Lines 6-13
Link Here
|
6 |
|
6 |
|
7 |
<sections> |
7 |
<sections> |
8 |
|
8 |
|
9 |
<version>1.11</version> |
9 |
<version>1.13</version> |
10 |
<date>2005-11-11</date> |
10 |
<date>2006-02-27</date> |
11 |
|
11 |
|
12 |
<section> |
12 |
<section> |
13 |
<title>Matériel requis</title> |
13 |
<title>Matériel requis</title> |
Lines 28-33
Link Here
|
28 |
|
28 |
|
29 |
<table> |
29 |
<table> |
30 |
<tr> |
30 |
<tr> |
|
|
31 |
<th>Processeur <e>(Big Endian port)</e></th> |
32 |
<ti>MIPS3, MIPS4, MIPS5 or MIPS64-class CPU</ti> |
33 |
</tr> |
34 |
<tr> |
35 |
<th>Processeur <e>(Little Endian port)</e></th> |
36 |
<ti>MIPS4, MIPS5 or MIPS64-class CPU</ti> |
37 |
</tr> |
38 |
<tr> |
31 |
<th>Mémoire</th> |
39 |
<th>Mémoire</th> |
32 |
<ti>64 Mo</ti> |
40 |
<ti>64 Mo</ti> |
33 |
</tr> |
41 |
</tr> |
Lines 107-112
Link Here
|
107 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R5000">RM5000</uri>, |
115 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R5000">RM5000</uri>, |
108 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/RM7000">RM7000</uri>, |
116 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/RM7000">RM7000</uri>, |
109 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R8000">R8000</uri>, |
117 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R8000">R8000</uri>, |
|
|
118 |
R9000, |
110 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R10000">R10000</uri>, |
119 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R10000">R10000</uri>, |
111 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R10000">R12000</uri>, |
120 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R10000">R12000</uri>, |
112 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R10000">R14000</uri>, |
121 |
<uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R10000">R14000</uri>, |
Lines 120-127
Link Here
|
120 |
N'existe pas encore. |
129 |
N'existe pas encore. |
121 |
</ti> |
130 |
</ti> |
122 |
</tr> |
131 |
</tr> |
|
|
132 |
<tr> |
133 |
<ti>MIPS32</ti> |
134 |
<ti>32-bit</ti> |
135 |
<ti> |
136 |
Série AMD Alchemy, 4kc, 4km, beaucoup d'autres... |
137 |
</ti> |
138 |
</tr> |
139 |
<tr> |
140 |
<ti>MIPS64</ti> |
141 |
<ti>64-bit</ti> |
142 |
<ti> |
143 |
Broadcom SiByte SB1, 5kc etc. |
144 |
</ti> |
145 |
</tr> |
123 |
</table> |
146 |
</table> |
124 |
|
147 |
|
|
|
148 |
<note> |
149 |
La couche ISA du <c>MIPS5</c> a été conçue par Silicon Graphics en 1994 mais |
150 |
n'a jamais été utilisée dans un processeur. Elle continue à survivre en tant |
151 |
que partie de l'ISA du <c>MIPS64</c>. |
152 |
</note> |
153 |
|
154 |
<note> |
155 |
Les couches ISA du <c>MIPS32</c> et du <c>MIPS64</c> sont une source commune de |
156 |
confusion. La couche ISA du <c>MIPS64</c> est en fait une surcouche de celle du |
157 |
<c>MIPS5</c>, elle inclue donc toutes les instructions ISA du <c>MIPS5</c> et |
158 |
précédents. Le <c>MIPS32</c> est la version 32-bits du <c>MIPS64</c>, il |
159 |
n'existe que parce que la plupart des applications ne nécessitent que du calcul |
160 |
32-bits. |
161 |
</note> |
162 |
|
125 |
<p> |
163 |
<p> |
126 |
Un autre concept important à prendre en compte est la représentation des |
164 |
Un autre concept important à prendre en compte est la représentation des |
127 |
nombres dans le système. Elle se réfère à la manière avec laquelle le processeur |
165 |
nombres dans le système. Elle se réfère à la manière avec laquelle le processeur |
Lines 219-225
Link Here
|
219 |
Dans ce chapitre, nous allons traiter de l'ensemble des points nécessaires pour |
257 |
Dans ce chapitre, nous allons traiter de l'ensemble des points nécessaires pour |
220 |
réussir un démarrage réseau sur une machine Silicon Graphics ou un serveur |
258 |
réussir un démarrage réseau sur une machine Silicon Graphics ou un serveur |
221 |
Cobalt. Ce n'est qu'un condensé et n'a pas pour vocation d'être complet. Pour |
259 |
Cobalt. Ce n'est qu'un condensé et n'a pas pour vocation d'être complet. Pour |
222 |
plus d'informations je vous recommande de lire le |
260 |
plus d'informations, il est conseillé de lire le |
223 |
<uri link="/doc/fr/diskless-howto.xml">Guide Gentoo sans disque dur</uri>. |
261 |
<uri link="/doc/fr/diskless-howto.xml">Guide Gentoo sans disque dur</uri>. |
224 |
</p> |
262 |
</p> |
225 |
|
263 |
|
Lines 271-281
Link Here
|
271 |
Les machines SGI utilisent un connecteur MiniDIN 8 pour les ports en série. |
309 |
Les machines SGI utilisent un connecteur MiniDIN 8 pour les ports en série. |
272 |
Apparemment les câbles modem de chez Apple peuvent servir de câbles séries, |
310 |
Apparemment les câbles modem de chez Apple peuvent servir de câbles séries, |
273 |
mais maintenant que les machines Apple sont équipées de modems internes et de |
311 |
mais maintenant que les machines Apple sont équipées de modems internes et de |
274 |
ports USB, ils commencent à être difficiles à trouver. Un certain nombre de |
312 |
ports USB, ils commencent à être difficiles à trouver. Un schéma de cablage est |
275 |
sites décrivent comment en construire un (google est votre ami). Le site suivant |
313 |
disponible sur le <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/Serial_Cable">Wiki |
276 |
décrit comment en faire un. C'est en allemand mais il dispose de diagrammes |
314 |
Linux/MIPS</uri>, et tout bon magasin d'électronique devrait avoir en stock les |
277 |
suffisamment explicites : <uri |
315 |
connectiques nécessaires. |
278 |
link="http://www.arbeitsplatzvernichtung-durch-outsourcing.de/marty44/sgihard.html">http://www.arbeitsplatzvernichtung-durch-outsourcing.de/marty44/sgihard.html</uri>. |
|
|
279 |
</note> |
316 |
</note> |
280 |
|
317 |
|
281 |
<note> |
318 |
<note> |
Lines 319-324
Link Here
|
319 |
utilisée pour le serveur DHCP. |
356 |
utilisée pour le serveur DHCP. |
320 |
</p> |
357 |
</p> |
321 |
|
358 |
|
|
|
359 |
<warn> |
360 |
L'équipe Gentoo/MIPS n'est pas en mesure de vous aider à configurer d'autres |
361 |
systèmes d'exploitation en tant que serveurs de démarrage réseau. Si vous |
362 |
choisissez un autre système, cela suppose que vous savez ce que vous faites. |
363 |
</warn> |
364 |
|
322 |
<p> |
365 |
<p> |
323 |
Première étape, la configuration du DHCP. Afin que le démon ISC DHCP réponde |
366 |
Première étape, la configuration du DHCP. Afin que le démon ISC DHCP réponde |
324 |
aux requêtes de type BOOTP (obligatoire pour la BOOTROM des SGI et Cobalt), vous |
367 |
aux requêtes de type BOOTP (obligatoire pour la BOOTROM des SGI et Cobalt), vous |
Lines 368-377
Link Here
|
368 |
</p> |
411 |
</p> |
369 |
|
412 |
|
370 |
<p> |
413 |
<p> |
371 |
Seconde étape, installer un serveur TFTP. Pour les besoins de notre guide je |
414 |
Seconde étape, installer un serveur TFTP. Il est recommandé d'utiliser |
372 |
vais restreindre la documentation au démon TFTP tftp-hpa. Je l'utilise sur des |
415 |
<c>tftp-hpa</c> car c'est le seul démon TFTP à notre connaissance qui |
373 |
machines SGI, des serveurs Cobalt et des clients de type PXE sans aucun |
416 |
fonctionne correctement. Pour l'installer, il suffit de faire ceci : |
374 |
problème. L'installation et la configuration sont on ne peut plus simple : |
|
|
375 |
</p> |
417 |
</p> |
376 |
|
418 |
|
377 |
<pre caption="Installer tftp-hpa"> |
419 |
<pre caption="Installer tftp-hpa"> |
Lines 379-394
Link Here
|
379 |
</pre> |
421 |
</pre> |
380 |
|
422 |
|
381 |
<p> |
423 |
<p> |
382 |
Personnellement j'aime placer le répertoire <path>/tftpboot</path> dans mon |
424 |
Cela créera le répertoire <path>/tftproot</path> où vous devrez entreposer vos |
383 |
<path>/home</path> où il y a un peu plus de place. C'est optionnel et peut être |
425 |
images de démarrage réseau. Vous pouvez les placer ailleurs si vous voulez. |
384 |
configuré dans le fichier <path>/etc/conf.d/in.tftpd</path>. Pour les besoins de |
426 |
Dans ce guide, on supposera que vous les avez laisser dans le répertoire par |
385 |
ce guide je supposerai que vous avez gardé la configuration par défaut. |
427 |
défaut. |
386 |
</p> |
|
|
387 |
|
388 |
<p> |
389 |
Maintenant que tout est bien configuré, passons à quelque chose de plus |
390 |
intéressant : standardiser notre configuration pour qu'elle convienne à la |
391 |
machine qui doit démarrer en réseau. |
392 |
</p> |
428 |
</p> |
393 |
|
429 |
|
394 |
</body> |
430 |
</body> |
Lines 470-485
Link Here
|
470 |
<body> |
506 |
<body> |
471 |
|
507 |
|
472 |
<p> |
508 |
<p> |
473 |
Une fois que vous avez téléchargé ce fichier, mettez-le simplement dans votre |
509 |
Une fois que vous avez téléchargé ce fichier, placez le fichier décompressé |
474 |
répertoire <path>/tftpboot</path>. Puis, éditez le fichier |
510 |
dans le répertoire <path>/tftproot</path>. (Utilisez <c>bzip2 -d</c> pour la |
475 |
<path>/etc/dhcp/dhcpd.conf</path> et ajoutez-y une entrée pour votre client SGI. |
511 |
décompression). Puis, éditez le fichier <path>/etc/dhcp/dhcpd.conf</path> et |
|
|
512 |
ajoutez-y une entrée pour votre client SGI. |
476 |
</p> |
513 |
</p> |
477 |
|
514 |
|
478 |
<note> |
|
|
479 |
Vous aurez probablement à créer le répertoire <path>/tftpboot</path> s'il |
480 |
n'existe pas déjà. |
481 |
</note> |
482 |
|
483 |
<pre caption="Modification de dhcpd.conf pour un station SGI"> |
515 |
<pre caption="Modification de dhcpd.conf pour un station SGI"> |
484 |
subnet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx { |
516 |
subnet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx { |
485 |
<comment># ... éléments classiques...</comment> |
517 |
<comment># ... éléments classiques...</comment> |
Lines 651-670
Link Here
|
651 |
</li> |
683 |
</li> |
652 |
<li> |
684 |
<li> |
653 |
Les droits d'accès au répertoire de tftp sont-ils corrects ? |
685 |
Les droits d'accès au répertoire de tftp sont-ils corrects ? |
654 |
<path>/tftpboot</path> doit être accessible en lecture pour tous. |
686 |
<path>/tftproot</path> doit être accessible en lecture pour tous. |
655 |
</li> |
687 |
</li> |
656 |
<li> |
688 |
<li> |
657 |
Jetez un œil dans les fichiers de journalisation système pour voir ce que |
689 |
Jetez un œil dans les fichiers de journalisation système pour voir ce que |
658 |
vous dit le serveur tftp (peut-être des erreurs ?). |
690 |
vous dit le serveur tftp (peut-être des erreurs ?). |
659 |
</li> |
691 |
</li> |
660 |
<!-- |
|
|
661 |
Je pense qu'on peut écarter cette astuce...<br/> |
662 |
NdT : cela dit, elle peut avoir un certain impact sur la machine, à |
663 |
essayer en dernier recours :) |
664 |
<li> |
665 |
Priez devant votre peluche Tux (cela pourrait fonctionner, mais ce n'est pas |
666 |
une technique officiellement supportée pour la résolution de problèmes) |
667 |
</li>--> |
668 |
</ul> |
692 |
</ul> |
669 |
|
693 |
|
670 |
<p> |
694 |
<p> |
Lines 686-691
Link Here
|
686 |
</section> |
710 |
</section> |
687 |
|
711 |
|
688 |
<section> |
712 |
<section> |
|
|
713 |
<title>Alternative Method: Gentoo/MIPS SGI LiveCD</title> |
714 |
<subsection> |
715 |
<title>Overview</title> |
716 |
<body> |
717 |
|
718 |
<p> |
719 |
Sur les machines Silicon Graphics, il est possible de démarrer sur un CD afin |
720 |
d'installer un système d'exploitation. (comme pour installer IRIX par exemple.) |
721 |
Récemment, des images de CD amorçables pour installer Gentoo ont été rendues |
722 |
disponibles. |
723 |
</p> |
724 |
|
725 |
<p> |
726 |
Pour le moment, le LiveCD Gentoo/MIPS ne fonctionnera que sur les stations de |
727 |
travail SGI Indy, Indigo 2 et O2 équipées de processeurs R4000 ou R5000. |
728 |
Cependant, cela pourrait fonctionner avec d'autres plateformes dans le futur. |
729 |
</p> |
730 |
|
731 |
<p> |
732 |
Vous pouvez trouver les images des LiveCD en téléchargement sur votre miroir |
733 |
Gentoo favori, dans le répertoire <path>experimental/mips/livecd</path>. |
734 |
</p> |
735 |
|
736 |
<warn> |
737 |
Ces CD en sont encore au stade expérimental. Ils peuvent ne pas fonctionner. |
738 |
Vous pouvez rapporter un succès ou échec soit sur le |
739 |
<uri link="http://bugs.gentoo.org">Bugzilla</uri>, soit sur |
740 |
<uri link="http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=242518">ce sujet du |
741 |
forum</uri> ou sur le <uri link="http://www.gentoo.org/main/en/irc.xml">canal |
742 |
IRC</uri> <c>#gentoo-mips</c>. Nous serions heureux d'avoir vos retours |
743 |
d'expérience. |
744 |
</warn> |
745 |
|
746 |
</body> |
747 |
|
748 |
</subsection> |
749 |
|
750 |
<subsection> |
751 |
<title>Graver un LiveCD</title> |
752 |
<body> |
753 |
|
754 |
<p> |
755 |
Il est important de noter que la PROM des SGI ne comprend pas le format ISO9660 |
756 |
ni ne connait le standard d'amorce El Torito. Ces images CD sont construites |
757 |
comme les labels disque SGI avec l'image de démarrage dans l'en-tête du volume, |
758 |
comme s'il s'agissait d'un disque dur. Il faut donc faire attention lorsqu'on |
759 |
grave l'image CD. |
760 |
</p> |
761 |
|
762 |
<p> |
763 |
L'exemple ci-dessous suppose que vous gravez à une vitesse de 24x avec un |
764 |
graveur IDE. Si vous avez un graveur SCSI par exemple, il vous faut ajuter le |
765 |
paramètre <c>dev</c> pour qu'il corresponde. De même pour l'option |
766 |
<c>speed</c>. Si vous rencontrez des problèmes, vous pouvez essayer d'enlever |
767 |
l'option de vitesse. |
768 |
</p> |
769 |
|
770 |
<pre caption="Grave à l'aide de cdrecord"> |
771 |
# <i>bzip2 -d mips-livecd-prototype-rc2-20041027.img.bz2</i> |
772 |
# <i>cdrecord -vv -pad speed=24 dev=ATAPI:0,0,0 -tao mips-livecd-prototype-rc2-20041027.img</i> |
773 |
</pre> |
774 |
|
775 |
<note> |
776 |
Il doit être possible de graver ces CD avec Windows, en supposant que votre |
777 |
logiciel de gravure grave l'image telle qu'elle est. Cependant, personne n'a |
778 |
réussi à obtenir un CD fonctionnel de cette manière. |
779 |
</note> |
780 |
|
781 |
<note> |
782 |
Si vous ne savez pas quoi mettre pour l'argument <c>dev</c>, utilisez |
783 |
<c>cdrecord -scanbus</c> en tant qu'utilisateur root. Cela vous dira où se |
784 |
trouve votre graveur. |
785 |
</note> |
786 |
|
787 |
</body> |
788 |
</subsection> |
789 |
</section> |
790 |
|
791 |
<section> |
689 |
<title>Démarrer depuis le réseau sur un serveur Cobalt</title> |
792 |
<title>Démarrer depuis le réseau sur un serveur Cobalt</title> |
690 |
<subsection> |
793 |
<subsection> |
691 |
<title>Vue d'ensemble sur la procédure de démarrage réseau</title> |
794 |
<title>Vue d'ensemble sur la procédure de démarrage réseau</title> |
Lines 698-715
Link Here
|
698 |
démarrage de la machine. Elle essayera alors d'obtenir une adresse IP en faisant |
801 |
démarrage de la machine. Elle essayera alors d'obtenir une adresse IP en faisant |
699 |
une requête BOOTP, montera le répertoire <path>/nfsroot</path> depuis le serveur |
802 |
une requête BOOTP, montera le répertoire <path>/nfsroot</path> depuis le serveur |
700 |
grâce à NFS, puis essayera de télécharger et démarrer sur le fichier |
803 |
grâce à NFS, puis essayera de télécharger et démarrer sur le fichier |
701 |
<path>vmlinux_raq-2800.gz</path> qui doit être un binaire ELF standard. |
804 |
<path>vmlinux_raq-2800.gz</path> (selon le modèle) qui doit être un binaire ELF |
|
|
805 |
standard. |
702 |
</p> |
806 |
</p> |
703 |
|
807 |
|
704 |
<p> |
|
|
705 |
Malheureusement la BOOTROM des Cobalt ne nous indique rien concernant cette |
706 |
procédure donc ce fichier DOIT être dans le répertoire <path>/nfsroot</path> et |
707 |
doit faire 675Ko maximum. Dans ce guide nous utiliserons |
708 |
<uri link="http://www.colonel-panic.org/cobalt-mips/">CoLo</uri> pour nous |
709 |
permettre de démarrer sur des noyaux de taille supérieure à la limite normale. |
710 |
CoLo supporte également les disques RAM embarqués donc on n'a pas besoin d'un |
711 |
système de fichiers complet dans notre répertoire <path>/nfsroot</path>. |
712 |
</p> |
713 |
|
808 |
|
714 |
</body> |
809 |
</body> |
715 |
</subsection> |
810 |
</subsection> |
Lines 720-769
Link Here
|
720 |
|
815 |
|
721 |
<p> |
816 |
<p> |
722 |
Sur <uri |
817 |
Sur <uri |
723 |
link="http://dev.gentoo.org/~kumba/mips/cobalt/netboot/">http://dev.gentoo.org/~kumba/mips/cobalt/netboot/</uri>, |
818 |
link="http://dev.gentoo.org/~redhatter/mips/cobalt/netboots/"> |
724 |
vous trouverez les images nécessaires pour démarrer en réseau un serveur Cobalt. |
819 |
http://dev.gentoo.org/~redhatter/mips/cobalt/netboots/</uri>, vous trouverez |
725 |
Les fichiers dont vous avez besoin s'appellent |
820 |
les images nécessaires pour démarrer en réseau un serveur Cobalt. Les fichiers |
726 |
<path>cobalt-netboot-YYYYMMDD.img.gz</path> (choisir le plus récent et mettez-le |
821 |
dont vous avez besoin s'appellent |
727 |
dans votre répertoire <path>/nfsroot</path>). Pour simplifier les choses, |
822 |
<path>nfsroot-KERNEL-COLO-DATE-cobalt.tar</path>. Choisissez le plus récent et |
728 |
renommez-le en <path>gentoo-cobalt.img.gz</path>. Nous supposerons désormais que |
823 |
décompressez-le dans le répertoire <path>/</path> comme montré ci-dessous : |
729 |
vous l'avez renommé. |
|
|
730 |
</p> |
824 |
</p> |
731 |
|
825 |
|
732 |
<p> |
826 |
<pre caption="Décompresser l'image nfsroot"> |
733 |
Une fois que c'est fait, allez télécharger sur <uri |
827 |
# <i>tar -C / -xvf nfsroot-2.6.13.4-1.19-20051122.tar</i> |
734 |
link="http://www.colonel-panic.org/cobalt-mips/">http://www.colonel-panic.org/cobalt-mips/</uri> |
|
|
735 |
la dernière version du chargeur de démarrage CoLo. Désarchivez-le. Dans le |
736 |
répertoire <path>colo-1.XX/binaries</path> ainsi créé, vous devriez trouver un |
737 |
fichier nommé <path>colo-chain.elf</path>. Compressez-le à l'aide de |
738 |
<c>gzip</c> et mettez le dans le répertoire <path>/nfsroot</path>. Puis, |
739 |
renommez le fichier en <path>vmlinux_raq-2800.gz</path>. Parfois, vous devez |
740 |
aussi créer un lien symbolique <path>boot</path> vers <path>/nfsroot</path>. |
741 |
Vous pouvez faire tout ceci avec les commandes : |
742 |
</p> |
743 |
|
744 |
<note> |
745 |
Les RaQ1 et Qube 2700 utilisent <path>vmlinux.gz</path> au lieu de |
746 |
<path>vmlinux_raq-2800.gz</path>. |
747 |
</note> |
748 |
|
749 |
<pre caption="Mettre CoLo dans le répertoire nfsroot"> |
750 |
# <i>tar -xzvf colo-1.XX.tar.gz</i> |
751 |
# <i>cd colo-1.XX/binaries</i> |
752 |
|
753 |
<comment>(Pour Qube 2800, RaQ2, etc.)</comment> |
754 |
# <i>gzip -9vc colo-chain.elf > /nfsroot/vmlinux_raq-2800.gz</i> |
755 |
|
756 |
<comment>(Pour RaQ1 et Qube 2700)</comment> |
757 |
# <i>gzip -9vc colo-chain.elf > /nfsroot/vmlinux.gz</i> |
758 |
# <i>cd /nfsroot</i> |
759 |
# <i>ln . boot</i> |
760 |
</pre> |
828 |
</pre> |
761 |
|
829 |
|
762 |
<note> |
|
|
763 |
Si la dernière version de CoLo échoue, vous devriez essayer une version moins |
764 |
récente. Les versions 1.16 et antérieures fonctionnent. |
765 |
</note> |
766 |
|
767 |
</body> |
830 |
</body> |
768 |
</subsection> |
831 |
</subsection> |
769 |
|
832 |
|
Lines 831-836
Link Here
|
831 |
<comment># Chemin vers le répertoire nfsroot.</comment> |
894 |
<comment># Chemin vers le répertoire nfsroot.</comment> |
832 |
<comment># Il est utilisé principalement pour quand vous utilisez l'option de</comment> |
895 |
<comment># Il est utilisé principalement pour quand vous utilisez l'option de</comment> |
833 |
<comment># démarrage via TFTP avec CoLo.</comment> |
896 |
<comment># démarrage via TFTP avec CoLo.</comment> |
|
|
897 |
<comment># Vous ne devriez pas avoir à changer ceci.</comment> |
834 |
option root-path "/nfsroot"; |
898 |
option root-path "/nfsroot"; |
835 |
|
899 |
|
836 |
<comment># Adresse MAC de la carte ethernet du serveur Cobalt.</comment> |
900 |
<comment># Adresse MAC de la carte ethernet du serveur Cobalt.</comment> |
Lines 842-850
Link Here
|
842 |
<comment># Adresse IP à attribuer au serveur Cobalt.</comment> |
906 |
<comment># Adresse IP à attribuer au serveur Cobalt.</comment> |
843 |
fixed-address <i>192.168.10.2</i>; |
907 |
fixed-address <i>192.168.10.2</i>; |
844 |
|
908 |
|
845 |
<comment># Fichier image à télécharger.</comment> |
909 |
<comment># Emplacement du fichier default.colo relatif à /nfsroot</comment> |
846 |
<comment># Encore une fois configuration pour l'utilisation de CoLo.</comment> |
910 |
<comment># Vous ne devriez pas avoir à changer ceci.</comment> |
847 |
filename "<i>gentoo-cobalt.img.gz</i>"; |
911 |
filename "default.colo"; |
848 |
} |
912 |
} |
849 |
} |
913 |
} |
850 |
</pre> |
914 |
</pre> |
Lines 891-985
Link Here
|
891 |
la machine. |
955 |
la machine. |
892 |
</p> |
956 |
</p> |
893 |
|
957 |
|
894 |
<p> |
|
|
895 |
Si tout va bien, l'écran LCD à l'arrière de la machine devrait afficher |
896 |
« Net Booting » et vous devriez voir l'activité réseau, suivie de près |
897 |
par la mise en place de CoLo. En utilisant le panneau de contrôle à l'arrière de |
898 |
la machine, descendez dans le menu jusqu'à obtenir « Boot Shell » et |
899 |
appuyez sur Entrée. Sur la console en série vous devriez alors obtenir un invite |
900 |
de commandes comme celui présenté ci-dessous : |
901 |
</p> |
902 |
|
903 |
<note> |
904 |
L'option de démarrage via NFS devrait fontionner avec des versions récentes de |
905 |
CoLo. Si ce n'est pas le cas, lisez ce qui suit. |
906 |
</note> |
907 |
|
908 |
<pre caption="Démarrage de CoLo jusqu'à l'invite de commande"> |
909 |
[ "CoLo" v1.13 ] |
910 |
stage2: 87fb0000-88000000 |
911 |
pci: unit type <Qube2> |
912 |
tulip: {00:10:e0:00:86:3d} |
913 |
ide: resetting |
914 |
boot: running boot menu |
915 |
> |
916 |
</pre> |
917 |
|
918 |
<p> |
919 |
Tout d'abord, indiquez à la machine de récupérer une adresse via DHCP. Tapez |
920 |
<c>dhcp</c> à l'invite de commande. |
921 |
</p> |
922 |
|
923 |
<pre caption="Récupérer une adresse IP avec DHCP"> |
924 |
> <i>dhcp</i> |
925 |
net: interface up |
926 |
dhcp: DISCOVER |
927 |
dhcp: OFFER 10.0.0.1 <-- 192.168.10.254 |
928 |
dhcp: REQUEST |
929 |
arp: sent request for 192.168.10.254 |
930 |
udp: no matching socket 192.168.5.1:67 --> 10.0.0.1:68 |
931 |
arp: resolved 192.168.10.254 |
932 |
udp: no matching socket 192.168.5.1:67 --> 10.0.0.1:68 |
933 |
dhcp: DISCOVER |
934 |
dhcp: OFFER 10.0.0.1 <-- 192.168.10.254 |
935 |
dhcp: REQUEST |
936 |
udp: no matching socket 192.168.5.1:67 --> 10.0.0.1:68 |
937 |
dhcp: ACK |
938 |
net: interface down |
939 |
net: interface up |
940 |
address 10.0.0.1 |
941 |
netmask 255.255.255.0 |
942 |
gateway 10.0.0.254 |
943 |
name server 192.168.5.1 |
944 |
</pre> |
945 |
|
946 |
<p> |
947 |
NOTE : si vous avez un réseau Windows, vous aurez probablement des messages |
948 |
supplémentaires de type <c>udp: no matching socket</c>. Ce sont des réponses |
949 |
aux requêtes réseaux en broadcast sur les ports que CoLo ne reconnaît pas. Même |
950 |
s'ils sont énervants, ces messages sont absolument inoffensifs. |
951 |
</p> |
952 |
|
953 |
<pre caption="Messages d'erreur « no matching socket »"> |
954 |
udp: no matching socket 10.0.0.254:138 --> 10.0.0.255:138 |
955 |
udp: no matching socket 10.0.0.254:138 --> 10.0.0.255:138 |
956 |
udp: no matching socket 10.0.0.253:1062 --> 10.0.0.255:137 |
957 |
udp: no matching socket 10.0.0.253:1062 --> 10.0.0.255:137 |
958 |
</pre> |
959 |
|
960 |
<p> |
961 |
Bon, la prochaine étape est de demander au serveur Cobalt de télécharger le |
962 |
noyau : |
963 |
</p> |
964 |
|
965 |
<pre caption="Télécharger le noyau"> |
966 |
> <i>nfs 10.0.0.254 /nfsroot gentoo.img.gz</i> |
967 |
arp: sent request for 10.0.0.254 |
968 |
arp: resolved 10.0.0.254 |
969 |
udp: no matching socket 10.0.0.253:1062 --> 10.0.0.255:137 |
970 |
nfs: mounted "/nfsroot" |
971 |
nfs: lookup "gentoo.img.gz" |
972 |
nfs: mode <0100644> |
973 |
4651KB loaded (1240KB/sec) |
974 |
0048ada0 4763040t |
975 |
</pre> |
976 |
|
977 |
<p> |
978 |
Et voilà, une fois téléchargé, vous n'avez plus qu'à lui demander de démarrer. |
979 |
</p> |
980 |
|
981 |
<pre caption="Lancement du noyau"> |
958 |
<pre caption="Lancement du noyau"> |
982 |
> <i>execute</i> |
|
|
983 |
elf: 80080000 <-- 00001000 6586368t + 192624t |
959 |
elf: 80080000 <-- 00001000 6586368t + 192624t |
984 |
elf: entry 80328040 |
960 |
elf: entry 80328040 |
985 |
net: interface down |
961 |
net: interface down |
Lines 1065-1151
Link Here
|
1065 |
</body> |
1041 |
</body> |
1066 |
</subsection> |
1042 |
</subsection> |
1067 |
</section> |
1043 |
</section> |
1068 |
<!-- |
|
|
1069 |
|
1070 |
Chapitre mis en commentaire en attendant plus d'informations |
1071 |
|
1072 |
<section> |
1073 |
<title>LiveCD Gentoo/MIPS</title> |
1074 |
<subsection> |
1075 |
<title>Vue d'ensemble</title> |
1076 |
<body> |
1077 |
|
1078 |
<p> |
1079 |
Sur les machines Silicon Graphics il est possible de démarrer depuis un CD-ROM |
1080 |
pour isntaller un système d'exploitation. C'est d'ailleurs comme ça qu'on peut |
1081 |
installer IRIX par exemple. Récemment des images de CD-ROM d'installation pour |
1082 |
Gentoo ont été rendues disponibles. |
1083 |
</p> |
1084 |
|
1085 |
<p> |
1086 |
Pour le moment le LiveCD Gentoo/MIPS ne fonctionne que sur les stations SGI |
1087 |
Indy, Indigo 2 et O2 équipées de processeurs R4000 ou R5000 mais le support |
1088 |
d'autres plate-formes devrait être possible dans le futur. |
1089 |
</p> |
1090 |
|
1091 |
<p> |
1092 |
Vous pouvez trouver les images de LiveCD en libre téléchargement sur votre |
1093 |
miroir Gentoo favori dans le répertoire <path>experimental/mips/livecd</path>. |
1094 |
</p> |
1095 |
|
1096 |
<warn> |
1097 |
Ces CD-ROM sont au stade expérimental actuellement. Ils peuvent fonctionner ou |
1098 |
non. Vous pouvez faire des rapports de bogue pour nous signaler une utilisation |
1099 |
réussie ou échouée sur le |
1100 |
<uri link="http://bugs.gentoo.org">Bugzilla</uri>, sur |
1101 |
<uri link="http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=242518">les forums</uri> ou |
1102 |
sur le channel IRC <c>#gentoo-mips</c>. Nous aimerions beaucoup avoir des |
1103 |
retours d'expérience. |
1104 |
</warn> |
1105 |
|
1106 |
</body> |
1107 |
</subsection> |
1108 |
|
1109 |
<subsection> |
1110 |
<title>Graver un LiveCD</title> |
1111 |
<body> |
1112 |
|
1113 |
<p> |
1114 |
Il est important de noter que la PROM des SGI ne comprend pas le format |
1115 |
ISO9660 et ne connaît rien du standard de démarrage El Torito. Ces images de |
1116 |
CD-ROM ont été construites comme des label disque SGI avec une image de |
1117 |
démarrage dans l'en-tête du volume SGI, exactement comme si il s'agissait d'un |
1118 |
disque dur. Du coup il faut y faire attention lorsque vous graver l'image de |
1119 |
CD-ROM. |
1120 |
</p> |
1121 |
|
1122 |
<p> |
1123 |
Ci-dessous vous trouverez un exemple de commande qui suppose une vitesse de |
1124 |
gravure de 24x sur un graveur IDE. Si vous avez un graveur SCSI vous pouvez |
1125 |
changer le paramètre <c>dev</c> pour qu'il convienne à votre configuration. De |
1126 |
même vous pouvez changer le paramètre <c>speed</c>. Si vous rencontrez des |
1127 |
problèmes, supprimez simplement ce paramètre. |
1128 |
</p> |
1129 |
|
1130 |
<pre caption="Graver l'image avec cdrecord"> |
1131 |
# <i>bzip2 -d mips-livecd-prototype-rc2-20041027.img.bz2</i> |
1132 |
# <i>cdrecord -vv -pad speed=24 dev=ATAPI:0,0,0 -tao mips-livecd-prototype-rc2-20041027.img</i> |
1133 |
</pre> |
1134 |
|
1044 |
|
1135 |
<note> |
|
|
1136 |
Il doit être possible de graver ces images CD-ROM sous Windows si vous utilisez |
1137 |
un logiciel de gravure qui grave l'image telle qu'elle est. Cependant personne |
1138 |
n'a à ce jour réussi à créer un disque qui fonctionne en passant par Windows. |
1139 |
</note> |
1140 |
|
1141 |
<note> |
1142 |
Si vous ne savez pas quoi mettre pour le paramètre <c>dev</c> lancez la commande |
1143 |
<c>cdrecord -scanbus</c> en tant que root. Elle vous indiquera où trouver le |
1144 |
graveur. |
1145 |
</note> |
1146 |
|
1147 |
</body> |
1148 |
</subsection> |
1149 |
</section> |
1150 |
--> |
1151 |
</sections> |
1045 |
</sections> |