Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 80867 Details for
Bug 96587
gksu-1.0.5 Polish translation (pl.po) is probably NOT in UTF-8
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
[patch]
libgksuui-1.0.7-pl.po.patch
libgksuui-1.0.7-pl.po.patch (text/plain), 7.54 KB, created by
Wiktor Wandachowicz
on 2006-02-27 15:17:06 UTC
(
hide
)
Description:
libgksuui-1.0.7-pl.po.patch
Filename:
MIME Type:
Creator:
Wiktor Wandachowicz
Created:
2006-02-27 15:17:06 UTC
Size:
7.54 KB
patch
obsolete
>diff -urpN libgksuui1.0-1.0.7.orig/po/pl.po libgksuui1.0-1.0.7/po/pl.po >--- libgksuui1.0-1.0.7.orig/po/pl.po 2005-11-05 23:47:28.000000000 +0100 >+++ libgksuui1.0-1.0.7/po/pl.po 2006-02-27 22:57:35.000000000 +0100 >@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" > "Project-Id-Version: gksu\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: kov@debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2005-11-05 20:47-0200\n" >-"PO-Revision-Date: 2003-10-25 14:37+0200\n" >-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" >+"PO-Revision-Date: 2006-02-27 22:57+0100\n" >+"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n" > "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >@@ -20,210 +20,40 @@ msgstr "" > > #: libgksuui/gksuui-dialog.c:102 > msgid "Continue" >-msgstr "" >+msgstr "K_ontynuuj" > > #: libgksuui/gksuui-dialog.c:130 > msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n" >-msgstr "" >+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Podaj hasÅo użytkownika root.</span>\n" > > #: libgksuui/gksuui-dialog.c:148 > msgid "Password:" >-msgstr "" >+msgstr "HasÅo:" > > #: libgksuui/gksuui-convenience.c:59 > #, c-format > msgid "" > "libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n" > msgstr "" >+"libgksu: Nie udaÅo siÄ zainicjalizowaÄ biblioteki Gtk+, GKSu nie jest " >+"w stanie kontynuowaÄ dziaÅania.\n" > > #: libgksuui/gksuui-convenience.c:145 >-#, fuzzy > msgid "" > "Could not grab your mouse.\n" > "A malicious client may be eavesdropping\n" > "on your session." > msgstr "" >-"Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ klawiatury lub \n" >-"myszy. Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient\n" >+"Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ myszy.\n" >+"Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient\n" > "podsÅuchuje twojÄ sesjÄ." > > #: libgksuui/gksuui-convenience.c:151 >-#, fuzzy > msgid "" > "Could not grab your keyboard.\n" > "A malicious client may be eavesdropping\n" > "on your session." > msgstr "" >-"Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ klawiatury lub \n" >-"myszy. Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient\n" >+"Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ klawiatury.\n" >+"Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient\n" > "podsÅuchuje twojÄ sesjÄ." >- >-#~ msgid "Changing user..." >-#~ msgstr "Zmiana użytkownika..." >- >-#~ msgid "" >-#~ "GKsu version %s\n" >-#~ "\n" >-#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n" >-#~ "\n" >-#~ "Common Options:\n" >-#~ "\t--user <user>, -u <user>\n" >-#~ "\t\tCalls <command> as the specified user\n" >-#~ "\t--message <message>, -m <message>\n" >-#~ "\t\tReplaces the standard message shown to ask for\n" >-#~ "\t\tpassword for the argument passed to the option\n" >-#~ "\t--title <title>, -t <title>\n" >-#~ "\t\tReplaces the default title with the argument\n" >-#~ "\t--icon <icon>, -i <icon>\n" >-#~ "\t\tReplaces the default window icon with the argument\n" >-#~ "\t--print-pass, -p\n" >-#~ "\t\tAsks gksu to print the password to stdout, just\n" >-#~ "\t\tlike ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n" >-#~ "\t\tprograms that accept receiving the passowrd on\n" >-#~ "\t\tstdin.\n" >-#~ "\t--disable-grab, -g\n" >-#~ "\t\tDisables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n" >-#~ "\t\tand focus done by the program when asking for\n" >-#~ "\t\tpassword\n" >-#~ "\n" >-#~ "GKsu Options:\n" >-#~ "\t--login, -l\n" >-#~ "\t\tMakes this a login shell. Beware this may cause\n" >-#~ "\t\tproblems with the Xauthority magic. Run xhost\n" >-#~ "\t\tto allow the target user to open windows on your\n" >-#~ "\t\tdisplay!\n" >-#~ "\t--preserv-env, -k\n" >-#~ "\t\tPreserve the current environments, does not set $HOME\n" >-#~ "\t\tnor $PATH, for example.\n" >-#~ "\n" >-#~ "GKsudo Options:\n" >-#~ "\t--use-sudo, -S\n" >-#~ "\t\tUse sudo instead of su (or use gksudo)\n" >-#~ "\t--set-home, -H\n" >-#~ "\t\tSets $HOME for the target users's home. The\n" >-#~ "\t\tdefault behavior is to keep your user's $HOME\n" >-#~ "\n" >-#~ msgstr "" >-#~ "GKsu wersja %s\n" >-#~ "\n" >-#~ "Użycie: %s [-u <uużytkownik>] [-k] [-l] <polecenie>\n" >-#~ "\n" >-#~ "Typowe opcje:\n" >-#~ "\t--user <użytkownik>, -u <użytkownik>\n" >-#~ "\t\t<polecenie> bÄdzie uruchomione przez podanego \n" >-#~ "\t\tużytkownika\n" >-#~ "\t--message <wiadomoÅÄ>, -m <wiadomoÅÄ>\n" >-#~ "\t\tZastÄpuje standardowy komunikat zapytania o hasÅo\n" >-#~ "\t\tpodanym argumentem \n" >-#~ "\t--title <tytuÅ>, -t <tytuÅ>\n" >-#~ "\t\tZastÄpuje standardowy tytuÅ okna\n" >-#~ "\t--icon <ikona>, -i <ikona>\n" >-#~ "\t\tZastÄpuje standardowÄ ikonÄ podanym argumentem\n" >-#~ "\t--print-pass, -p\n" >-#~ "\t\tWymusza na gksu wypisanie hasÅa na standardowe\n" >-#~ "\t\twyjÅcie - podobnie jak w ssh-askpass. Przydatne dla\n" >-#~ "\t\tskryptów akceptujÄ cych hasÅo ze standardowego\n" >-#~ "\t\twejÅcia.\n" >-#~ "\t--disable-grab, -g\n" >-#~ "\t\tWyÅÄ cza \"blokadÄ\" klawiatury, myszy i aktywnoÅci\n" >-#~ "\t\tokien podczas pytania o hasÅo\n" >-#~ "\n" >-#~ "Opcje GKsu:\n" >-#~ "\t--login, -l\n" >-#~ "\t\tTworzy powÅokÄ logowania. Należy zwróciÄ uwagÄ na\n" >-#~ "\t\tproblemy z Xauthority. Uruchom xhost, aby\n" >-#~ "\t\tpozwoliÄ docelowemu użytkownikowi na otwieranie \n" >-#~ "\t\tokien w twoim Årodowisku graficznym!\n" >-#~ "\t--preserv-env, -k\n" >-#~ "\t\tZachowanie aktualnych ustawieÅ Årodowiskowych, \n" >-#~ "\t\tnie przekazuje np. ustawieÅ $HOME i $PATH\n" >-#~ "\n" >-#~ "Opcje GKsudo:\n" >-#~ "\t--use-sudo, -S\n" >-#~ "\t\tWykorzystuje sudo zamiast su (lub używa gksudo)\n" >-#~ "\t--set-home, -H\n" >-#~ "\t\tUstawia $HOME jako docelowy katalog użytkownika \n" >-#~ "\t\tDomyÅlne zachowanie zatrzymuje twój katalog $HOME\n" >-#~ "\n" >- >-#~ msgid "Using %s as username...\n" >-#~ msgstr "Użycie %s jako nazwy użytkownika...\n" >- >-#~ msgid "Please enter %s's password" >-#~ msgstr "ProszÄ podaÄ hasÅo dla użytkownika %s" >- >-#~ msgid "Missing command to run." >-#~ msgstr "Należy podaÄ polecenie do uruchomienia." >- >-#~ msgid "Unable to run /bin/su: %s" >-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ /bin/su: %s" >- >-#~ msgid "" >-#~ "I need %s's password to run:\n" >-#~ "%s." >-#~ msgstr "" >-#~ "NiezbÄdne jest hasÅo użytkownika \n" >-#~ "%s, aby uruchomiÄ:\n" >-#~ "%s." >- >-#~ msgid "Child terminated with %d status" >-#~ msgstr "Proces potomny zostaÅ przerwany zwracajÄ c stan %d " >- >-#~ msgid "Unable to run /usr/bin/sudo: %s" >-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ /bin/sudo: %s" >- >-#~ msgid "" >-#~ "An error happened, your program\n" >-#~ "may be blocked:\n" >-#~ "%s" >-#~ msgstr "" >-#~ "WystÄ piÅ bÅÄ d, twój program\n" >-#~ "może byÄ zablokowany:\n" >-#~ "%s" >- >-#~ msgid "" >-#~ "I need your password to run:\n" >-#~ "%s as %s" >-#~ msgstr "" >-#~ "Potrzebne jest twoje hasÅo, aby uruchomiÄ:\n" >-#~ "%s jako %s" >- >-#~ msgid "Wrong password, try again." >-#~ msgstr "NiewÅaÅciwe hasÅo, spróbuj ponownie." >- >-#~ msgid "" >-#~ "The X authority file i am trying to create for root already exists! This " >-#~ "is highly suspicious!" >-#~ msgstr "" >-#~ "Plik autoryzacji serwera X (X authority), który miaÅ byÄ utworzony dla " >-#~ "użytkownika root już istnieje! Taka sytuacja jest bardzo podejrzana!" >- >-#~ msgid "Error copying '%s' to '%s': %s" >-#~ msgstr "BÅÄ d podczas kopiowania'%s' do '%s': %s" >- >-#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s" >-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ %s/bin/gksu: %s" >- >-#~ msgid "Advanced options" >-#~ msgstr "Zaawansowane opcje" >- >-#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>" >-#~ msgstr "<b>Opcje, które bÄdÄ użyte podczas zmiany użytkownika</b>" >- >-#~ msgid "_login shell" >-#~ msgstr "powÅoka _logowania" >- >-#~ msgid "_preserv environment" >-#~ msgstr "_zachowanie Årodowiska" >- >-#~ msgid "Run program" >-#~ msgstr "Uruchamia program" >- >-#~ msgid "Run:" >-#~ msgstr "Uruchom:" >- >-#~ msgid "As user:" >-#~ msgstr "Jako użytkownik:" >- >-#~ msgid "_Advanced" >-#~ msgstr "Z_awansowane"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 96587
:
61601
|
61768
|
61769
|
61770
|
61771
|
80861
|
80862
|
80863
|
80864
|
80865
|
80866
| 80867