Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 61601 Details for
Bug 96587
gksu-1.0.5 Polish translation (pl.po) is probably NOT in UTF-8
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
[patch]
pl.po.diff
pl.po.diff (text/plain), 8.78 KB, created by
Wiktor Wandachowicz
on 2005-06-20 15:44:32 UTC
(
hide
)
Description:
pl.po.diff
Filename:
MIME Type:
Creator:
Wiktor Wandachowicz
Created:
2005-06-20 15:44:32 UTC
Size:
8.78 KB
patch
obsolete
>--- old-pl.po 2004-04-14 20:29:32.000000000 +0200 >+++ new-pl.po 2005-06-21 00:23:52.000000000 +0200 >@@ -1,9 +1,9 @@ > # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. > # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- >-# Aktualn± wersjê tego pliku mo¿esz odnale¼æ w repozytorium cvs.gnome.pl >-# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste has³o) >-# Je¶li masz jakiekolwiek uwagi odnosz±ce siê do t³umaczenia lub chcesz >-# pomóc w jego rozwijaniu i pielêgnowaniu, napisz do nas na adres: >+# AktualnÄ wersjÄ tego pliku możesz odnaleÅºÄ w repozytorium cvs.gnome.pl >+# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasÅo) >+# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ ce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz >+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas na adres: > # translators@gnome.pl > # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- > msgid "" >@@ -21,7 +21,7 @@ > #: libgksu/libgksu.c:106 > #, c-format > msgid "Failed to obtain xauth key: %s" >-msgstr "B³±d podczas uzyskiwania klucza xauth: %s" >+msgstr "BÅÄ d podczas uzyskiwania klucza xauth: %s" > > #: libgksu/libgksu.c:185 > #, c-format >@@ -29,16 +29,16 @@ > "GKSu: Failed to initialize the Gtk+ library. GKSu will not be able to " > "continue!\n" > msgstr "" >-"GKSu: B³±d podczas inicjacji biblioteki Gtk+. GKSu nie mo¿e kontynuowaæ " >-"swojego dzia³ania.\n" >+"GKSu: BÅÄ d podczas inicjacji biblioteki Gtk+. GKSu nie może kontynuowaÄ " >+"swojego dziaÅania.\n" > >-#: libgksu/libgksu.c:236 >+#: libgksu/libgksu.c:2Å6 > msgid "Changing user..." >-msgstr "Zmiana u¿ytkownika..." >+msgstr "Zmiana użytkownika..." > > #: libgksu/libgksu.c:295 > msgid "Password:" >-msgstr "Has³o:" >+msgstr "HasÅo:" > > #: libgksu/libgksu.c:406 > msgid "" >@@ -46,9 +46,9 @@ > "A malicious client may be eavesdropping\n" > "on your session." > msgstr "" >-"Nie uda³o siê przechwyciæ klawiatury lub \n" >-"myszy. Mo¿liwe, ¿e jaki¶ z³o¶liwy klient\n" >-"pods³uchuje twoj± sesjê." >+"Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ klawiatury lub \n" >+"myszy. Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient\n" >+"podsÅuchuje twojÄ sesjÄ." > > #: libgksu/libgksu.c:442 > #, c-format >@@ -56,27 +56,27 @@ > "<b>I need %s's password to run:</b>\n" > "<i>%s</i>" > msgstr "" >-"<b>Niezbêdne jest has³o u¿ytkownika %s aby uruchomiæ:</b>\n" >+"<b>NiezbÄdne jest hasÅo użytkownika %s aby uruchomiÄ:</b>\n" > "<i>%s</i>" > > #: libgksu/libgksu.c:478 > #, c-format > msgid "Unable to run /bin/su: %s" >-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ /bin/su: %s" >+msgstr "Nie można uruchomiÄ /bin/su: %s" > > #: libgksu/libgksu.c:489 libgksu/libgksu.c:765 > #, c-format > msgid "Failed to fork new process: %s" >-msgstr "B³±d podczas tworzenia nowego procesu potomnego: %s" >+msgstr "BÅÄ d podczas tworzenia nowego procesu potomnego: %s" > > #: libgksu/libgksu.c:621 > msgid "Wrong password." >-msgstr "Niew³a¶ciwe has³o" >+msgstr "NiewÅaÅciwe hasÅo" > >-#: libgksu/libgksu.c:624 libgksu/libgksu.c:853 >+#: libgksu/libgksu.c:624 libgksu/libgksu.c:85Å > #, c-format > msgid "Child terminated with %d status" >-msgstr "Proces potomny zosta³ przerwany zwracaj±c stan %d " >+msgstr "Proces potomny zostaÅ przerwany zwracajÄ c stan %d " > > #: libgksu/libgksu.c:672 > #, c-format >@@ -84,20 +84,20 @@ > "<b>I need your password to run:</b>\n" > "<i>%s</i>" > msgstr "" >-"<b>Potrzebne jest twoje has³o, aby uruchomiæ:</b>\n" >+"<b>Potrzebne jest twoje hasÅo, aby uruchomiÄ:</b>\n" > "<i>%s</i>" > > #: libgksu/libgksu.c:746 libgksu/libgksu.c:755 > #, c-format > msgid "Error creating pipe: %s" >-msgstr "B³±d podczas tworzenia potoku (pipe): %s" >+msgstr "BÅÄ d podczas tworzenia potoku (pipe): %s" > > #: libgksu/libgksu.c:780 > #, c-format > msgid "Failed to exec new process: %s" >-msgstr "Nie uda³o siê uruchomienie nowego procesu: %s" >+msgstr "Nie udaÅo siÄ uruchomienie nowego procesu: %s" > >-#: gksu/gksu.c:43 >+#: gksu/gksu.c:4Å > #, c-format > msgid "" > "GKsu version %s\n" >@@ -139,59 +139,59 @@ > msgstr "" > "GKsu wersja %s\n" > "\n" >-"U¿ycie: %s [-u <u¿ytkownik>] [-k] [-l] <polecenie>\n" >+"Użycie: %s [-u <użytkownik>] [-k] [-l] <polecenie>\n" > "\n" >-" --user <u¿ytkownik>, -u <u¿ytkownik>\n" >-" <polecenie> bêdzie uruchomione przez podanego \n" >-" u¿ytkownika\n" >-" --message <wiadomo¶æ>, -m <wiadomo¶æ>\n" >-" Zastêpuje standardowy komunikat zapytania o has³o\n" >+" --user <użytkownik>, -u <użytkownik>\n" >+" <polecenie> bÄdzie uruchomione przez podanego \n" >+" użytkownika\n" >+" --message <wiadomoÅÄ>, -m <wiadomoÅÄ>\n" >+" ZastÄpuje standardowy komunikat zapytania o hasÅo\n" > " podanym argumentem \n" >-" --title <tytu³>, -t <tytu³>\n" >-" Zastêpuje standardowy tytu³ okna\n" >+" --title <tytuÅ>, -t <tytuÅ>\n" >+" ZastÄpuje standardowy tytuÅ okna\n" > " --icon <ikona>, -i <ikona>\n" >-" Zastêpuje standardow± ikonê podanym argumentem\n" >+" ZastÄpuje standardowÄ ikonÄ podanym argumentem\n" > " --print-pass, -p\n" >-" Wymusza na gksu wypisanie has³a na standardowe\n" >-" wyj¶cie - podobnie jak w ssh-askpass. Przydatne dla\n" >-" skryptów akceptuj±cych has³o ze standardowego\n" >-" wej¶cia.\n" >+" Wymusza na gksu wypisanie hasÅa na standardowe\n" >+" wyjÅcie - podobnie jak w ssh-askpass. Przydatne dla\n" >+" skryptów akceptujÄ cych hasÅo ze standardowego\n" >+" wejÅcia.\n" > " --disable-grab, -g\n" >-" Wy³±cza \"blokadê\" klawiatury, myszy i aktywno¶ci\n" >-" okien podczas pytania o has³o\n" >+" WyÅÄ cza \"blokadÄ\" klawiatury, myszy i aktywnoÅci\n" >+" okien podczas pytania o hasÅo\n" > " --ssh-fwd, -s\n" >-" Odrzuca nazwê hosta ze zmiennej $DISPLAY dziêki czemu \n" >-" GKSu mo¿e dzia³aæ podczas przekierowaniu (forwarding) SSH X11.\n" >+" Odrzuca nazwÄ hosta ze zmiennej $DISPLAY dziÄki czemu \n" >+" GKSu może dziaÅaÄ podczas przekierowania (forwarding) SSH X11.\n" > "\n" > " --login, -l\n" >-" Tworzy pow³okê logowania. Nale¿y zwróciæ uwagê na\n" >+" Tworzy powÅokÄ logowania. Należy zwróciÄ uwagÄ na\n" > " problemy z Xauthority. Uruchom xhost, aby\n" >-" pozwoliæ docelowemu u¿ytkownikowi na otwieranie \n" >-" okien w twoim ¶rodowisku graficznym!\n" >+" pozwoliÄ docelowemu użytkownikowi na otwieranie \n" >+" okien w twoim Årodowisku graficznym!\n" > " --preserv-env, -k\n" >-" Zachowanie aktualnych ustawieñ ¶rodowiskowych, \n" >-" nie przekazuje np. ustawieñ $HOME i $PATH\n" >+" Zachowanie aktualnych ustawieÅ Årodowiskowych, \n" >+" nie przekazuje np. ustawieÅ $HOME i $PATH\n" > "\n" > "\n" > > #: gksu/gksu.c:147 > #, c-format > msgid "Using %s as username...\n" >-msgstr "U¿ycie %s jako nazwy u¿ytkownika...\n" >+msgstr "Użycie %s jako nazwy użytkownika...\n" > > #: gksu/gksu.c:156 > #, c-format > msgid "Please enter %s's password" >-msgstr "Proszê podaæ has³o dla u¿ytkownika %s" >+msgstr "ProszÄ podaÄ hasÅo dla użytkownika %s" > > #: gksu/gksu.c:171 > msgid "Missing command to run." >-msgstr "Nale¿y podaæ polecenie do uruchomienia." >+msgstr "Należy podaÄ polecenie do uruchomienia." > > #: gksu/gksuexec.c:72 > #, c-format > msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s" >-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s/bin/gksu: %s" >+msgstr "Nie można uruchomiÄ %s/bin/gksu: %s" > > #: gksu/gksuexec.c:108 > msgid "Advanced options" >@@ -199,15 +199,15 @@ > > #: gksu/gksuexec.c:124 > msgid "<b>Options to use when changing user</b>" >-msgstr "<b>Opcje, które bêd± u¿yte podczas zmiany u¿ytkownika</b>" >+msgstr "<b>Opcje, które bÄdÄ użyte podczas zmiany użytkownika</b>" > > #: gksu/gksuexec.c:129 > msgid "_login shell" >-msgstr "pow³oka _logowania" >+msgstr "powÅoka _logowania" > >-#: gksu/gksuexec.c:137 >+#: gksu/gksuexec.c:1Å7 > msgid "_preserv environment" >-msgstr "_zachowanie ¶rodowiska" >+msgstr "_zachowanie Årodowiska" > > #: gksu/gksuexec.c:197 > msgid "Run program" >@@ -219,30 +219,30 @@ > > #: gksu/gksuexec.c:227 > msgid "As user:" >-msgstr "Jako u¿ytkownik:" >+msgstr "Jako użytkownik:" > > #: gksu/gksuexec.c:247 > msgid "_Advanced" > msgstr "Z_awansowane" > > #~ msgid "Unable to run /usr/bin/sudo: %s" >-#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ /bin/sudo: %s" >+#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ /bin/sudo: %s" > > #~ msgid "" > #~ "An error happened, your program\n" > #~ "may be blocked:\n" > #~ "%s" > #~ msgstr "" >-#~ "Wyst±pi³ b³±d, twój program\n" >-#~ "mo¿e byæ zablokowany:\n" >+#~ "WystÄ piÅ bÅÄ d, twój program\n" >+#~ "może byÄ zablokowany:\n" > #~ "%s" > > #~ msgid "" > #~ "The X authority file i am trying to create for root already exists! This " > #~ "is highly suspicious!" > #~ msgstr "" >-#~ "Plik autoryzacji serwera X (X authority), który mia³ byæ utworzony dla " >-#~ "u¿ytkownika root ju¿ istnieje! Taka sytuacja jest bardzo podejrzana!" >+#~ "Plik autoryzacji serwera X (X authority), który miaÅ byÄ utworzony dla " >+#~ "użytkownika root już istnieje! Taka sytuacja jest bardzo podejrzana!" > > #~ msgid "Error copying '%s' to '%s': %s" >-#~ msgstr "B³±d podczas kopiowania'%s' do '%s': %s" >+#~ msgstr "BÅÄ d podczas kopiowania'%s' do '%s': %s"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 96587
: 61601 |
61768
|
61769
|
61770
|
61771
|
80861
|
80862
|
80863
|
80864
|
80865
|
80866
|
80867