Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 97220
Collapse All | Expand All

(-)ko/gentoo-x86-quickinstall.xml (-140 / +141 lines)
Lines 1-22 Link Here
1
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
1
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
2
<!-- $Header: /home/cvs/gentoo/doc/ko/gentoo-x86-quickinstall.xml,v 1.3 2005/06/25 10:03:49 jenix Exp $ -->
2
<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/gentoo-x86-quickinstall.xml,v 1.36 2005/06/12 09:31:11 fox2mike Exp $ -->
3
3
4
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
4
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
5
5
6
<guide link="/doc/ko/gentoo-x86-quickinstall.xml" lang="ko">
6
<guide link="/doc/en/gentoo-x86-quickinstall.xml">
7
<title>Gentoo Linux 설치 가이드</title>
7
<title>Gentoo Linux x86 Quick Install Guide</title>
8
<author title="Author">Steven Wagner</author>
8
<author title="Author">Steven Wagner</author>
9
<author title="Editor">
9
<author title="Editor">
10
  <mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail>
10
  <mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail>
11
</author>
11
</author>
12
<author title="번역">
13
  <mail link="jinhyung@gmail.com">Park, Jin Hyung(박진형)</mail>
14
</author>
15
12
16
<abstract>
13
<abstract>
17
이 빠른 설치 문서는 설치 과정의 모든 세부 사항들을 알려주지 않습니다.
14
The Quick install guide covers all details of the install process in a 
18
이 설치 문서를 이용하기 위해서는 이전에 Gentoo Linux를 설치해 본
15
non-verbose manner. Users should already have prior experience with 
19
경험이 있어야 합니다.
16
installing Gentoo Linux if they want to follow this guide.
20
</abstract>
17
</abstract>
21
18
22
<license/>
19
<license/>
Lines 25-133 Link Here
25
<date>2005-06-12</date>
22
<date>2005-06-12</date>
26
23
27
<chapter>
24
<chapter>
28
<title>빠른 설치 가이드</title>
25
<title>Quick Install Guide</title>
29
<section>
26
<section>
30
<body>
27
<body>
31
28
32
<p>
29
<p>
33
설치용 ISO 는 <uri link=
30
The installation ISOs are on the <uri link="/main/en/mirrors.xml">Gentoo
34
"http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml">Gentoo
31
Mirrors</uri>. Detailed descriptions of the different CDs are
35
미러</uri>에 있습니다. 각각 CD 의 세부 사항은 <uri link="http://store.gentoo.org">Gentoo
32
available in the <uri link="http://store.gentoo.org">Gentoo
36
Store</uri>에서 확인하실 수 있습니다. Universal CD 는 인터넷 연결없이 Gentoo Linux 를 
33
Store</uri>. A universal CD contains everything you need to install Gentoo Linux
37
빨리 설치할 수 있도록 모든 프로그램들을 포함하고 있습니다. Package CD 는 선택사항이며
34
quickly and without a connection to the Internet. A Package CD is optional and
38
다음과 같이 컴파일된 프로그램들을 포함하고 있습니다 : KDE, GNOME, OpenOffice,
35
contains pre-compiled packages such as KDE, GNOME, OpenOffice,
39
Mozilla, Evolution 등등
36
Mozilla, Evolution and more.
40
</p>
37
</p>
41
38
42
<p>
39
<p>
43
Universal CD 로 부팅을 합니다. 부팅 옵션을 보기 위해 &lt;F1&gt; 과/혹은 &lt;F2&gt; 
40
Boot from the Universal CD. Press &lt;F1&gt; and/or &lt;F2&gt; to
44
를 누릅니다. 부팅 화면에서 &lt;ENTER&gt; 를 누르면
41
see what boot options are available. Press &lt;ENTER&gt; at the bootscreen to 
45
기본 커널로 부팅을 합니다. 여러분은 곧 쉘 프롬프트를 보실 수 있습니다.
42
continue with the default kernel. You'll eventually receive a prompt.
46
</p>
43
</p>
47
44
48
<pre caption="설정 시작">
45
<pre caption="Initial settings">
49
# <i>date</i>  (날짜와 시간이 맞는지 확인합니다. 만약 틀렸다면 다음과 같이 설정합니다 : <i>date MMDDhhmmCCYY</i> )
46
# <i>date</i> (Make sure your time and date is correct. If wrong, set it with  <i>date MMDDhhmmCCYY</i>)
50
# <i>modprobe module_name</i>  (선택사항 - 기타 필요한 모듈을 로드합니다.)
47
# <i>modprobe module_name</i> <comment>(Optional - Load any necessary modules)</comment>
51
# <i>net-setup eth0</i> (네트워크 설정)
48
# <i>net-setup eth0</i> <comment>(Configure the network)</comment>
52
# <i>fdisk /dev/hda</i> (드라이브 파티션 설정)
49
# <i>fdisk /dev/hda</i> <comment>(Partition your drive)</comment>
53
</pre>
50
</pre>
54
51
55
<p>
52
<p>
56
추천 설정은 64MB 를 ext2 파일시스템으로 boot 파티션에, 스왑 파티션을
53
The recommended setup is a 64 meg boot volume with ext2, a swap partition 
57
시스템 RAM 크기의 두배로, 그리고 나머지 모두를 ReiserFS 파일시스템으로
54
twice the size of your available RAM, and the rest for your root partition 
58
root 파티션에 할당하길 권합니다.
55
using ReiserFS.
59
</p>
56
</p>
60
57
61
<p>
58
<p>
62
파티션 초기화는 다음을 이용합니다 : <c>mke2fs</c> (Ext2), <c>mke2fs
59
Initialise your partitions using <c>mke2fs</c> (Ext2), <c>mke2fs
63
-j</c> (Ext3), <c>mkreiserfs</c> (ReiserFS), <c>mkfs.xfs</c> (XFS),
60
-j</c> (Ext3), <c>mkreiserfs</c> (ReiserFS), <c>mkfs.xfs</c> (XFS),
64
<c>mkfs.jfs</c> (JFS) and <c>mkswap</c> (스왑 파티션). 예:
61
<c>mkfs.jfs</c> (JFS) and <c>mkswap</c> (swap partition). For instance:
65
<c>mke2fs -j /dev/hda3</c>.
62
<c>mke2fs -j /dev/hda3</c>.
66
</p>
63
</p>
67
64
68
<p>
65
<p>
69
파티션을 마운트하고, 사용할 스테이지 파일을 압축을 풀고 설치를 
66
Continue by mounting the partitions and extracting the appropriate stage
70
계속합니다.
67
file.
71
</p>
68
</p>
72
69
73
<warn>
70
<warn>
74
ext3 파티션을 위해 여러분은 <c>mount -t ext3</c> 를 정확하게 지정해야 합니다.
71
For ext3 partitions, you need to specify <c>mount -t ext3</c> explicitly. This 
75
e2fsprogs 패키지의 버그 때문입니다.
72
is due to a bug in the e2fsprogs package.
76
</warn>
73
</warn>
77
74
78
<pre caption="인스톨 준비">
75
<pre caption="Preparing the Installation">
79
(스왑파티션 활성화)              # <i>swapon /dev/hdax</i>
76
(Activate the swap partition)    # <i>swapon /dev/hdax</i>
80
(root 파티션 마운트)             # <i>mount /dev/hdax /mnt/gentoo</i>
77
(Mount the root partition)       # <i>mount /dev/hdax /mnt/gentoo</i>
81
(boot 파티션 마운트 장소 설정)   # <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>
78
(Create the boot mountpoint)     # <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>
82
(boot 파티션 마운트)             # <i>mount /dev/hdax /mnt/gentoo/boot</i>
79
(Mount the boot partition)       # <i>mount /dev/hdax /mnt/gentoo/boot</i>
83
(마운트 장소로 이동)             # <i>cd /mnt/gentoo</i>
80
(Go to the mountpoint)           # <i>cd /mnt/gentoo</i>
84
(스테이지 tarball 압축 해제)     # <i>tar -xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage&lt;선택한 스테이지&gt;.tar.bz2</i>
81
(Extract a stage tarball...)     # <i>tar -xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage&lt;your stage&gt;.tar.bz2</i>
85
(<comment>혹은</comment> 최신의 tarball 다운로드) 
82
(<comment>or</comment> download the latest tarball...) 
86
                                 # <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i>
83
                                 # <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i>
87
(    ... 그리고 압축 풀기)       # <i>tar -xvjpf stage&lt;선택한 스테이지&gt;.tar.bz2</i>
84
(    ... and extract)            # <i>tar -xvjpf stage&lt;your stage&gt;.tar.bz2</i>
88
(선택사항: Portage 압축 풀기)    # <i>tar -xvjf /mnt/cdrom/snapshots/portage-*.tar.bz2 \
85
(Optional: unpack a portage tree)# <i>tar -xvjf /mnt/cdrom/snapshots/portage-*.tar.bz2 \
89
                                   -C /mnt/gentoo/usr</i>
86
                                   -C /mnt/gentoo/usr</i>
90
(선택사항: distfiles 복사 )      # <i>cd /mnt/gentoo/usr/portage; mkdir distfiles;</i>
87
(Optional: copy over distfiles)  # <i>cd /mnt/gentoo/usr/portage; mkdir distfiles;</i>
91
                                 # <i>cp /mnt/cdrom/distfiles/* distfiles/</i>
88
                                 # <i>cp /mnt/cdrom/distfiles/* distfiles/</i>
92
(미러서버 선택)                  # <i>mirrorselect -a -s4 -o | grep 'GENTOO_MIRRORS=' \
89
(Select a mirror)                # <i>mirrorselect -a -s4 -o | grep 'GENTOO_MIRRORS=' \
93
                                   &gt;&gt; /mnt/gentoo/etc/make.conf</i>
90
                                   &gt;&gt; /mnt/gentoo/etc/make.conf</i>
94
(네임서버 정보 복사)
91
(Copy over nameserver information)
95
                                 # <i>cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf</i>
92
                                 # <i>cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf</i>
96
(proc 파일시스템 마운트)         # <i>mount -t proc none /mnt/gentoo/proc</i>
93
(Mount the proc filesystem)      # <i>mount -t proc none /mnt/gentoo/proc</i>
97
(새 환경을 위해 chroot 실행)     # <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i>
94
(Chroot into the new environment)# <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i>
98
(필요한 변수들 로드)             # <i>env-update; source /etc/profile</i>
95
(Load the necessary variables)   # <i>env-update; source /etc/profile</i>
99
(네트워크 설치, 비 GRP 사용자일 경우: Portage 업데이트)
96
(Network-only, non-GRP: update Portage)
100
                                 # <i>emerge --sync</i>
97
                                 # <i>emerge --sync</i>
101
</pre>
98
</pre>
102
99
103
<p>
100
<p>
104
이제 우리는 profile 과 Gentoo 설치를 설정할 것입니다. Profile 은 Gentoo 시스템
101
Now we go onto setting our profile and installing Gentoo. A profile is a 
105
을 위한 설정 단이윕니다. Profile 은 CHOST, CFLAGS 와 같은 다른 중요한 변수들을
102
building block for any Gentoo system. Not only does it specify default values 
106
기본 값으로 지정해 줄 뿐만 아니라, 시스템을 특정한 범위의 패키지 버젼을 유지시켜
103
for CHOST, CFLAGS and other important variables, it also locks the system to a 
107
줍니다. 이 모든 것은 Gentoo 개발자들에 의해 관리됩니다.
104
certain range of package versions. This is all maintained by the Gentoo 
105
developers.
108
</p>
106
</p>
109
107
110
<pre caption = "Gentoo 설치">
108
<pre caption = "Installing Gentoo">
111
(USE, CFLAGS, CXXFLAGS 를 변경하십시오. Stage1 는 CHOST 도 변경합니다.)  
109
(Verify current profile)          # <i>ls -l /etc/make.profile</i>
110
(Change ONLY IF REQUIRED or if you want a 2.4 kernel)   
111
                                  # <i>ln -snf /usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/2.4 /etc/make.profile</i>
112
(Change USE, CFLAGS and CXXFLAGS. Stage1 can also change CHOST)  
112
                                  # <i>nano -w /etc/make.conf</i>
113
                                  # <i>nano -w /etc/make.conf</i>
113
(Stage1 일 경우: 시스템 부트스트랩)   # <i>cd /usr/portage; scripts/bootstrap.sh</i>
114
(Stage1 only: bootstrap system)   # <i>cd /usr/portage; scripts/bootstrap.sh</i>
114
(Stage1, Stage2 일 경우: 기본 시스템을 설치합니다. 만약 USE 플래그를 변경했다면 --emptytree 를 사용하시고, 
115
(Stage1, Stage2 only: install base system. Use --emptytree if you modified USE flags. Else --newuse will do. 
115
 아니라면 --newuse 를 사용하십시오. 이 옵션 중 하나는 꼭 선택되어야 합니다. )
116
 One of these options is a must. )
116
                                  # <i>emerge system</i>
117
                                  # <i>emerge --emptytree system</i> <comment>OR</comment> <i>emerge --newuse system</i>
117
</pre>
118
</pre>
118
119
119
<p>
120
<p>
120
다음은 필요한 정보를 설정합니다:
121
Next we set up the necessary information:
121
</p>
122
</p>
122
123
123
<pre caption = "설정 파일 설정하기">
124
<pre caption = "Setting up Configuration Files">
124
(시간대 설정) # <i>ln -sf /usr/share/zoneinfo/<comment>&lt;시간대 파일 경로&gt;</comment> /etc/localtime</i>
125
(Set timezone information) # <i>ln -sf /usr/share/zoneinfo/<comment>&lt;path to time zone file&gt;</comment> /etc/localtime</i>
125
(fstab 파일 설정)          # <i>nano -w /etc/fstab</i>
126
(Edit fstab file)          # <i>nano -w /etc/fstab</i>
126
</pre>
127
</pre>
127
128
128
<p>
129
<p>
129
다음 <e>서식</e> 을 이용하여 <path>/etc/fstab</path> 을 
130
Use the following as a <e>template</e> (don't copy verbatim) for
130
수정하십시오. ( 그대로 복사하지 마십시오. )
131
<path>/etc/fstab</path>:
131
</p>
132
</p>
132
133
133
<pre caption="/etc/fstab">
134
<pre caption="/etc/fstab">
Lines 141-231 Link Here
141
</pre>
142
</pre>
142
143
143
<p>
144
<p>
144
다음은 Linux 커널을 설치합니다:
145
Continue by installing the Linux kernel:
145
</p>
146
</p>
146
147
147
<pre caption="커널 설치하기">
148
<pre caption="Installing the Kernel">
148
(커널 소스 인스톨)    # <i>emerge <comment>&lt;커널-패키지&gt;</comment></i>
149
(Install the kernel sources)    # <i>emerge <comment>&lt;kernel-package-here&gt;</comment></i>
149
(genkernel 을 이용하여 커널을 설정합니다) 
150
(Configure your kernel using genkernel...) 
150
                                # <i>emerge genkernel; genkernel --menuconfig all</i>
151
                                # <i>emerge genkernel; genkernel --udev --menuconfig all</i>
151
(<comment>혹은</comment> (1) 직접 여러분의 커널을 설정합니다)
152
(<comment>or</comment> (1) manually build your kernel)
152
                                # <i>cd /usr/src/linux; make menuconfig;</i>
153
                                # <i>cd /usr/src/linux; make menuconfig;</i>
153
(   (2) VM fs, /proc fs, /dev fs,  /dev fs auto mount at boot 을 설정)
154
(   (2) Include VM fs, /proc fs)
154
(   (3) 커널 컴파일) 
155
(   (3) Compile your kernel) 
155
           (2.4 커널의 경우)    # <i>make dep &amp;&amp; make clean bzImage modules modules_install</i>
156
           (for a 2.6 kernel)   # <i>make &amp;&amp; make modules_install</i>   
156
           (2.6 커널의 경우)    # <i>make &amp;&amp; make modules_install</i>
157
           (for a 2.4 kernel)   # <i>make dep &amp;&amp; make clean bzImage modules modules_install</i>
157
(   (4) 커널 이미지의 복사)     # <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot; cp System.map /boot</i>
158
(   (4) Copy over the kernel)   # <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot; cp System.map /boot</i>
158
</pre>
159
</pre>
159
160
160
<p>
161
<p>
161
이제 여러분이 필요로하는 다른 도구들을 설치합니다:
162
Now install other tools you might want:
162
</p>
163
</p>
163
164
164
<pre caption = "시스템에 꼭 필요한 프로그램 설치">
165
<pre caption = "Install important system tools">
165
(시스템 Logger 설치; 선택: sysklogd, metalog, msyslog, syslog-ng) 
166
(Install system logger; choice: sysklogd, metalog, msyslog, syslog-ng) 
166
                                          # <i>emerge syslog-ng </i>
167
                                          # <i>emerge syslog-ng </i>
167
(부팅시에 시스템 Logger 가 자동으로 실행되게 설정)
168
(Have the systemlogger automatically started at boot)
168
                                          # <i>rc-update add syslog-ng default</i>
169
                                          # <i>rc-update add syslog-ng default</i>
169
(Cron 데몬 설치; choice: vixie-cron, dcron, fcron)                
170
(Install cron daemon; choice: vixie-cron, dcron, fcron)                
170
                                          # <i>emerge vixie-cron</i>
171
                                          # <i>emerge vixie-cron</i>
171
(부팅시에 Cron 데몬이 자동으로 실행되게 설정)                   
172
(Have the cron daemon automatically started at boot)                   
172
                                          # <i>rc-update add vixie-cron default</i>   
173
                                          # <i>rc-update add vixie-cron default</i>   
173
(genkernel 사용자의 경우: Hotplug 설치)   # <i>emerge hotplug</i>
174
(genkernel users only: install *plug)     # <i>emerge coldplug hotplug</i>
174
(genkernel 사용자의 경우: Hotplug 가 부팅시에 자동으로 실행되게 설정)     
175
(genkernel users only: have coldplug automatically started at boot)     
175
                                          # <i>rc-update add hotplug default</i>
176
                                          # <i>rc-update add coldplug boot</i>
176
(비 ext2,ext3 사용자의 경우; 선택: reiserfsprogs, xfsprogs, jfsutils)  
177
(Non-ext2,ext3 users only; choice: reiserfsprogs, xfsprogs, jfsutils)  
177
                                          # <i>emerge reiserfsprogs</i>
178
                                          # <i>emerge reiserfsprogs</i>
178
(선택사항: DHCP 클라이언트 설치)           # <i>emerge dhcpcd</i> 
179
(Optional: install DHCP client)           # <i>emerge dhcpcd</i> 
179
(도메인 이름 초기화 스크립트)                 # <i>rc-update add domainname default</i>
180
(Domain name init script)                 # <i>rc-update add domainname default</i>
180
</pre>
181
</pre>
181
182
182
<p>
183
<p>
183
커널에 필요한 프로그램이 있다면, 이제 인스톨할 차례입니다:
184
If you need specialised kernel ebuilds, now is a good time to install them:
184
</p>
185
</p>
185
186
186
<pre caption = "커널에 필요한 Ebuild 설치">
187
<pre caption = "Install Specialised Kernel Ebuilds">
187
# <i>emerge pcmcia-cs</i> (or <i>nforce-net</i>, <i>nforce-audio</i>, <i>e100</i>, <i>e1000</i>, <i>ati-drivers</i>, <i>rp-pppoe</i>)
188
# <i>emerge pcmcia-cs</i> (or <i>nforce-net</i>, <i>nforce-audio</i>, <i>e100</i>, <i>e1000</i>, <i>ati-drivers</i>, <i>rp-pppoe</i>)
188
# <i>VIDEO_CARDS="비디오카드이름" emerge x11-drm</i>   (ATI Radeon 9200까지, Rage128, 
189
# <i>VIDEO_CARDS="yourcard" emerge x11-drm</i>   (for ATI Radeon up to 9200, Rage128, 
189
                                            Matrox, Voodoo, 기타 등등 )
190
                                            Matrox, Voodoo and other cards)
190
</pre>
191
</pre>
191
192
192
<p>
193
<p>
193
Gentoo 시스템 설정을 마무리 합니다:
194
Finalise the settings for your Gentoo system:
194
</p>
195
</p>
195
196
196
<pre caption = "설정 마무리하기">
197
<pre caption = "Finalise the Configuration Settings">
197
(root 패스워드 변경)         # <i>passwd</i>
198
(Set root password)          # <i>passwd</i>
198
(사용자 만들기)              # <i>useradd your_user -m -G users,wheel,audio -s /bin/bash</i>
199
(Create a user)              # <i>useradd your_user -m -G users,wheel,audio -s /bin/bash</i>
199
(사용자 패스워드 변경)       # <i>passwd your_user</i>
200
(Set password for that user) # <i>passwd your_user</i>
200
(시스템 호스트네임 설정)     # <i>echo mymachine &gt; /etc/hostname</i>
201
(Set the system hostname)    # <i>echo mymachine &gt; /etc/hostname</i>
201
(시스템 도메인네임 설정)     # <i>echo mydomain.com &gt; /etc/dnsdomainname</i>
202
(Set the system domainname)  # <i>echo mydomain.com &gt; /etc/dnsdomainname</i>
202
(hosts 파일 설정, 예:"127.0.0.1 localhost mymachine")  
203
(Set the hostsfile, ex:"127.0.0.1 localhost mymachine")  
203
                             # <i>nano -w /etc/hosts</i>
204
                             # <i>nano -w /etc/hosts</i>
204
(기본 시스템 설정; 주석문을 따라 설정합니다)       
205
(Configure basic system settings; follow comments)       
205
                             # <i>nano -w /etc/rc.conf</i>
206
                             # <i>nano -w /etc/rc.conf</i>
206
</pre>
207
</pre>
207
208
208
<pre caption = "네트워킹 설정">
209
<pre caption = "Set up Networking">
209
(네트워킹 설정; DHCP 사용자는 iface_eth0="dhcp" 로 설정해야 합니다)      
210
(Setup networking; dhcp-users should set iface_eth0="dhcp")      
210
                              # <i>nano -w /etc/conf.d/net</i>
211
                              # <i>nano -w /etc/conf.d/net</i>
211
(시스템 시작시에 불러올 모듈 적기)
212
(List modules to be loaded at startup)
212
                              # <i>nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-<comment>&lt;버젼&gt;</comment></i>
213
                              # <i>nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-<comment>&lt;version&gt;</comment></i>
213
(비 PCMCIA 사용자용: 부팅시에 자동적으로 네트워킹이 시작되도록 합니다)        
214
(Non-PCMCIA only: start networking automatically at boot)        
214
                              # <i>rc-update add net.eth0 default</i>
215
                              # <i>rc-update add net.eth0 default</i>
215
(여러개의 네트워크 인터페이스를 가진 사용자에게만 해당됩니다:)
216
(Only if you have multiple network interfaces:)
216
   (1) 각 인터페이스용 init 스크립트를 생성합니다)                    
217
   (1) Create initscripts for each interface)                    
217
                              # <i>ln -s /etc/init.d/net.eth0 /etc/init.d/net.ethx</i>
218
                              # <i>ln -s /etc/init.d/net.eth0 /etc/init.d/net.ethx</i>
218
   (2) 만약 PCMCIA 을 사용하지 않는다면 부팅시에 시작되도록 합니다)
219
   (2) Automatically start at boot if no PCMCIA)
219
                              # <i>rc-update add net.ethx default</i>
220
                              # <i>rc-update add net.ethx default</i>
220
(PCMCIA 사용자용: /etc/conf.d/pcmcia 를 확인하고 PCMCIA 를 부팅시에 불러옵니다) 
221
(PCMCIA only: verify /etc/conf.d/pcmcia and load PCMCIA at boot) 
221
                              # <i>rc-update add pcmcia default</i>
222
                              # <i>rc-update add pcmcia default</i>
222
</pre>
223
</pre>
223
224
224
<p>
225
<p>
225
부트로더를 설치합니다.
226
Now install a bootloader.
226
</p>
227
</p>
227
228
228
<pre caption="GRUB 의 설치와 설정">
229
<pre caption="Install and configure GRUB">
229
# <i>emerge grub</i>
230
# <i>emerge grub</i>
230
# <i>grub</i>
231
# <i>grub</i>
231
grub&gt; <i>root (hd0,0)</i>
232
grub&gt; <i>root (hd0,0)</i>
Lines 238-251 Link Here
238
239
239
title=Gentoo Linux
240
title=Gentoo Linux
240
  root (hd0,0)
241
  root (hd0,0)
241
  <comment># genkernel 사용자:</comment>
242
  <comment># genkernel users:</comment>
242
  kernel /kernel-<comment>&lt;커널 버젼&gt;</comment> root=/dev/ram0 init=/linuxrc real_root=/dev/hda3 ramdisk=8192
243
  kernel /kernel-<comment>&lt;kernel version&gt;</comment> root=/dev/ram0 init=/linuxrc real_root=/dev/hda3 ramdisk=8192 udev
243
  initrd /initrd-<comment>&lt;커널 버젼&gt;</comment>
244
  initrd /initrd-<comment>&lt;kernel version&gt;</comment>
244
  <comment># 비 genkernel 사용자:</comment>
245
  <comment># non-genkernel users:</comment>
245
  kernel /kernel-<comment>&lt;커널 버젼&gt;</comment> root=/dev/hda3
246
  kernel /kernel-<comment>&lt;kernel version&gt;</comment> root=/dev/hda3 udev
246
</pre>
247
</pre>
247
248
248
<pre caption="LILO 의 설치와 설정">
249
<pre caption="Install and configure LILO">
249
# <i>emerge lilo</i>
250
# <i>emerge lilo</i>
250
# <i>nano -w /etc/lilo.conf</i>
251
# <i>nano -w /etc/lilo.conf</i>
251
boot=/dev/hda
252
boot=/dev/hda
Lines 253-295 Link Here
253
timeout=50
254
timeout=50
254
default=gentoo
255
default=gentoo
255
256
256
image=/boot/kernel-<comment>&lt;커널 버젼&gt;</comment> 
257
image=/boot/kernel-<comment>&lt;kernel version&gt;</comment> 
257
  label=gentoo
258
  label=gentoo
258
  read-only
259
  read-only
259
  <comment># genkernel 사용자:</comment>
260
  <comment># genkernel users:</comment>
260
  append="init=/linuxrc real_root=/dev/hda3 ramdisk=8192"
261
  append="init=/linuxrc real_root=/dev/hda3 ramdisk=8192 udev"
261
  root=/dev/ram0
262
  root=/dev/ram0
262
  initrd=/boot/initrd-<comment>&lt;커널 버젼&gt;</comment>
263
  initrd=/boot/initrd-<comment>&lt;kernel version&gt;</comment>
263
  <comment># 비 genkernel 사용자:</comment>
264
  <comment># non-genkernel users:</comment>
265
  append="udev"
264
  root=/dev/hda3
266
  root=/dev/hda3
265
267
266
# <i>/sbin/lilo</i>
268
# <i>/sbin/lilo</i>
267
</pre>
269
</pre>
268
270
269
<p>
271
<p>
270
모든 파티션을 언마운트하고 재부팅하여 새로운 시스템을 사용합니다:
272
Now unmount all partitions and reboot into your new system:
271
</p>
273
</p>
272
274
273
<pre caption="설치를 마치고 GUI 를 인스톨">
275
<pre caption="Finishing off and installing GUI">
274
(chroot 나가기)              # <i>exit</i>
276
(Exiting the chroot)         # <i>exit</i>
275
                             # <i>cd /</i>
277
                             # <i>cd /</i>
276
(파티션 언마운트)            # <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo</i>
278
(Unmounting partitions)      # <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo</i>
277
(재부팅; Universal CD 을 시디롬 드라이브에서 제거합니다) 
279
(Reboot; Remove the universal CD from the tray) 
278
                             # <i>reboot</i>
280
                             # <i>reboot</i>
279
(부팅 이후:)
281
(After booting:)
280
(ADSL 사용자)                # <i>adsl-setup</i>
282
(ADSL-users only)            # <i>adsl-setup</i>
281
(GRP 사용자)
283
(GRP-users only)
282
   (1) Package CD 마운트     # <i>mount /dev/cdrom /mnt/cdrom</i>  
284
  (1) Mount Package CD       # <i>mount /dev/cdrom /mnt/cdrom</i>  
283
   (2) 패키지 복사           # <i>mkdir /usr/portage/packages</i>
285
  (2) Copy over packages     # <i>mkdir /usr/portage/packages</i>
284
                             # <i>cp -a /mnt/cdrom/* /usr/portage/packages/</i>
286
                             # <i>cp -a /mnt/cdrom/* /usr/portage/packages/</i>
285
   (3) 추가 소프트웨어 설치  # <i>USE="bindist" emerge -k xorg-x11 gnome kde mozilla openoffice-bin</i>
287
  (3) Install extra software # <i>USE="bindist" emerge -k xorg-x11 gnome kde mozilla openoffice-bin</i>
286
   (4) X 서버 설정           # <i>/usr/X11R6/bin/xorgconfig</i>
288
  (4) Configure your Xserver # <i>/usr/X11R6/bin/xorgconfig</i>
287
</pre>
289
</pre>
288
290
289
<p>
291
<p>
290
다음의 사이트에서 더 많은 정보를 얻을 수 있습니다: <uri
292
You can get more information from the <uri link="/doc/en/index.xml">Gentoo
291
link="http://www.gentoo.org/doc/ko/index.xml">Gentoo 
293
Documentation</uri>.
292
문서</uri>.
293
</p>
294
</p>
294
295
295
</body>
296
</body>

Return to bug 97220