Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 80917 Details for
Bug 124417
[fr] 2006.0 handbook part 1.b medium ppc translation upgrade
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
updated translation
hb-install-ppc-medium.xml (text/plain), 20.28 KB, created by
Bertrand
on 2006-02-28 07:48:42 UTC
(
hide
)
Description:
updated translation
Filename:
MIME Type:
Creator:
Bertrand
Created:
2006-02-28 07:48:42 UTC
Size:
20.28 KB
patch
obsolete
><?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> ><!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > ><!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/handbook/hb-install-ppc-medium.xml,v 1.37 2005/11/29 17:03:19 neysx Exp $ --> > ><sections> > ><version>2.9</version> ><date>2006-02-27</date> > ><section> ><title>Matériel requis</title> ><subsection> ><title>Introduction</title> ><body> > ><p> >Avant de débuter, nous allons présenter le matériel requis pour installer >Gentoo avec succès sur votre système. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Matériel requis</title> ><body> > ><table> ><tr> > <th>Machines Apple « NewWorld »</th> > <ti> > Power/PowerPC basé sur (G3, G4, G5) comme les iMac, eMac, iBook > PowerBook, Xserver, PowerMac > </ti> ></tr> ><tr> > <th>Machines Apple « OldWorld »</th> > <ti> > Machines Apple avec un version d'OpenFirmware antérieure à 3 telles que les > G3 beiges, les PCI PowerMacs et PCI PowerBooks. Les clones d'Apple basés > sur le bus PCI devraient aussi être supportés > </ti> ></tr> ><tr> > <th>Pegasos de Genesi</th> > <ti> > Pegasos I/II, Open Desktop Workstation > </ti> ></tr> ><tr> > <th>IBM</th> > <ti> > RS/6000, iSeries, pSeries > </ti> ></tr> ><tr> > <th>Mémoire</th> > <ti>64 Mo</ti> ></tr> ><tr> > <th>Espace dique</th> > <ti>1.5 Go (mémoire virtuelle non comprise)</ti> ></tr> ><tr> > <th>Mémoire virtuelle</th> > <ti>Au moins 256 Mo</ti> ></tr> ></table> > ><p> >Vous devriez consulter la <uri link="/doc/fr/gentoo-ppc-faq.xml">Foire Aux >Questions PPC</uri> pour toute question sur l'installation ou si vous vous >demandez qu'est ce qu'il y a exactement dans la machine PowerPC qui repose sur >votre bureau. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> > ><section> ><title>Les CD d'installation de Gentoo</title> ><subsection> ><title>Introduction</title> ><body> > ><p> >Les <e>CD d'installation Gentoo</e> sont des CD-ROM amorçables qui contiennent un >environnement Gentoo autonome. Cela vous permet de démarrer Linux à partir du >CD-ROM. Pendant le chargement, votre matériel est détecté et les pilotes >appropriés sont chargés. Ces CD sont maintenus par les développeurs Gentoo. ></p> > ><p> >Chaque CD d'installation vous permet d'amorcer l'ordinateur, de paramétrer le >réseau, d'initialiser les partitions de vos disques et d'installer Gentoo à >partir d'Internet. Deux CD d'installation sont disponibles. Ils permettent >chacun d'installer les versions les plus récentes de tous les paquets à >condition que vous soyez connecté à Internet. ></p> > ><p> >Pour une installation sans connexion réseau, veuillez utiliser <uri >link="2006.0/">les guides de la version 2006.0</uri>. ></p> > ><p> >Les CD d'installation disponibles sont : ></p> > ><ul> > <li> > Le CD d'installation <e>Minimal</e> est un petit CD dont la seule utilité est > d'amorcer le système, de préparer le réseau et d'installer Gentoo. > </li> > <li> > Le CD d'installation <e>Universal</e> est amorçable et contient la même > chose que le <e>Minimal</e> avec différentes archives stage3 optimisées > pour plusieurs sous-architectures. > </li> ></ul> > ><p> >Pour vous aider à choisir un CD d'installation, leurs avantages et inconvénients sont >repris ci-dessous. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>CD d'installation minimal</title> ><body> > ><p> >L'image du CD d'installation minimal s'appelle ><c>install-ppc-minimal-2006.0.iso</c> et ne pèse que 52 Mo. Une >connexion à Internet est nécessaire. ></p> > ><table> ><tr> > <th>CD d'installation minimal</th> > <th>Le pour et le contre</th> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti>Temps de téléchargement relativement court</ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti> > Ne contient pas de stage3, pas d'instantané de Portage ni de paquets GRP et > n'est donc pas utilisable pour une installation sans réseau. > </ti> ></tr> ></table> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>CD d'installation universel</title> ><body> > ><p> >L'image du CD d'installation universel s'appelle ><c>install-ppc-universal-2006.0.iso</c> et pèse 578 Mo. Vous pouvez >même l'utiliser pour installer Gentoo sans connexion Internet. ></p> > ><table> ><tr> > <th>CD universel</th> > <th>Le pour et le contre</th> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti> > Contient tout ce dont vous avez besoin. Vous pouvez même procéder à > l'installation sans connexion réseau. > </ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti>Très long téléchargement</ti> ></tr> ></table> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Autres CD</title> ><body> > ><p> >Vous avez peut-être vu des CD nommés « Package CD » sur nos miroirs. >Ces CD ne sont pas amorçables et contiennent des paquets pré-compilés qui >peuvent être utilisés pour des installations sans connexion à Internet. Ces >paquets sont, entre autres, OpenOffice.org, KDE, GNOME, etc. ></p> > ><p> >Si vous avez l'intention d'utiliser un tel « Package CD » pour >installer rapidement quelques applications précompilées, vous <e>devez</e> >utiliser la même architecture et éventuellement la même sous-architecture que >pour l'archive Stage3. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>L'archive stage3</title> ><body> > ><p> >Une archive stage3 contient un environnement minimal d'utilisation à partir >duquel vous pouvez installer Gentoo sur votre système en suivant les >instructions de ce manuel. Des archives stage1 et stage2 ont été disponibles >et documentées, mais ne sont plus documentées dans ce manuel bien que ces >archives soient encore disponibles. Si vous tenez absolument à réaliser une >installation à partir d'une de ces archives, veuillez consulter notre <uri >link="/doc/fr/faq.xml#stage12">FAQ</uri> à ce sujet. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> > ><section> ><title>Télécharger, graver et amorcer un CD d'installation Gentoo</title> ><subsection> ><title>Télécharger et graver les CD d'installation</title> ><body> > ><p> >Vous avez choisi d'utiliser un CD d'installation Gentoo. Nous débuterons par le >téléchargement puis la gravure du CD d'installation que vous avez choisi. Nous avons déjà >détaillé les différents CD disponibles, mais où pouvez-vous les trouver ? ></p> > ><p> >Visitez l'un de nos <uri link="/main/en/mirrors.xml">miroirs</uri> et allez >dans le répertoire <path>releases/ppc/2006.0/ppc32/installcd/</path>. ></p> > ><p> >Vous y trouverez plusieurs fichiers ISO. Ce sont des images de CD que vous >pouvez utiliser pour graver un CD-R. ></p> > ><p> >Pour vérifier que le fichier téléchargé n'a pas été corrumpu pendant le >transfert, vous devriez vérifier son intégrité en calculant sa somme de >vérification MD5 et en comparant le résultat avec la somme que nous publions >sur notre site, par exemple dans le fichier ><path>install-ppc-minimal-2006.0.iso.DIGESTS</path>. Vous pouvez utiliser >l'outil <c>md5sum</c> sous Linux ou <uri >link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> for Windows. La >vérification de la somme MD5 avec Mac OS x est décrite dans notre <uri >link="/doc/fr/gentoo-ppc-faq.xml#doc_chap1">FAQ pour PPC</uri>. ></p> > ><p> >Un autre moyen est d'utiliser la signature (le fichier avec l'extension ><path>.asc</path>) avec GnuPG. Téléchargez la signature et la clé >publique : ></p> > ><pre caption="Télécharger le clé publique"> >$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 17072058</i> ></pre> > ><p> >Ensuite, vérifiez la signature :: ></p> > ><pre caption="Vérifier la signature"> >$ <i>gpg --verify <fichier .asc> <fichier .iso></i> ></pre> > ><p> >Plus d'information est disponible dans notre <uri >link="/doc/fr/gentoo-ppc-faq.xml">FAQ pour PPC</uri>. ></p> > ><p> >Afin de graver le(s) ISO, vous devez utiliser la gravure brute (raw-burning). >La manière de procéder dépend de votre programme. La manière de procéder avec ><c>cdrecord</c>, <c>k3b</c> ou les outils MacOS est décrite ci-dessous. Vous >trouverez d'autres méthodes dans notre <uri >link="/doc/fr/faq.xml#isoburning">FAQ</uri>. ></p> > ><ul> > <li> > Avec cdrecord, tapez simplement <c>cdrecord dev=/dev/hdc <fichier > .iso></c> (remplacez <path>/dev/hdc</path> par le chemin d'accès du > fichier matériel de votre graveur). > </li> > <li> > Avec k3b, sélectionnez <c>Tools</c> > <c>CD</c> > <c>Burn Image</c>. > Dans la zone « Image to Burn », sélectionnez le fichier ISO et > cliquez sur <c>Start</c>. > </li> ></ul> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Par défaut : démarrer le CD d'installation avec Yaboot</title> ><body> > ><p> >Sur les machines NewWorld, mettez le CD d'installation dans le lecteur CD-ROM >et redémarrez le système. Lorsque le bip système retentit, enfoncez simplement >la touche « C » jusqu'à ce que le CD soit chargé. ></p> > ><p> >Une fois que le CD d'installation s'est chargé, un chaleureux message de >bienvenue vous accueillera et une invite de commande <e>boot:</e> apparaîtra au >bas de l'écran. ></p> > ><p> >Nous fournissons un noyau générique, <e>ppc32</e>. Ce noyaux inclue le support >pour plusieurs processeurs mais il fonctionne également très bien avec un seul >processeur. ></p> > ><p> >Vous pouvez aussi passer certains paramètres au noyau. Les >options disponibles sont dans la liste ci-dessous : ></p> > ><table> ><tr> > <th>Option de démarrage</th> > <th>Description</th> ></tr> ><tr> > <ti><c>video</c></ti> > <ti> > Ajoutez-y une des valeurs suivantes : <c>nvidiafb</c>, <c>radeonfb</c>, > <c>rivafb</c>, <c>atyfb</c>, <c>aty128</c> ou <c>ofonly</c>. Vous pouvez > encore y ajouter la résolution, le taux de rafraîchissement et la profondeur > de couleur que vous voulez avoir. Par exemple, utilisez > <c>video=radeonfb:1280x1024@75-32</c> pour avoir le framebuffer Ati Radeon > en 1280*1024, avec un rafraîchissement de 75Hz et une profondeur de couleur > de 32bits. Si vous ne savez pas quoi utiliser et que le défaut ne marche > pas, <c>ofonly</c> devrait fonctionner. > </ti> ></tr> ><tr> > <ti><c>nol3</c></ti> > <ti> > Désactive le cache de niveau 3 sur certains PowerBooks (requis au moins pour > le 17 pouces). > </ti> ></tr> ><tr> > <ti><c>dofirewire</c></ti> > <ti> > Active le support IEEE1394 (firewire) utilisé par exemple pour des disques > externes. > </ti> ></tr> ><tr> > <ti><c>dopcmcia</c></ti> > <ti> > Active le support des cartes PCMCIA, par exemple pour une carte réseau que > vous voulez utiliser pendant l'installation. > </ti> ></tr> ></table> > ><p> >à cette invite, tapez Entrée et un environnement Gentoo Linux complet sera >chargé à partir du CD. Poursuivez avec <uri link="#booted">Après avoir >démarré</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Alternative : Pegasos</title> ><body> > ><p> >Sur une machine Pegasos, insérez le CD et tapez <c>boot cd /boot/menu</c> à >l'invite du SmartFirmware. Cela ouvrira un menu avec des configuations video >prédéfinies. Si vous avez besoin d'une option de démarrage spéciale, vous >pouvez l'ajouter à la fin de la ligne comme avec Yaboot ci-dessus. Par exemple, ><c>boot cd /boot/pegasos video=radeonfb:1280x1024@75 mem=256M</c>. Au cas où >vous en auriez besoin, les options préconfigurées dans le noyau sont ><c>console=ttyS0,115200 console=tty0 init=/linuxrc looptype=squashfs >loop=/image.squashfs udev nodevfs cdroot root=/dev/ram0</c>. ></p> > ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Alternative : Démarrer le CD d'installation avec BootX</title> ><body> > ><p> >Si vous disposez d'un Mac OldWorld, alors la partie auto-démarrable du LiveCD ne >pourra pas être utilisée. La solution la plus simple est d'utiliser MacOS pour >démarrer sur un environnement Linux à l'aide d'un outil nommé BootX. ></p> > ><p> >Tout d'abord télechargez ><uri link="http://penguinppc.org/projects/bootx/">BootX</uri> et décompressez >l'archive. Copiez le <c>BootX Extension</c> depuis les fichiers décompressés >dans le <c>répertoire d'extensions</c> et le panneau de contrôle de >l'application BootX dans <c>Panneau de Contrôle</c>. Les deux sont situés >dans le répertoire Système de MacOS. Ensuite, créez un répertoire nommé >« Linux Kernels » dans votre répertoire système et copiez le noyau ><c>ppc32/c> depuis le CD-ROM vers votre répertoire. Enfin, copiez le fichier ><c>ppc32.igz</c> issu du fichier d'installation dans le répertoire <c>boot</c> >dans le répertoire Système de MacOS. ></p> > ><p> >Pour préparer BootX vous devez lancer l'application de panneau de configuration >BootX. Tout d'abord allez dans la boîte de dialogue des options et validez ><c>Use Specified RAM Disk</c>, puis sélectionnez <c>ppc32.igz</c> dans votre >répertoire système. Retournez à l'écran de départ et assurez-vous que la taille >du « ramdisk » est d'au moins <c>32000</c>. Enfin, indiquez les >arguments passés au noyau comme suit : ></p> > ><pre caption="Arguments du noyau de BootX"> >cdroot root=/dev/ram0 init=linuxrc loop=image.squashfs looptype=squashfs console=tty0 nodevfs udev ></pre> > ><note> >Les paramètres de noyau dans le chapitre sur yaboot sont également applicables >ici. Vous pouvez ajouter n'importe laquelle de ces options aux arguments du >noyau ci-dessus. ></note> > ><p> >Vérifiez de nouveau que la configuration est correcte et sauvegardez la >configuration. Cette sauvegarde est pour le cas où la machine ne démarre pas ou >que quelque chose manque. Cliquez sur le bouton Linux en haut de la fenêtre. Si >tout se passe bien, cela devrait démarrer sur le CD d'installation. Continuez >avec le chapitre <uri link="#booted">Après avoir démarré</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection id="booted"> ><title>Après avoir démarré</title> ><body> > ><p> >Vous recevrez une invite de commande root (« # ») sur la console >active. Vous pouvez aussi passer aux autres consoles en tapant Alt-F2, Alt-F3 >et Alt-F4. Retournez à la première console en tapant Alt-F1. à cause de la >disposition du clavier sur les machines Apple, vous devrez sans doute utiliser >des combinaisons Alt-fn-Fx. ></p> > ><p> >Si vous utilisez un clavier différent du clavier qwerty américain, utilisez la >commande <c>loadkeys</c> pour définir la disposition des touches à utiliser. >Une liste des claviers supportés se trouve dans le répertoire ><path>/usr/share/keymaps/i386</path>. N'utilisez pas les dispositions de >touches des répertoires <path>ppc</path> ou <path>mac</path> avec des machines >NewWorld ou Pegasos, car elles sont spécifiques aux machines OldWorld basées >sur ADB. ></p> > ><pre caption="Afficher la liste des claviers disponibles"> ><comment>Les machines PPC utilisent généralement les claviers de type x86.</comment> ><comment>Les configurations de claviers du CD d'installation sont des configurations ADB</comment> ><comment>et ne fonctionnent pas avec le noyau du CD d'installation.</comment> ># <i>ls /usr/share/keymaps/i386</i> ></pre> > ><p> >Pour définir le type de clavier que vous utilisez, faites : ></p> > ><pre caption="Définir le type de clavier"> ># <i>loadkeys be-latin1</i> ></pre> > ><p> >Poursuivez votre lecture avec la section ><uri link="#hardware">Configuration du matériel supplémentaire</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection id="hardware"> ><title>Configuration du matériel supplémentaire</title> ><body> > ><p> >Lorsque le CD d'installation démarre, il tente de détecter votre matériel et charge les >modules du noyau appropriés pour supporter ce matériel. Dans la plupart des cas >cette auto-détection donne d'excellents résultats. Toutefois, il se peut que, >dans certains cas, les modules du noyau dont vous avez besoin ne soient pas tous >chargés. Si l'auto-détection PCI a ignoré une partie de votre matériel, vous >devrez charger les modules appropriés manuellement. ></p> > ><p> >Dans l'exemple suivant, nous tentons de charger le module <c>airport</c>. Ce >module est utilisé avec des interfaces réseau Airport de l'ancienne génération >(802.11b). Les cartes AirportExtreme (802.11b) ne sont pas supportées par le CD >d'installation à cause des restrictions sur la distribution du firmware. ></p> > ><pre caption="Charger des modules du noyau"> ># <i>modprobe airport</i> ></pre> > ><p> >Sur les anciens iMacs, il arrive que la carte réseau ne soit pas détectée >correctement. Il faut alors utiliser le pilote BMAC : ></p> > ><pre caption="Charger le module bmac"> ># <i>modprobe bmac</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : régler les performances des disques durs</title> ><body> > ><p> >Si vous êtes un utilisateur expérimenté, vous souhaitez peut-être régler les >performances des disques durs IDE en utilisant <c>hdparm</c>. Avec les >arguments <c>-tT</c>, vous pouvez tester les performances de vos disques >(exécutez ce test plusieurs fois pour juger plus précisément des résultats). ></p> > ><pre caption="Tester les performances des disques"> ># <i>hdparm -tT /dev/hda</i> ></pre> > ><p> >Pour régler les performances, vous pouvez copier les exemples suivants (ou >expérimenter) qui utilisent <c>/dev/hda</c> comme disque dur >(substituez par le chemin d'accès à votre disque) : ></p> > ><pre caption="Régler les performances du disque dur"> ><comment>Activer DMA :</comment> # <i>hdparm -d 1 /dev/hda</i> ><comment>Activer DMA + des options sûres pour améliorer les performances :</comment> # <i>hdparm -d 1 -A 1 -m 16 -u 1 -a 64 /dev/hda</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection id="useraccounts"> ><title>Facultatif : comptes utilisateurs</title> ><body> > ><p> >Si vous souhaitez permettre à d'autres personnes d'accéder à votre >environnement d'installation ou si vous voulez dialoguer en ligne avec ><c>irssi</c> sans être root pour des raisons de sécurité, vous devez créer les >comptes utilisateurs nécessaires et changer le mot de passe de root. ></p> > ><p> >Pour changer le mot de passe de root, utilisez l'utilitaire <c>passwd</c> : ></p> > ><pre caption="Changer le mot de passe de root"> ># <i>passwd</i> >New password: <comment>(Entrez votre nouveau mot de passe.)</comment> >Re-enter password: <comment>(Confirmez votre mot de passe.)</comment> ></pre> > ><p> >Pour créer un compte utilisateur, on saisit d'abord son nom, puis son mot de >passe. Les programmes <c>useradd</c> et <c>passwd</c> sont utilisés pour ces >tâches. Dans l'exemple suivant, nous créons un utilisateur nommé « john ». ></p> > ><pre caption="Création d'un compte utilisateur"> ># <i>useradd -m -G users john</i> ># <i>passwd john</i> >New password: <comment>(Entrez le mot de passe de john.)</comment> >Re-enter password: <comment>(Confirmez le mot de passe de john.)</comment> ></pre> > ><p> >Vous pouvez passer de l'utilisateur root à l'utilisateur que vous venez de >créer avec la commande <c>su</c> : ></p> > ><pre caption="Devenir john"> ># <i>su - john</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : consulter la documentation pendant l'installation</title> ><body> > ><p> >Si vous désirez consulter le Manuel Gentoo, sur le CD ou en ligne, vous devez >avoir configuré un <uri link="#useraccounts">compte utilisateur</uri>. Ensuite, >tapez <c>Alt-F2</c> pour basculer sur un autre terminal et connectez-vous avec >le compte utilisateur que vous avez créé. ></p> > ><p> >Pour lire la documentation qui accompagne le CD, il vous suffit de lancer ><c>links</c> : ></p> > ><pre caption="Consulter la documentation sur le CD"> ># <i>links /mnt/cdrom/docs/handbook/html/index.html</i> ></pre> > ><p> >Cependant, quand cela est possible, il est préférable de lire le Manuel en >ligne, car il est plus à jour. Vous pouvez utiliser <c>links</c>, mais >uniquement si vous avez configuré votre accès au réseau. ></p> > ><pre caption="Consulter la documentation en ligne"> ># <i>links http://www.gentoo.org/doc/fr/handbook/handbook-ppc.xml</i> ></pre> > ><p> >Vous pouvez revenir à votre terminal initial en tapant <c>Alt-F1</c>. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : démarrage du démon SSH</title> ><body> > ><p> >Si vous voulez permettre à d'autres utilisateurs d'accéder à votre ordinateur >pendant le processus d'installation (peut-être que ces utilisateurs vous >aideront à installer Gentoo ou même le feront pour vous), vous devez leur >fournir un compte utilisateur ou le mot de passe de root. (Cette dernière option >n'est envisageable que <e>si</e> vous <b>faites entièrement confiance</b> à cet >utilisateur.) ></p> > ><p> >Pour démarrer le démon SSH, exécutez la commande suivante : ></p> > ><pre caption="Démarrer le démon SSH"> ># <i>/etc/init.d/sshd start</i> ></pre> > ><p> >Avant de pouvoir utiliser sshd, vous devez <uri >link="?part=1&chap=3">Configurer votre connexion réseau</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ></sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 124417
: 80917 |
80918