külön beállíthatja.)
14
A beállításnak több módja lehetséges:
15
      a.,   Egyszeruen a prompt-nál beírjuk. Ekkor csak nekünk, és
16
            csak akkor az egy bejelentkezéskor lesznek olvashatóak
17
            a magyar kézikönyvlapok, pontosabban, mindig csak akkor,
18
            miután ezt beírtuk.
19
      b.,   Mindegyik buroknak van egy olyan állománya, amit
20
            indításakor értelmez. Ez bash esetén pl. a .bash_profile.
21
            Ha a parancsot ide írjuk, akkor még mindigy csak az adott
22
            felhasználó, de már minden (ezutáni) bejelentkezésekor
23
            olvashatja a magyar kézikönyvlapokat.
24
      c.,   Létezik ilyen állománybol globális is. Ezt bármely
25
            felhasználó (aki az adott burkot használja)
26
            bejelentkezésekor végrehajtodik. Ezek a /etc könyvtárban
27
            találhatóak, és pl. ugyancsak bash esetén a /etc/profile
28
            az. De míg az elöbbieket egyszerû felhasználóként is
29
            módosíthatjuk, ezt - természetesen - már csak rootként.
30
31
 2.   innentõl már mûködik is, de célszerû még egy
32
        $ setfont lat2u-16 -u lat2u
33
      ami a konzolon a betûket latin-2-re (ISO-8859-2) állítja.
34
35
Ezt szintén csak rootként tehetjük meg. Ahhoz, hogy ennek is hosszabb
36
hatása legyen a /etc/kbd/config állományba kell beleírni értelemszerûen
37
   CONSOLE_FONT=lat2u-16
38
   CONSOLE_MAP=lat2u
39
és persze ha van akkor kitörölni ezen sorok elõl a megjegyzés jelét a
40
#-ot.
41
42
M1.   Az itt leírtak a szöveges konzolra vonatkoznak.
43
44
M2.   A magyarítással kapcsolatos bõvebb informácóért olvasd el a
45
      Magyarul-HOGYAN-t.
46
47
M3.   Ha esetleg terminálról jelentkeztünk be, akkor az 1.-es pontot
48
      a célgépen, a 2. pontot viszont a terminálon kell beállítani.
49
50
                                     Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>
51
52
--------------------------------------------------------------------------
53
54
55
 A fordításokat többen készítették, nevük a manpage-ok alján található.
56
Ezúttal is szeretnék köszönetet mondani nekik, kiemelten Horváth András-nak
57
<horvatha@kvark.szif.hu>, eddig õ fordította a legtöbb manpage-et.
58
Ha nem leszek lusta, akkor ideírom majd az összes fordító nevét,
59
megérdemlik ;-)
60
61
                                     John Zero <johnzero@telnet.hu>
62
63
-----------------------------------------------------------------------------
64
 (Jogi megjegyzés: A fordításokért, esetleges hibákért sem az LME, sem a
65
fordítók semmilyen garanciát, felelõsséget nem vállalnak. Magyarul: ha a
66
fordított anyag megeszi a házadat, megveri a plüssmacidat, elmegy autózni a
67
városban a kocsival, megissza az összes alkoholt a hûtõbõl, akkor sem tartozunk
68
semmivel.)
69
-----------------------------------------------------------------------------
70
71
Újabb verziót találhatsz a fordításokból, a következõ címen:
72
73
 ftp://lme.linux.hu/lme/forditas/
74
++ manpages-hu-20010119/debian/doc/readme.txt
Line 0 Link Here
0
-- manpages-hu-20010119.orig/debian/doc/copyright
1
                       Man-pages in Hungarian Language
2
                       ===============================
3
4
This will be the english translation of the Hungarian language file olvasd.el,
5
if I found somebody to transalte it. :)
6
7
++ manpages-hu-20010119/debian/doc/copyright
Line 0 Link Here
0
-- manpages-hu-20010119.orig/debian/copyright
1
This is the Debian GNU/Linux packaged version of the hungarian
2
manual pages for Linux.
3
4
This package was debianized by Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>,
5
from:
6
 ftp://mlf.linux.rulez.org/mal/magyar/man/mla-manpages-hu-980624.tar.gz
7
8
Copyright information:
9
10
    Please note that these man pages are distributed under a variety of
11
    copyright licenses.  Although these licenses permit free distribution
12
    of the nroff sources contained in this package, commercial distribution
13
    may impose other requirements (e.g., acknowledgement of copyright or
14
    inclusion of the raw nroff sources with the commercial distribution).
15
    If you distribute these man pages commercially, it is your
16
    responsibility to figure out your obligations.  (For many man pages,
17
    these obligations require you to distribute nroff sources with any
18
    pre-formatted man pages that you provide.)  Each file that contains
19
    nroff source for a man page also contains the author(s) name, email
20
    address, and copyright notice.
21
22
23
Translators:
24
25
     Amon Tamas
26
     Aries
27
     Balázs-Csiki László
28
     Bauer Janos
29
     Beke Szilard
30
     Bozsér Zoltán
31
     Böszörményi Zoltán 
32
     Csáki Gergõ
33
     Csehi András
34
     Daczi László
35
     Dénes Pál
36
     Domokos Péter
37
     ifj. Dyekiss Emil
38
     Érdi 'Cactus' Gergõ
39
     Farkas Zsolt 
40
     Fejõs Tamás
41
     Füley István
42
     Gál Gyuri
43
     Geri
44
     Gombai Sándor
45
     Gyulai Mihály
46
     Havasi Ferenc
47
     Hercegkuti László
48
     Hermann Benedek
49
     Horneczki Gábor
50
     Horváth András
51
     Iványi Péter
52
     Kaiser László
53
     Kalmár Boldizsár
54
     Kovács Emese
55
     Kovács Tamás
56
     Kovári Péter
57
     Kuksi
58
     Kulcsár Gábor
59
     Lestyán Zsolt
60
     Magyari Miklós
61
     Mamuzsics Péter
62
     Mandarin
63
     Mezõ Tamás
64
     Molnár Attila
65
     Nagy Ernõ
66
     Nagy Viktor
67
     narancs
68
     Németh Péter
69
     Niedermayer Miklos
70
     Snipy
71
     Soós Péter
72
     Szabó Ákos
73
     Szabó Zsolt
74
     Szakács Gergely
75
     Szalay Attila
76
     Székely Krisztián
77
     Szijjártó László
78
     Sztrepka Pál
79
     Tarbaj Péter
80
     Tenkes Csaba
81
     Tevesz Tamás
82
     Tímár András
83
     Váraljai Nándor
84
     Vizi Szilárd
85
     Zelena Endre
86
87
++ manpages-hu-20010119/debian/copyright
Line 0 Link Here
0
-- manpages-hu-20010119.orig/debian/dirs
1
This is the Debian GNU/Linux packaged version of the hungarian
2
manual pages for Linux.
3
4
This package was debianized by Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>,
5
from:
6
 http://lme.linux.hu/forditas/index.html
7
8
Copyright information:
9
10
    Please note that these man pages are distributed under a variety of
11
    copyright licenses.  Although these licenses permit free distribution
12
    of the nroff sources contained in this package, commercial distribution
13
    may impose other requirements (e.g., acknowledgement of copyright or
14
    inclusion of the raw nroff sources with the commercial distribution).
15
    If you distribute these man pages commercially, it is your
16
    responsibility to figure out your obligations.  (For many man pages,
17
    these obligations require you to distribute nroff sources with any
18
    pre-formatted man pages that you provide.)  Each file that contains
19
    nroff source for a man page also contains the author(s) name, email
20
    address, and copyright notice.
21
22
23
Translators:
24
25
          Ámon Tamás <sajt@erba.hu>
26
          Balázs-Csíki László <bcsl@elender.hu>
27
          Csehi András <acsehi@flexum.hu>
28
          Dénes Pál <denespal@valerie.inf.elte.hu>
29
          Domokos Péter <pdomokos@freemail.c3.hu>
30
          Érdi 'Cactus' Gergõ <cactus@freemail.c3.hu>
31
          Fehér -Aries- János <aries@vlug.vein.hu>
32
          Fejõs Tamás <tms@dunaferr.hu>
33
          Gombai Sándor <sgombai@hotmail.com>
34
          Gyenes András <gyenca@ludens.elte.hu>
35
          Gyulai Mihály <gyulai@my-deja.com>
36
          Gyulai Mihály <mgyulai@freemail.c3.hu>
37
          Havasi Ferenc <hafy@prins.externet.hu>
38
          Hercegkuti László <alec@kornel.szif.hu>
39
          Hermann Benedek <bence@intercom.hu>
40
          Hermann Benedek (bence@intercom.hu) fordította
41
          Horneczki Gábor <arthur@freemail.c3.hu>
42
          Horváth András <horvatha@rs1.szif.hu>
43
          ifj. Dyekiss Emil <emil2@cds.hu>
44
          János Bauer <janos.bauer@eth.ericsson.se>
45
          Kabódi László <kabodik@ludens.elte.hu>
46
          Kaiser László <titanic@hcbyte.hu>
47
          Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>
48
          Kovács Tamás  <kox@ludens.elte.hu>
49
          Kõvári Péter <pkovari@freemail.c3.hu>
50
          kuksi <kuksi@arts7.hu>
51
          Kulcsár Gábor <medve@iku.omikk.hu>
52
          László Gergely (laszlog@kvi.ktm.hu)
53
          Lestyán Zsolt <letcho@usa.net>
54
          Mamuzsics  Péter <zumu@mentha.hu>
55
          Mezõ Tamás <tomfield@vm.hu>
56
          Molnár Attila <attila.molnar@hu.appaloosacorp.com>
57
          Molnár Márk <mark@ludens.elte.hu>
58
          Nagy Viktor <chaos@valerie.inf.elte.hu>
59
          <narancs1@mail.externet.hu>
60
          Németh Péter <qgenpete@gold.uni-miskolc.hu>
61
          Niedermayer Miklós <mico@musician.org>
62
          Szabó Ákos <fonya@k2.jozsef.kando.hu>
63
          Szakács Gergely Márton <case@fornax.hu>
64
          Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>
65
          Szekely Krisztian <szekelyk@edasz.hu>
66
          Szijjártó László <laca@janus.gimsz.sulinet.hu>
67
          Sztrepka Pál <szpal@szarvas.hu>
68
          Tarbaj Péter <tarby@freeside.elte.hu>
69
          Tenkes Csaba <zafir@ludens.elte.hu>
70
          Tevesz Tamás <ice@rulez.org>
71
          Tímár András <atimar@itp.hu>
72
          Váraljai Nándor <vnandor@elender.hu>
73
          Zelena Endre <ezelena@westel900.net>
74
++ manpages-hu-20010119/debian/dirs
Line 0 Link Here
0
-- manpages-hu-20010119.orig/debian/control
1
usr/share/man/hu
2
++ manpages-hu-20010119/debian/control
Line 0 Link Here
0
-- manpages-hu-20010119.orig/debian/compat
1
Source: manpages-hu
2
Section: doc
3
Priority: optional
4
Maintainer: Laszlo Boszormenyi (GCS) <gcs@debian.hu>
5
Build-Depends-Indep: debhelper
6
Standards-Version: 3.6.2
7
8
Package: manpages-hu
9
Section: doc
10
Priority: optional
11
Architecture: all
12
Suggests: man
13
Description:  Hungarian manpages
14
 This package contains the Linux manual pages translated into Hungarian.
15
 Following sections are included:
16
  * 1 = User programs (e.g. ls, ln)
17
  * 3 = Library calls (e.g. clock ).
18
  * 5 = File formats and protocols, syntaxes of several system
19
        files (e.g. fstab, /etc/passwd ).
20
  * 7 = Conventions and standards, macro packages, etc.
21
    (e.g. nroff, ascii).
22
  * 8 = System administration commands (e.g. mount, umount )
23
++ manpages-hu-20010119/debian/compat
Line 0 Link Here
0
-- manpages-hu-20010119.orig/debian/rules
1
4
2
++ manpages-hu-20010119/debian/rules
Line 0 Link Here
0
-- manpages-hu-20010119.orig/debian/changelog
1
#!/usr/bin/make -f
2
3
# Uncomment this to turn on verbose mode.
4
#export DH_VERBOSE=1
5
6
build: ;
7
8
clean:
9
	dh_testdir
10
	dh_testroot
11
	rm -f install-stamp
12
13
	dh_clean
14
15
install: install-stamp
16
install-stamp: build
17
	dh_testdir
18
	dh_testroot
19
	dh_clean -k
20
	dh_installdirs
21
22
	make install DESTDIR=`pwd`/debian/manpages-hu
23
	cd debian/manpages-hu/usr/share/man/hu/man1 && \
24
		rm -f chsh.1 dnssigner.1 gpasswd.1 login.1 newgrp.1 \
25
		passwd.1 su.1
26
	cd debian/manpages-hu/usr/share/man/hu/man5 && \
27
		rm -f passwd.5
28
	cd debian/manpages-hu/usr/share/man/hu/man8 && \
29
		rm -f lastlog.8
30
	touch install-stamp
31
32
binary-indep: build install
33
	dh_testdir
34
	dh_testroot
35
	dh_installdocs
36
	dh_installchangelogs
37
	dh_link
38
	dh_compress
39
	dh_fixperms
40
	dh_installdeb
41
	dh_gencontrol
42
	dh_md5sums
43
	dh_builddeb
44
45
binary-arch: build install
46
47
binary: binary-indep binary-arch
48
.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install
49
++ manpages-hu-20010119/debian/changelog
Line 0 Link Here
1
manpages-hu (20010119-5) unstable; urgency=low
2
3
  * Don't provide manuals for passwd.5 and lastlog.8 ; as they are provided
4
    by passwd and login by now.
5
  * Fix most of the lintian warnings about bad manpage syntax
6
    (closes: #350198); big thanks to Nicolas François"
7
    <nicolas.francois@centraliens.net> !
8
  * Remove dnssigner.1 as it does not have a binary anymore, correct ls.1 .
9
10
 -- Laszlo Boszormenyi (GCS) <gcs@debian.hu>  Sun, 19 Feb 2006 08:58:20 +0100
11
12
manpages-hu (20010119-4) unstable; urgency=low
13
14
  * The really test every package before upload it release: really include the
15
    manpage files this time and remove su.1 but not passwd.5 .
16
  * Corrected a lot, mostly minor manpage errors.
17
18
 -- Laszlo Boszormenyi (GCS) <gcs@debian.hu>  Fri, 30 Sep 2005 20:39:48 +0200
19
20
manpages-hu (20010119-3) unstable; urgency=low
21
22
  * Don't provide passwd.5 either, it's in the shadow source by now
23
    (closes: #330573).
24
25
 -- Laszlo Boszormenyi (GCS) <gcs@debian.hu>  Fri, 30 Sep 2005 17:36:46 +0200
26
27
manpages-hu (20010119-2) unstable; urgency=low
28
29
  * Changed email address.
30
31
 -- Laszlo Boszormenyi (GCS) <gcs@debian.hu>  Thu,  2 Dec 2004 03:05:33 +0100
32
33
manpages-hu (20010119-1) unstable; urgency=low
34
35
  * New upstream version
36
  * Remove dh_suidregister 
37
  * Remove obsolote emacs settings from changelog
38
  * Clean up debian/rules
39
  * After reading upgrading-checklist.txt merely bump 'Standards-Version'
40
    to 3.6.1 as no changes were needed
41
  * Ack NMU (closes: #190487)
42
  * New maintainer (closes: #239202)
43
44
 -- LĂĄszlĂł BĂśszĂśrmĂŠnyi (GCS) <gcs@lsc.hu>  Sat, 21 Feb 2004 16:03:46 +0000
45
46
manpages-hu (20001108-2.1) unstable; urgency=low
47
48
  * NMU.
49
  * Add Build-Depends-Indep on debhelper.  Closes: #190487.
50
  * Remove man pages which duplicate man pages from login and passwd.
51
52
 -- Daniel Schepler <schepler@debian.org>  Sun,  3 Aug 2003 01:24:33 -0700
53
54
manpages-hu (20001108-2) unstable; urgency=low
55
56
  * Applied the spelling patch (syntaxis -> syntaxes). Closes: #125113
57
58
 -- SZALAY Attila <sasa@pheniscidae.satimex.tvnet.hu>  Tue, 25 Dec 2001 02:22:29 +0100
59
60
manpages-hu (20001108-1) unstable; urgency=low
61
62
  * New upstream version
63
64
 -- SZALAY Attila <sasa@debian.org>  Wed,  8 Nov 2000 16:27:48 +0100
65
66
manpages-hu (991030-1) unstable; urgency=low
67
68
  * New upstream version
69
70
 -- SZALAY Attila <sasa@debian.org>  Sun, 31 Oct 1999 13:55:13 +0100
71
72
manpages-hu (990521-2) unstable; urgency=low
73
74
  * Updated `Standards-Version' to 3.0.1.
75
  * Remove man.1 Closes: #45570
76
  * Rename awk.1 to gawk.1
77
78
 -- SZALAY Attila <sasa@debian.org>  Tue, 21 Sep 1999 00:39:19 +0200
79
80
manpages-hu (990521-1) unstable; urgency=low
81
82
  * New upstream version
83
84
 -- SZALAY Attila <sasa@debian.org>  Tue, 25 May 1999 23:29:26 +0200
85
86
manpages-hu (990124-1) unstable; urgency=low
87
88
  * New upstream version
89
  * Go to /usr/share
90
91
 -- SZALAY Attila <sasa@debian.org>  Wed, 31 Mar 1999 14:03:47 +0200
92
93
manpages-hu (990109-1) unstable; urgency=low
94
95
  * New upstream version
96
97
 -- SZALAY Attila <sasa@debian.org>  Sat, 16 Jan 1999 01:09:44 +0100
98
99
manpages-hu (981031-2) unstable; urgency=low
100
101
  * fix lintian reported bugs
102
103
 -- SZALAY Attila <sasa@debian.org>  Sat,  5 Dec 1998 22:18:51 +0100
104
105
manpages-hu (981031-1) unstable; urgency=low
106
107
  * some minor changes in olvasd.el file
108
  * new upstream version
109
110
 -- SZALAY Attila <sasa@debian.org>  Tue,  3 Nov 1998 00:45:07 +0100
111
112
manpages-hu (980818-2) unstable; urgency=low
113
114
  * write a hungarian helpfile (doc/manpages-hu/olvasd.el)
115
  * change the postinst script
116
117
 -- Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>  Fri,  4 Sep 1998 02:05:00 +0200
118
119
manpages-hu (980818-1) unstable; urgency=low
120
121
  * new upstream version
122
123
 -- Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>  Mon, 31 Aug 1998 10:39:07 +0200
124
125
manpages-hu (980802-1) unstable; urgency=low
126
127
  * new upstream version
128
129
 -- Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>  Fri, 14 Aug 1998 01:31:55 +0200
130
131
manpages-hu (980726-1) unstable; urgency=low
132
133
  * new upstream version
134
135
 -- Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>  Mon, 27 Jul 1998 03:00:05 +0200
136
137
manpages-hu (980624-4) unstable; urgency=low
138
139
  * Write some information in postinst script
140
  * Changed all the creating method
141
142
 -- Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>  Fri, 17 Jul 1998 22:38:32 +0200
143
144
manpages-hu (980624-3) unstable; urgency=low
145
146
  * Initial Release.
147
148
 -- Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>  Thu, 25 Jun 1998 18:17:19 +0200

Return to bug 136886