Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 75156 Details for
Bug 116106
[es] Translate of sponsors.xml
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
[patch]
patch
sponsors.xml.patch (text/plain), 13.51 KB, created by
krego
on 2005-12-19 15:53:57 UTC
(
hide
)
Description:
patch
Filename:
MIME Type:
Creator:
krego
Created:
2005-12-19 15:53:57 UTC
Size:
13.51 KB
patch
obsolete
>--- sponsorsEN.xml 2005-12-20 00:38:27.000000000 +0000 >+++ sponsorsES.xml 2005-12-20 00:38:45.000000000 +0000 >@@ -21,60 +21,59 @@ > <date>2005-10-02</date> > > <chapter> >-<title>Gentoo Linux Sponsors</title> >+<title>Sponsors de Gentoo Linux</title> > <section> >-<title>Sponsors of Gentoo Linux</title> >+<title>Sponsors de Gentoo Linux</title> > <body> > > <p> >-Gentoo Linux would like to thank the following companies and organizations who >-donate various services and equipment to further the development of Gentoo >-Linux. Without these organizations, Gentoo Linux would not be where it is >-today. >+Gentoo Linux agradece a las siguientes compañÃas y organizaciones, las cuales donaron varios servicios y >+equipos para favorecer el desarrollo de Linux Gentoo. Sin éstas organizaciones, Gentoo Linux no estarÃa donde >+está hoy. > </p> > > </body> > </section> > <section> >-<title>Oregon State University</title> >+<title>Universidad del Estado de Oregón</title> > <body> > > <fig link="/images/sponsors/osuosl-logo.gif" linkto="http://osuosl.org" > short="OSU Open Source Lab"/> > > <p> >-Located at <uri link="http://oregonstate.edu">Oregon State University</uri> >-in beautiful Corvallis, Oregon, the <uri link="http://osuosl.org">Open Source >-Lab</uri> is a focal point of development, hosting and other assorted services >-for the Open Source community. >+Localizado en la <uri >+link="http://oregonstate.edu">Universidad del Estado de Oregón</uri> >+situada en la preciosa ciudad de Corvallis, Oregon, el <uri link="http://osuosl.org">Open Source >+Lab</uri> es un punto de encuentro de desarrolladores, hospedaje y demás servicios para la Open >+Source Community > </p> > > <p> >-OSU provides several services to the Gentoo Linux project. In addition to >-serving as the primary source mirror for Gentoo Linux, they also provide >-colocation space for several Gentoo Linux servers. >+El OSU proporciona varios servicios al proyecto de Gentoo Linux. Además >+de dar servicio como la primera fuente de servidores de réplica >+para Gentoo, también proporciona espacio para varios servidores de >+Gentoo. > </p> > > </body> > </section> > <section> >-<title>Indiana University</title> >+<title>Universidad de Indiana</title> > <body> > > <fig link="/images/sponsors/iu-logo.jpg" linkto="http://www.iu.edu" > short="Indiana University"/> > > <p> >-Indiana University was founded in Bloomington, Indiana in 1820. The >-University has since then grown to eight campuses across Indiana, with a >-total enrollment reaching 100,000 graduate and undergraduate students. IU >-offers 116 academic programs that are ranked in the nation's top 20. >-There are over 460,000 IU alumni worldwide. >+La Universidad de Indiana fue fundada en Bloomington, Indiana, en 1820. Desde entonces la Universidad ha >+crecido a ocho campus a lo largo de Indiana, con un total de 100,000 matriculados entre licenciados y estudiantes. La UI ofrece 116 programas académicos que figuran en el top 20 del >+paÃs. Hay alrededor de 460,000 alumnos de la UI por todo el mundo. > </p> > > <p> >-Indiana University provides colocation for Gentoo infrastructure servers, as >-well as a high volume source and portage mirror. >+La Universidad de Indiana da cobijo a la infraestructura de servidores de Gentoo, >+asà como una alta cantidad de código y un servidor de réplica de portage > </p> > > </body> >@@ -87,21 +86,17 @@ > short="NVIDIA"/> > > <p> >-NVIDIA Corporation (Nasdaq: NVDA) is a market leader in visual >-computing technology dedicated to creating products that enhance the >-digital media experience on consumer and professional computing >-platforms, from desktops and workstations to notebooks and handhelds. >-The company's graphics and communications processors have broad market >-reach and are incorporated into a wide variety of computing platforms, >-including consumer PCs, enterprise PCs, professional workstations, >-digital content creation systems, military navigation systems and video >-game consoles. >+NVIDIA Corporation (en el Nasdaq: NVDA) es el lÃder en el mercado en tecnologÃa en informática visual. >+Dedicada a crear productos que aumentan la experiencia multimedia en plataformas para profesionales y >+no profesionales, desde escritorios y estaciones de trabajo hasta portátiles y ordenadores de mano. >+Los productos de NVIDIA alcanzan un amplio mercado y son incorporados a una extensa variedad de plataformas, >+incluidos los ordenadores de consumo y empresa,estaciones de trabajos profesionales, sistemas de creación de >+contenido digital, sistemas de navegación militar y consolas de videojuegos. > </p> > > <p> >-NVIDIA has provided the Gentoo Linux project with numerous AMD >-development machines and video cards to further development of Gentoo >-Linux on the Athlon XP and Athlon64 platforms. >+NVIDIA ha proporcionado al proyecto Gentoo Linux numerosas máquinas de desarrollo AMD y tarjetas gráficas >+para llegar más lejos en el desarrollo de Gentoo en las plataformas Athlon XP y Athlon64. > </p> > > </body> >@@ -114,20 +109,20 @@ > short="UltraDNS"/> > > <p> >-UltraDNS provides advanced, highly intelligent, and globally scalable directory >-service solutions that significantly enhance the performance and reliability of >-networks and mission critical information-exchange applications. >+UltraDNS proporciona un servicio avanzado, altamente inteligente, de soluciones escalables globales que >+elevan significativamente el rendimiento y la fiabilidad de las redes y las aplicaciones que tienen como >+misión el intercambio de información crÃtica. > </p> > > <p> >-UltraDNS provides DNS services to the Gentoo Linux project, including advanced >-features like <uri >+UltraDNS provee servicios DNS al proyecto Gentoo Linux, incluyendo caracterÃsticas avanzadas como >+<uri > link="http://www.ultradns.com/services/directional_dns.cfm">Directional >-DNS</uri> to provide load-balanced DNS services for our rsync.gentoo.org pool >-of rsync servers, and <uri >-link="http://www.ultradns.com/services/sitebacker.cfm">SiteBacker</uri> to >-provide server health monitoring and failover capabilities to our core >-infrastructure servers. >+DNS</uri> que proporciona un servicio de carga balanceada de DNS para nuestro rsync.gentoo.org, asà >+como >+<uri >+link="http://www.ultradns.com/services/sitebacker.cfm">SiteBacker</uri> para >+proveer monitorización e infraestructura de servidores con capacidad de recuperación de fallos > </p> > > </body> >@@ -140,15 +135,13 @@ > short="Global Netoptex, Inc."/> > > <p> >-GNi is a leading provider of customer-centric managed services that extend >-their customer's infrastructure and dramatically reduce their customer's total >-cost of ownership. They provide the experts, resources and solutions to meet >-and exceed their customer's unique on-site and off-site requirements. >+GNi es un destacado proveedor de servicios dirigidos a "customer-centric" que amplia la infraestructura de >+sus clientes y reduce de manera drástica el coste total de propiedad de los mismos. Proporcionan expertos, >+recursos y soluciones para conocer y sobrepasar los requisitos on-site y off-site de sus clientes. > </p> > > <p> >-GNi provides a dedicated server that is used to provide BitTorrent seeds to our >-users. >+GNi proporciona un servidor dedicado que es usado para suministrar semillas de BitTorrent a nuestros usuarios. > </p> > > </body> >@@ -161,20 +154,20 @@ > short="Genesi"/> > > <p> >-Genesi is a leading provider of Freescale and IBM PowerPC based >-computing products. Genesi's <uri >-link="http://www.pegasosppc.com">PegasosPPC MicroATX computer</uri> is >-designed to bring PowerPC technology flexibility and efficiency to the >-desktop, low-end server and pervasive market segments at an affordable >-price. Beginning with the 2004.3 release, the Open Desktop Workstation >-will ship with Gentoo pre-installed. >+Genesi es un destacado proveedor de Freescale y productos informáticos basados en IBM PowerPC. El ordenador >+de Genesi, <uri >+link="http://www.pegasosppc.com">PegasosPPC MicroATX computer</uri>, está diseñado para traer la >+flexibilidad de la tecnologÃa de los PowerPC al escritorio, servidores de bajo costo a un precio asequible. Desde que >+se liberó la 2004.3, el Open Desktop Workstation se envÃa con Gentoo preinstalado. > </p> > > <p> >-<uri link="http://www.genesi.lu">Genesi</uri> has provided many PowerPC based >-<uri link="http://www.pegasosppc.com/odw.php">Open Desktop >-Workstations</uri> to Gentoo. For information about Genesi's >-involvement in the Linux Open Source community, please see >+<uri >+link="http://www.genesi.lu">Genesi</uri> ha proporcionado muchos PowerPC basados en >+<uri >+link="http://www.pegasosppc.com/odw.php">Open Desktop >+Workstations</uri> a Gentoo. Para más información sobre la participación de Genesi en la comunidad de Linux >+Open Source, visita > <uri link="http://www.ppczone.org">www.PPCZone.org</uri> > </p> > >@@ -188,29 +181,28 @@ > linkto="http://www.datarescue.com" short="DataRescue logo"/> > > <p> >-DataRescue is the developer of the IDA Pro Disassembler & Debugger, >-an essential tool for vulnerability research and hostile binary >-analysis. DataRescue runs several of its public servers and its main >-internal server on Gentoo Linux. >+DataRescue es el desarrollador de IDA Pro Disassembler & Debugger, una herramienta esencial para la >+investigación de vulnerabilidades y el análisis de binarios hostiles. DataRescue corre varios de sus >+principales servidores internos y públicos con Gentoo Linux. > </p> > > <p> >-DataRescue has donated software to the Gentoo Audit Team. >+DataRescue ha donado software al Equipo de AuditorÃa de Gentoo (Gentoo Audit Team). > </p> > > </body> > </section> > <section> >-<title>University of Virginia</title> >+<title>Universidad de Virginia</title> > <body> > > <fig link="/images/sponsors/virginia-logo.gif" linkto="http://www.virginia.edu" > short="University of Viriginia Logo"/> > > <p> >-University of Virginia hosts quite a few Alpha boxes used by the >-Gentoo/Alpha developers for building new Gentoo releases as well as >-daily work such as keyword testing and security bumps. >+La Universidad de Virginia alberga varios Alpha boxes, usadas por los desarrolladores de Gentoo/Alpha para >+construir nuevas versiones de Gentoo además de trabajar diariamente haciendo pruebas y creando medidas de >+seguridad. > </p> > > </body> >@@ -223,36 +215,32 @@ > short="HP OpenSource Logo"/> > > <p> >-HP is a technology solutions provider to consumers, businesses and >-institutions globally. HP has over 200 products that ship with open >-source software. From client to server to data center, HP is >-contributing to hundreds of open source projects every day. For >-more information about HP's open source involvement, check out >+HP es un proveedor de soluciones tecnológicas para gente de a pie, negocios e instituciones. HP tiene más de 200 productos que envÃa con software de código abierto. Desde el cliente al servidor y al centro de >+datos, HP está contribuyendo con cientos de proyectos de código abierto todos los dÃas. Para más información >+sobre la implicación de HP con el código abierto, visita > <uri link="http://opensource.hp.com/">http://opensource.hp.com/</uri> > </p> > > <p> >-HP provides R&D resources and has loaned Alpha and IA64 hardware to >-the Gentoo Linux project. >+HP proporciona recursos R&D y tiene prestados al proyecto Gentoo Linux hardware Alpha e IA64. > </p> > > </body> > </section> > <section> >-<title>Source and rsync mirrors</title> >+<title>Fuentes y mirrors de rsync</title> > <body> > > <p> >-Gentoo Linux relies heavily upon a global network of rsync and source mirrors. >-Without these mirrors, access to new packages, updates to the Portage tree and >-new releases of Gentoo Linux would be impossible. Some mirrors are provided by >-individuals, others by companies. Below is a sampling of some of our mirror >-providers: >+Gentoo Linux depende fuertemente de una red global de rsync y servidores mirror. Sin éstos, acceder a >+los paquetes nuevos, actualizaciones del árbol de Portage y a las nuevas versiones de Gentoo Linux, serÃa >+imposible. Algunos mirrors son proporcionados por indivÃduos, otros, por compañÃas. Aquà debajo, tenemos una >+muestra de algunos de nuestros proveedores de mirrors: > </p> > > <table> > <tr> >- <th>Name</th> >+ <th>Nombre</th> > <th>Mirror Type</th> > </tr> > <tr> >@@ -264,7 +252,7 @@ > <ti>Source</ti> > </tr> > <tr> >- <ti><uri link="http://www.ufl.edu">University of Florida</uri></ti> >+ <ti><uri link="http://www.ufl.edu">Universidad de Florida</uri></ti> > <ti>rsync</ti> > </tr> > <tr> >@@ -283,24 +271,25 @@ > <ti><uri link="http://www.mesh-solutions.com">MESH-Solutions</uri></ti> > <ti>Source</ti> > </tr> >+</p> > </table> > > <note> >-Since some sponsors wish to remain anonymous, we only list mirrors here upon >-request. If you would like to see your mirror added to this list, please >-contact <mail link="www@gentoo.org">the Gentoo WWW team</mail>. >+Nota: Desde que algunos espónsors decidieron permanecer anónimos, sólo listamos los mirrors bajo petición. Si >+te gustarÃa ver tu mirror añadido a la lista de encima, por favor, contacta con <mail >+link="www@gentoo.org">the Gentoo WWW team</mail>. > </note> > > </body> > </section> > <section> >-<title>Other Sponsors</title> >+<title>Otros Sponsors</title> > <body> > > <p> >-Several other companies and organizations provide services and assistance to >-the Gentoo Linux project, but have expressed a desire to remain anonymous. We >-would like to thank those sponsors for their support of Gentoo Linux. >+Varias otras compañÃas y organizaciones proveen servicios y asistencia al proyecto de Gentoo Linux, pero han >+expresado su deseo de permanecer anónimos. Queremos dar las gracias a aquellos espónsors que apoyan Gentoo >+Linux. > </p> > > </body>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 116106
:
75156
|
75158
|
75175
|
75176