|
Lines 1-22
Link Here
|
| 1 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
1 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
| 2 |
<!-- $Header: /home/cvs/gentoo/doc/ko/gentoo-x86-quickinstall.xml,v 1.3 2005/06/25 10:03:49 jenix Exp $ --> |
2 |
<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/gentoo-x86-quickinstall.xml,v 1.36 2005/06/12 09:31:11 fox2mike Exp $ --> |
| 3 |
|
3 |
|
| 4 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
4 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
| 5 |
|
5 |
|
| 6 |
<guide link="/doc/ko/gentoo-x86-quickinstall.xml" lang="ko"> |
6 |
<guide link="/doc/en/gentoo-x86-quickinstall.xml"> |
| 7 |
<title>Gentoo Linux 설치 가이드</title> |
7 |
<title>Gentoo Linux x86 Quick Install Guide</title> |
| 8 |
<author title="Author">Steven Wagner</author> |
8 |
<author title="Author">Steven Wagner</author> |
| 9 |
<author title="Editor"> |
9 |
<author title="Editor"> |
| 10 |
<mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail> |
10 |
<mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail> |
| 11 |
</author> |
11 |
</author> |
| 12 |
<author title="번역"> |
|
|
| 13 |
<mail link="jinhyung@gmail.com">Park, Jin Hyung(박진형)</mail> |
| 14 |
</author> |
| 15 |
|
12 |
|
| 16 |
<abstract> |
13 |
<abstract> |
| 17 |
이 빠른 설치 문서는 설치 과정의 모든 세부 사항들을 알려주지 않습니다. |
14 |
The Quick install guide covers all details of the install process in a |
| 18 |
이 설치 문서를 이용하기 위해서는 이전에 Gentoo Linux를 설치해 본 |
15 |
non-verbose manner. Users should already have prior experience with |
| 19 |
경험이 있어야 합니다. |
16 |
installing Gentoo Linux if they want to follow this guide. |
| 20 |
</abstract> |
17 |
</abstract> |
| 21 |
|
18 |
|
| 22 |
<license/> |
19 |
<license/> |
|
Lines 25-133
Link Here
|
| 25 |
<date>2005-06-12</date> |
22 |
<date>2005-06-12</date> |
| 26 |
|
23 |
|
| 27 |
<chapter> |
24 |
<chapter> |
| 28 |
<title>빠른 설치 가이드</title> |
25 |
<title>Quick Install Guide</title> |
| 29 |
<section> |
26 |
<section> |
| 30 |
<body> |
27 |
<body> |
| 31 |
|
28 |
|
| 32 |
<p> |
29 |
<p> |
| 33 |
설치용 ISO 는 <uri link= |
30 |
The installation ISOs are on the <uri link="/main/en/mirrors.xml">Gentoo |
| 34 |
"http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml">Gentoo |
31 |
Mirrors</uri>. Detailed descriptions of the different CDs are |
| 35 |
미러</uri>에 있습니다. 각각 CD 의 세부 사항은 <uri link="http://store.gentoo.org">Gentoo |
32 |
available in the <uri link="http://store.gentoo.org">Gentoo |
| 36 |
Store</uri>에서 확인하실 수 있습니다. Universal CD 는 인터넷 연결없이 Gentoo Linux 를 |
33 |
Store</uri>. A universal CD contains everything you need to install Gentoo Linux |
| 37 |
빨리 설치할 수 있도록 모든 프로그램들을 포함하고 있습니다. Package CD 는 선택사항이며 |
34 |
quickly and without a connection to the Internet. A Package CD is optional and |
| 38 |
다음과 같이 컴파일된 프로그램들을 포함하고 있습니다 : KDE, GNOME, OpenOffice, |
35 |
contains pre-compiled packages such as KDE, GNOME, OpenOffice, |
| 39 |
Mozilla, Evolution 등등 |
36 |
Mozilla, Evolution and more. |
| 40 |
</p> |
37 |
</p> |
| 41 |
|
38 |
|
| 42 |
<p> |
39 |
<p> |
| 43 |
Universal CD 로 부팅을 합니다. 부팅 옵션을 보기 위해 <F1> 과/혹은 <F2> |
40 |
Boot from the Universal CD. Press <F1> and/or <F2> to |
| 44 |
를 누릅니다. 부팅 화면에서 <ENTER> 를 누르면 |
41 |
see what boot options are available. Press <ENTER> at the bootscreen to |
| 45 |
기본 커널로 부팅을 합니다. 여러분은 곧 쉘 프롬프트를 보실 수 있습니다. |
42 |
continue with the default kernel. You'll eventually receive a prompt. |
| 46 |
</p> |
43 |
</p> |
| 47 |
|
44 |
|
| 48 |
<pre caption="설정 시작"> |
45 |
<pre caption="Initial settings"> |
| 49 |
# <i>date</i> (날짜와 시간이 맞는지 확인합니다. 만약 틀렸다면 다음과 같이 설정합니다 : <i>date MMDDhhmmCCYY</i> ) |
46 |
# <i>date</i> (Make sure your time and date is correct. If wrong, set it with <i>date MMDDhhmmCCYY</i>) |
| 50 |
# <i>modprobe module_name</i> (선택사항 - 기타 필요한 모듈을 로드합니다.) |
47 |
# <i>modprobe module_name</i> <comment>(Optional - Load any necessary modules)</comment> |
| 51 |
# <i>net-setup eth0</i> (네트워크 설정) |
48 |
# <i>net-setup eth0</i> <comment>(Configure the network)</comment> |
| 52 |
# <i>fdisk /dev/hda</i> (드라이브 파티션 설정) |
49 |
# <i>fdisk /dev/hda</i> <comment>(Partition your drive)</comment> |
| 53 |
</pre> |
50 |
</pre> |
| 54 |
|
51 |
|
| 55 |
<p> |
52 |
<p> |
| 56 |
추천 설정은 64MB 를 ext2 파일시스템으로 boot 파티션에, 스왑 파티션을 |
53 |
The recommended setup is a 64 meg boot volume with ext2, a swap partition |
| 57 |
시스템 RAM 크기의 두배로, 그리고 나머지 모두를 ReiserFS 파일시스템으로 |
54 |
twice the size of your available RAM, and the rest for your root partition |
| 58 |
root 파티션에 할당하길 권합니다. |
55 |
using ReiserFS. |
| 59 |
</p> |
56 |
</p> |
| 60 |
|
57 |
|
| 61 |
<p> |
58 |
<p> |
| 62 |
파티션 초기화는 다음을 이용합니다 : <c>mke2fs</c> (Ext2), <c>mke2fs |
59 |
Initialise your partitions using <c>mke2fs</c> (Ext2), <c>mke2fs |
| 63 |
-j</c> (Ext3), <c>mkreiserfs</c> (ReiserFS), <c>mkfs.xfs</c> (XFS), |
60 |
-j</c> (Ext3), <c>mkreiserfs</c> (ReiserFS), <c>mkfs.xfs</c> (XFS), |
| 64 |
<c>mkfs.jfs</c> (JFS) and <c>mkswap</c> (스왑 파티션). 예: |
61 |
<c>mkfs.jfs</c> (JFS) and <c>mkswap</c> (swap partition). For instance: |
| 65 |
<c>mke2fs -j /dev/hda3</c>. |
62 |
<c>mke2fs -j /dev/hda3</c>. |
| 66 |
</p> |
63 |
</p> |
| 67 |
|
64 |
|
| 68 |
<p> |
65 |
<p> |
| 69 |
파티션을 마운트하고, 사용할 스테이지 파일을 압축을 풀고 설치를 |
66 |
Continue by mounting the partitions and extracting the appropriate stage |
| 70 |
계속합니다. |
67 |
file. |
| 71 |
</p> |
68 |
</p> |
| 72 |
|
69 |
|
| 73 |
<warn> |
70 |
<warn> |
| 74 |
ext3 파티션을 위해 여러분은 <c>mount -t ext3</c> 를 정확하게 지정해야 합니다. |
71 |
For ext3 partitions, you need to specify <c>mount -t ext3</c> explicitly. This |
| 75 |
e2fsprogs 패키지의 버그 때문입니다. |
72 |
is due to a bug in the e2fsprogs package. |
| 76 |
</warn> |
73 |
</warn> |
| 77 |
|
74 |
|
| 78 |
<pre caption="인스톨 준비"> |
75 |
<pre caption="Preparing the Installation"> |
| 79 |
(스왑파티션 활성화) # <i>swapon /dev/hdax</i> |
76 |
(Activate the swap partition) # <i>swapon /dev/hdax</i> |
| 80 |
(root 파티션 마운트) # <i>mount /dev/hdax /mnt/gentoo</i> |
77 |
(Mount the root partition) # <i>mount /dev/hdax /mnt/gentoo</i> |
| 81 |
(boot 파티션 마운트 장소 설정) # <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i> |
78 |
(Create the boot mountpoint) # <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i> |
| 82 |
(boot 파티션 마운트) # <i>mount /dev/hdax /mnt/gentoo/boot</i> |
79 |
(Mount the boot partition) # <i>mount /dev/hdax /mnt/gentoo/boot</i> |
| 83 |
(마운트 장소로 이동) # <i>cd /mnt/gentoo</i> |
80 |
(Go to the mountpoint) # <i>cd /mnt/gentoo</i> |
| 84 |
(스테이지 tarball 압축 해제) # <i>tar -xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage<선택한 스테이지>.tar.bz2</i> |
81 |
(Extract a stage tarball...) # <i>tar -xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage<your stage>.tar.bz2</i> |
| 85 |
(<comment>혹은</comment> 최신의 tarball 다운로드) |
82 |
(<comment>or</comment> download the latest tarball...) |
| 86 |
# <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i> |
83 |
# <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i> |
| 87 |
( ... 그리고 압축 풀기) # <i>tar -xvjpf stage<선택한 스테이지>.tar.bz2</i> |
84 |
( ... and extract) # <i>tar -xvjpf stage<your stage>.tar.bz2</i> |
| 88 |
(선택사항: Portage 압축 풀기) # <i>tar -xvjf /mnt/cdrom/snapshots/portage-*.tar.bz2 \ |
85 |
(Optional: unpack a portage tree)# <i>tar -xvjf /mnt/cdrom/snapshots/portage-*.tar.bz2 \ |
| 89 |
-C /mnt/gentoo/usr</i> |
86 |
-C /mnt/gentoo/usr</i> |
| 90 |
(선택사항: distfiles 복사 ) # <i>cd /mnt/gentoo/usr/portage; mkdir distfiles;</i> |
87 |
(Optional: copy over distfiles) # <i>cd /mnt/gentoo/usr/portage; mkdir distfiles;</i> |
| 91 |
# <i>cp /mnt/cdrom/distfiles/* distfiles/</i> |
88 |
# <i>cp /mnt/cdrom/distfiles/* distfiles/</i> |
| 92 |
(미러서버 선택) # <i>mirrorselect -a -s4 -o | grep 'GENTOO_MIRRORS=' \ |
89 |
(Select a mirror) # <i>mirrorselect -a -s4 -o | grep 'GENTOO_MIRRORS=' \ |
| 93 |
>> /mnt/gentoo/etc/make.conf</i> |
90 |
>> /mnt/gentoo/etc/make.conf</i> |
| 94 |
(네임서버 정보 복사) |
91 |
(Copy over nameserver information) |
| 95 |
# <i>cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf</i> |
92 |
# <i>cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf</i> |
| 96 |
(proc 파일시스템 마운트) # <i>mount -t proc none /mnt/gentoo/proc</i> |
93 |
(Mount the proc filesystem) # <i>mount -t proc none /mnt/gentoo/proc</i> |
| 97 |
(새 환경을 위해 chroot 실행) # <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i> |
94 |
(Chroot into the new environment)# <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i> |
| 98 |
(필요한 변수들 로드) # <i>env-update; source /etc/profile</i> |
95 |
(Load the necessary variables) # <i>env-update; source /etc/profile</i> |
| 99 |
(네트워크 설치, 비 GRP 사용자일 경우: Portage 업데이트) |
96 |
(Network-only, non-GRP: update Portage) |
| 100 |
# <i>emerge --sync</i> |
97 |
# <i>emerge --sync</i> |
| 101 |
</pre> |
98 |
</pre> |
| 102 |
|
99 |
|
| 103 |
<p> |
100 |
<p> |
| 104 |
이제 우리는 profile 과 Gentoo 설치를 설정할 것입니다. Profile 은 Gentoo 시스템 |
101 |
Now we go onto setting our profile and installing Gentoo. A profile is a |
| 105 |
을 위한 설정 단이윕니다. Profile 은 CHOST, CFLAGS 와 같은 다른 중요한 변수들을 |
102 |
building block for any Gentoo system. Not only does it specify default values |
| 106 |
기본 값으로 지정해 줄 뿐만 아니라, 시스템을 특정한 범위의 패키지 버젼을 유지시켜 |
103 |
for CHOST, CFLAGS and other important variables, it also locks the system to a |
| 107 |
줍니다. 이 모든 것은 Gentoo 개발자들에 의해 관리됩니다. |
104 |
certain range of package versions. This is all maintained by the Gentoo |
|
|
105 |
developers. |
| 108 |
</p> |
106 |
</p> |
| 109 |
|
107 |
|
| 110 |
<pre caption = "Gentoo 설치"> |
108 |
<pre caption = "Installing Gentoo"> |
| 111 |
(USE, CFLAGS, CXXFLAGS 를 변경하십시오. Stage1 는 CHOST 도 변경합니다.) |
109 |
(Verify current profile) # <i>ls -l /etc/make.profile</i> |
|
|
110 |
(Change ONLY IF REQUIRED or if you want a 2.4 kernel) |
| 111 |
# <i>ln -snf /usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/2.4 /etc/make.profile</i> |
| 112 |
(Change USE, CFLAGS and CXXFLAGS. Stage1 can also change CHOST) |
| 112 |
# <i>nano -w /etc/make.conf</i> |
113 |
# <i>nano -w /etc/make.conf</i> |
| 113 |
(Stage1 일 경우: 시스템 부트스트랩) # <i>cd /usr/portage; scripts/bootstrap.sh</i> |
114 |
(Stage1 only: bootstrap system) # <i>cd /usr/portage; scripts/bootstrap.sh</i> |
| 114 |
(Stage1, Stage2 일 경우: 기본 시스템을 설치합니다. 만약 USE 플래그를 변경했다면 --emptytree 를 사용하시고, |
115 |
(Stage1, Stage2 only: install base system. Use --emptytree if you modified USE flags. Else --newuse will do. |
| 115 |
아니라면 --newuse 를 사용하십시오. 이 옵션 중 하나는 꼭 선택되어야 합니다. ) |
116 |
One of these options is a must. ) |
| 116 |
# <i>emerge system</i> |
117 |
# <i>emerge --emptytree system</i> <comment>OR</comment> <i>emerge --newuse system</i> |
| 117 |
</pre> |
118 |
</pre> |
| 118 |
|
119 |
|
| 119 |
<p> |
120 |
<p> |
| 120 |
다음은 필요한 정보를 설정합니다: |
121 |
Next we set up the necessary information: |
| 121 |
</p> |
122 |
</p> |
| 122 |
|
123 |
|
| 123 |
<pre caption = "설정 파일 설정하기"> |
124 |
<pre caption = "Setting up Configuration Files"> |
| 124 |
(시간대 설정) # <i>ln -sf /usr/share/zoneinfo/<comment><시간대 파일 경로></comment> /etc/localtime</i> |
125 |
(Set timezone information) # <i>ln -sf /usr/share/zoneinfo/<comment><path to time zone file></comment> /etc/localtime</i> |
| 125 |
(fstab 파일 설정) # <i>nano -w /etc/fstab</i> |
126 |
(Edit fstab file) # <i>nano -w /etc/fstab</i> |
| 126 |
</pre> |
127 |
</pre> |
| 127 |
|
128 |
|
| 128 |
<p> |
129 |
<p> |
| 129 |
다음 <e>서식</e> 을 이용하여 <path>/etc/fstab</path> 을 |
130 |
Use the following as a <e>template</e> (don't copy verbatim) for |
| 130 |
수정하십시오. ( 그대로 복사하지 마십시오. ) |
131 |
<path>/etc/fstab</path>: |
| 131 |
</p> |
132 |
</p> |
| 132 |
|
133 |
|
| 133 |
<pre caption="/etc/fstab"> |
134 |
<pre caption="/etc/fstab"> |
|
Lines 141-231
Link Here
|
| 141 |
</pre> |
142 |
</pre> |
| 142 |
|
143 |
|
| 143 |
<p> |
144 |
<p> |
| 144 |
다음은 Linux 커널을 설치합니다: |
145 |
Continue by installing the Linux kernel: |
| 145 |
</p> |
146 |
</p> |
| 146 |
|
147 |
|
| 147 |
<pre caption="커널 설치하기"> |
148 |
<pre caption="Installing the Kernel"> |
| 148 |
(커널 소스 인스톨) # <i>emerge <comment><커널-패키지></comment></i> |
149 |
(Install the kernel sources) # <i>emerge <comment><kernel-package-here></comment></i> |
| 149 |
(genkernel 을 이용하여 커널을 설정합니다) |
150 |
(Configure your kernel using genkernel...) |
| 150 |
# <i>emerge genkernel; genkernel --menuconfig all</i> |
151 |
# <i>emerge genkernel; genkernel --udev --menuconfig all</i> |
| 151 |
(<comment>혹은</comment> (1) 직접 여러분의 커널을 설정합니다) |
152 |
(<comment>or</comment> (1) manually build your kernel) |
| 152 |
# <i>cd /usr/src/linux; make menuconfig;</i> |
153 |
# <i>cd /usr/src/linux; make menuconfig;</i> |
| 153 |
( (2) VM fs, /proc fs, /dev fs, /dev fs auto mount at boot 을 설정) |
154 |
( (2) Include VM fs, /proc fs) |
| 154 |
( (3) 커널 컴파일) |
155 |
( (3) Compile your kernel) |
| 155 |
(2.4 커널의 경우) # <i>make dep && make clean bzImage modules modules_install</i> |
156 |
(for a 2.6 kernel) # <i>make && make modules_install</i> |
| 156 |
(2.6 커널의 경우) # <i>make && make modules_install</i> |
157 |
(for a 2.4 kernel) # <i>make dep && make clean bzImage modules modules_install</i> |
| 157 |
( (4) 커널 이미지의 복사) # <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot; cp System.map /boot</i> |
158 |
( (4) Copy over the kernel) # <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot; cp System.map /boot</i> |
| 158 |
</pre> |
159 |
</pre> |
| 159 |
|
160 |
|
| 160 |
<p> |
161 |
<p> |
| 161 |
이제 여러분이 필요로하는 다른 도구들을 설치합니다: |
162 |
Now install other tools you might want: |
| 162 |
</p> |
163 |
</p> |
| 163 |
|
164 |
|
| 164 |
<pre caption = "시스템에 꼭 필요한 프로그램 설치"> |
165 |
<pre caption = "Install important system tools"> |
| 165 |
(시스템 Logger 설치; 선택: sysklogd, metalog, msyslog, syslog-ng) |
166 |
(Install system logger; choice: sysklogd, metalog, msyslog, syslog-ng) |
| 166 |
# <i>emerge syslog-ng </i> |
167 |
# <i>emerge syslog-ng </i> |
| 167 |
(부팅시에 시스템 Logger 가 자동으로 실행되게 설정) |
168 |
(Have the systemlogger automatically started at boot) |
| 168 |
# <i>rc-update add syslog-ng default</i> |
169 |
# <i>rc-update add syslog-ng default</i> |
| 169 |
(Cron 데몬 설치; choice: vixie-cron, dcron, fcron) |
170 |
(Install cron daemon; choice: vixie-cron, dcron, fcron) |
| 170 |
# <i>emerge vixie-cron</i> |
171 |
# <i>emerge vixie-cron</i> |
| 171 |
(부팅시에 Cron 데몬이 자동으로 실행되게 설정) |
172 |
(Have the cron daemon automatically started at boot) |
| 172 |
# <i>rc-update add vixie-cron default</i> |
173 |
# <i>rc-update add vixie-cron default</i> |
| 173 |
(genkernel 사용자의 경우: Hotplug 설치) # <i>emerge hotplug</i> |
174 |
(genkernel users only: install *plug) # <i>emerge coldplug hotplug</i> |
| 174 |
(genkernel 사용자의 경우: Hotplug 가 부팅시에 자동으로 실행되게 설정) |
175 |
(genkernel users only: have coldplug automatically started at boot) |
| 175 |
# <i>rc-update add hotplug default</i> |
176 |
# <i>rc-update add coldplug boot</i> |
| 176 |
(비 ext2,ext3 사용자의 경우; 선택: reiserfsprogs, xfsprogs, jfsutils) |
177 |
(Non-ext2,ext3 users only; choice: reiserfsprogs, xfsprogs, jfsutils) |
| 177 |
# <i>emerge reiserfsprogs</i> |
178 |
# <i>emerge reiserfsprogs</i> |
| 178 |
(선택사항: DHCP 클라이언트 설치) # <i>emerge dhcpcd</i> |
179 |
(Optional: install DHCP client) # <i>emerge dhcpcd</i> |
| 179 |
(도메인 이름 초기화 스크립트) # <i>rc-update add domainname default</i> |
180 |
(Domain name init script) # <i>rc-update add domainname default</i> |
| 180 |
</pre> |
181 |
</pre> |
| 181 |
|
182 |
|
| 182 |
<p> |
183 |
<p> |
| 183 |
커널에 필요한 프로그램이 있다면, 이제 인스톨할 차례입니다: |
184 |
If you need specialised kernel ebuilds, now is a good time to install them: |
| 184 |
</p> |
185 |
</p> |
| 185 |
|
186 |
|
| 186 |
<pre caption = "커널에 필요한 Ebuild 설치"> |
187 |
<pre caption = "Install Specialised Kernel Ebuilds"> |
| 187 |
# <i>emerge pcmcia-cs</i> (or <i>nforce-net</i>, <i>nforce-audio</i>, <i>e100</i>, <i>e1000</i>, <i>ati-drivers</i>, <i>rp-pppoe</i>) |
188 |
# <i>emerge pcmcia-cs</i> (or <i>nforce-net</i>, <i>nforce-audio</i>, <i>e100</i>, <i>e1000</i>, <i>ati-drivers</i>, <i>rp-pppoe</i>) |
| 188 |
# <i>VIDEO_CARDS="비디오카드이름" emerge x11-drm</i> (ATI Radeon 9200까지, Rage128, |
189 |
# <i>VIDEO_CARDS="yourcard" emerge x11-drm</i> (for ATI Radeon up to 9200, Rage128, |
| 189 |
Matrox, Voodoo, 기타 등등 ) |
190 |
Matrox, Voodoo and other cards) |
| 190 |
</pre> |
191 |
</pre> |
| 191 |
|
192 |
|
| 192 |
<p> |
193 |
<p> |
| 193 |
Gentoo 시스템 설정을 마무리 합니다: |
194 |
Finalise the settings for your Gentoo system: |
| 194 |
</p> |
195 |
</p> |
| 195 |
|
196 |
|
| 196 |
<pre caption = "설정 마무리하기"> |
197 |
<pre caption = "Finalise the Configuration Settings"> |
| 197 |
(root 패스워드 변경) # <i>passwd</i> |
198 |
(Set root password) # <i>passwd</i> |
| 198 |
(사용자 만들기) # <i>useradd your_user -m -G users,wheel,audio -s /bin/bash</i> |
199 |
(Create a user) # <i>useradd your_user -m -G users,wheel,audio -s /bin/bash</i> |
| 199 |
(사용자 패스워드 변경) # <i>passwd your_user</i> |
200 |
(Set password for that user) # <i>passwd your_user</i> |
| 200 |
(시스템 호스트네임 설정) # <i>echo mymachine > /etc/hostname</i> |
201 |
(Set the system hostname) # <i>echo mymachine > /etc/hostname</i> |
| 201 |
(시스템 도메인네임 설정) # <i>echo mydomain.com > /etc/dnsdomainname</i> |
202 |
(Set the system domainname) # <i>echo mydomain.com > /etc/dnsdomainname</i> |
| 202 |
(hosts 파일 설정, 예:"127.0.0.1 localhost mymachine") |
203 |
(Set the hostsfile, ex:"127.0.0.1 localhost mymachine") |
| 203 |
# <i>nano -w /etc/hosts</i> |
204 |
# <i>nano -w /etc/hosts</i> |
| 204 |
(기본 시스템 설정; 주석문을 따라 설정합니다) |
205 |
(Configure basic system settings; follow comments) |
| 205 |
# <i>nano -w /etc/rc.conf</i> |
206 |
# <i>nano -w /etc/rc.conf</i> |
| 206 |
</pre> |
207 |
</pre> |
| 207 |
|
208 |
|
| 208 |
<pre caption = "네트워킹 설정"> |
209 |
<pre caption = "Set up Networking"> |
| 209 |
(네트워킹 설정; DHCP 사용자는 iface_eth0="dhcp" 로 설정해야 합니다) |
210 |
(Setup networking; dhcp-users should set iface_eth0="dhcp") |
| 210 |
# <i>nano -w /etc/conf.d/net</i> |
211 |
# <i>nano -w /etc/conf.d/net</i> |
| 211 |
(시스템 시작시에 불러올 모듈 적기) |
212 |
(List modules to be loaded at startup) |
| 212 |
# <i>nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-<comment><버젼></comment></i> |
213 |
# <i>nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-<comment><version></comment></i> |
| 213 |
(비 PCMCIA 사용자용: 부팅시에 자동적으로 네트워킹이 시작되도록 합니다) |
214 |
(Non-PCMCIA only: start networking automatically at boot) |
| 214 |
# <i>rc-update add net.eth0 default</i> |
215 |
# <i>rc-update add net.eth0 default</i> |
| 215 |
(여러개의 네트워크 인터페이스를 가진 사용자에게만 해당됩니다:) |
216 |
(Only if you have multiple network interfaces:) |
| 216 |
(1) 각 인터페이스용 init 스크립트를 생성합니다) |
217 |
(1) Create initscripts for each interface) |
| 217 |
# <i>ln -s /etc/init.d/net.eth0 /etc/init.d/net.ethx</i> |
218 |
# <i>ln -s /etc/init.d/net.eth0 /etc/init.d/net.ethx</i> |
| 218 |
(2) 만약 PCMCIA 을 사용하지 않는다면 부팅시에 시작되도록 합니다) |
219 |
(2) Automatically start at boot if no PCMCIA) |
| 219 |
# <i>rc-update add net.ethx default</i> |
220 |
# <i>rc-update add net.ethx default</i> |
| 220 |
(PCMCIA 사용자용: /etc/conf.d/pcmcia 를 확인하고 PCMCIA 를 부팅시에 불러옵니다) |
221 |
(PCMCIA only: verify /etc/conf.d/pcmcia and load PCMCIA at boot) |
| 221 |
# <i>rc-update add pcmcia default</i> |
222 |
# <i>rc-update add pcmcia default</i> |
| 222 |
</pre> |
223 |
</pre> |
| 223 |
|
224 |
|
| 224 |
<p> |
225 |
<p> |
| 225 |
부트로더를 설치합니다. |
226 |
Now install a bootloader. |
| 226 |
</p> |
227 |
</p> |
| 227 |
|
228 |
|
| 228 |
<pre caption="GRUB 의 설치와 설정"> |
229 |
<pre caption="Install and configure GRUB"> |
| 229 |
# <i>emerge grub</i> |
230 |
# <i>emerge grub</i> |
| 230 |
# <i>grub</i> |
231 |
# <i>grub</i> |
| 231 |
grub> <i>root (hd0,0)</i> |
232 |
grub> <i>root (hd0,0)</i> |
|
Lines 238-251
Link Here
|
| 238 |
|
239 |
|
| 239 |
title=Gentoo Linux |
240 |
title=Gentoo Linux |
| 240 |
root (hd0,0) |
241 |
root (hd0,0) |
| 241 |
<comment># genkernel 사용자:</comment> |
242 |
<comment># genkernel users:</comment> |
| 242 |
kernel /kernel-<comment><커널 버젼></comment> root=/dev/ram0 init=/linuxrc real_root=/dev/hda3 ramdisk=8192 |
243 |
kernel /kernel-<comment><kernel version></comment> root=/dev/ram0 init=/linuxrc real_root=/dev/hda3 ramdisk=8192 udev |
| 243 |
initrd /initrd-<comment><커널 버젼></comment> |
244 |
initrd /initrd-<comment><kernel version></comment> |
| 244 |
<comment># 비 genkernel 사용자:</comment> |
245 |
<comment># non-genkernel users:</comment> |
| 245 |
kernel /kernel-<comment><커널 버젼></comment> root=/dev/hda3 |
246 |
kernel /kernel-<comment><kernel version></comment> root=/dev/hda3 udev |
| 246 |
</pre> |
247 |
</pre> |
| 247 |
|
248 |
|
| 248 |
<pre caption="LILO 의 설치와 설정"> |
249 |
<pre caption="Install and configure LILO"> |
| 249 |
# <i>emerge lilo</i> |
250 |
# <i>emerge lilo</i> |
| 250 |
# <i>nano -w /etc/lilo.conf</i> |
251 |
# <i>nano -w /etc/lilo.conf</i> |
| 251 |
boot=/dev/hda |
252 |
boot=/dev/hda |
|
Lines 253-295
Link Here
|
| 253 |
timeout=50 |
254 |
timeout=50 |
| 254 |
default=gentoo |
255 |
default=gentoo |
| 255 |
|
256 |
|
| 256 |
image=/boot/kernel-<comment><커널 버젼></comment> |
257 |
image=/boot/kernel-<comment><kernel version></comment> |
| 257 |
label=gentoo |
258 |
label=gentoo |
| 258 |
read-only |
259 |
read-only |
| 259 |
<comment># genkernel 사용자:</comment> |
260 |
<comment># genkernel users:</comment> |
| 260 |
append="init=/linuxrc real_root=/dev/hda3 ramdisk=8192" |
261 |
append="init=/linuxrc real_root=/dev/hda3 ramdisk=8192 udev" |
| 261 |
root=/dev/ram0 |
262 |
root=/dev/ram0 |
| 262 |
initrd=/boot/initrd-<comment><커널 버젼></comment> |
263 |
initrd=/boot/initrd-<comment><kernel version></comment> |
| 263 |
<comment># 비 genkernel 사용자:</comment> |
264 |
<comment># non-genkernel users:</comment> |
|
|
265 |
append="udev" |
| 264 |
root=/dev/hda3 |
266 |
root=/dev/hda3 |
| 265 |
|
267 |
|
| 266 |
# <i>/sbin/lilo</i> |
268 |
# <i>/sbin/lilo</i> |
| 267 |
</pre> |
269 |
</pre> |
| 268 |
|
270 |
|
| 269 |
<p> |
271 |
<p> |
| 270 |
모든 파티션을 언마운트하고 재부팅하여 새로운 시스템을 사용합니다: |
272 |
Now unmount all partitions and reboot into your new system: |
| 271 |
</p> |
273 |
</p> |
| 272 |
|
274 |
|
| 273 |
<pre caption="설치를 마치고 GUI 를 인스톨"> |
275 |
<pre caption="Finishing off and installing GUI"> |
| 274 |
(chroot 나가기) # <i>exit</i> |
276 |
(Exiting the chroot) # <i>exit</i> |
| 275 |
# <i>cd /</i> |
277 |
# <i>cd /</i> |
| 276 |
(파티션 언마운트) # <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo</i> |
278 |
(Unmounting partitions) # <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo</i> |
| 277 |
(재부팅; Universal CD 을 시디롬 드라이브에서 제거합니다) |
279 |
(Reboot; Remove the universal CD from the tray) |
| 278 |
# <i>reboot</i> |
280 |
# <i>reboot</i> |
| 279 |
(부팅 이후:) |
281 |
(After booting:) |
| 280 |
(ADSL 사용자) # <i>adsl-setup</i> |
282 |
(ADSL-users only) # <i>adsl-setup</i> |
| 281 |
(GRP 사용자) |
283 |
(GRP-users only) |
| 282 |
(1) Package CD 마운트 # <i>mount /dev/cdrom /mnt/cdrom</i> |
284 |
(1) Mount Package CD # <i>mount /dev/cdrom /mnt/cdrom</i> |
| 283 |
(2) 패키지 복사 # <i>mkdir /usr/portage/packages</i> |
285 |
(2) Copy over packages # <i>mkdir /usr/portage/packages</i> |
| 284 |
# <i>cp -a /mnt/cdrom/* /usr/portage/packages/</i> |
286 |
# <i>cp -a /mnt/cdrom/* /usr/portage/packages/</i> |
| 285 |
(3) 추가 소프트웨어 설치 # <i>USE="bindist" emerge -k xorg-x11 gnome kde mozilla openoffice-bin</i> |
287 |
(3) Install extra software # <i>USE="bindist" emerge -k xorg-x11 gnome kde mozilla openoffice-bin</i> |
| 286 |
(4) X 서버 설정 # <i>/usr/X11R6/bin/xorgconfig</i> |
288 |
(4) Configure your Xserver # <i>/usr/X11R6/bin/xorgconfig</i> |
| 287 |
</pre> |
289 |
</pre> |
| 288 |
|
290 |
|
| 289 |
<p> |
291 |
<p> |
| 290 |
다음의 사이트에서 더 많은 정보를 얻을 수 있습니다: <uri |
292 |
You can get more information from the <uri link="/doc/en/index.xml">Gentoo |
| 291 |
link="http://www.gentoo.org/doc/ko/index.xml">Gentoo |
293 |
Documentation</uri>. |
| 292 |
문서</uri>. |
|
|
| 293 |
</p> |
294 |
</p> |
| 294 |
|
295 |
|
| 295 |
</body> |
296 |
</body> |