|
Lines 29-39
Link Here
|
| 29 |
</abstract> |
29 |
</abstract> |
| 30 |
|
30 |
|
| 31 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
31 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
| 32 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> |
32 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 --> |
| 33 |
<license/> |
33 |
<license/> |
| 34 |
|
34 |
|
| 35 |
<version>1.3</version> |
35 |
<version>1.5</version> |
| 36 |
<date>2004-11-25</date> |
36 |
<date>2005-06-01</date> |
| 37 |
|
37 |
|
| 38 |
<chapter> |
38 |
<chapter> |
| 39 |
<title>Installation</title> |
39 |
<title>Installation</title> |
|
Lines 168-174
Link Here
|
| 168 |
</pre> |
168 |
</pre> |
| 169 |
|
169 |
|
| 170 |
<pre caption="Créer un lien pour votre profil pour Tiger"> |
170 |
<pre caption="Créer un lien pour votre profil pour Tiger"> |
| 171 |
# <i>ln -s /usr/portage/profiles/default-darwin/macos/10.3 /etc/make.profile</i> |
171 |
# <i>ln -s /usr/portage/profiles/default-darwin/macos/10.4 /etc/make.profile</i> |
| 172 |
</pre> |
172 |
</pre> |
| 173 |
|
173 |
|
| 174 |
<note> |
174 |
<note> |
|
Lines 227-235
Link Here
|
| 227 |
|
227 |
|
| 228 |
<p> |
228 |
<p> |
| 229 |
Vous devriez pouvoir installer toute combinaison de paquets qui a déjà été |
229 |
Vous devriez pouvoir installer toute combinaison de paquets qui a déjà été |
| 230 |
testée et marquée avec le mot-clef macos. Actuellement, seul un faible nombre |
230 |
testée et marquée avec le mot-clef ppc-macos. Actuellement, seul un faible |
| 231 |
de paquets ne sont pas masqués. Si un ebuild n'a pas encore eu le mot-clef |
231 |
nombre de paquets ne sont pas masqués. Si un ebuild n'a pas encore eu le |
| 232 |
macos ajouté, vous aurez un message similaire à celui-ci. |
232 |
mot-clef ppc-macos ajouté, vous aurez un message similaire à celui-ci. |
| 233 |
</p> |
233 |
</p> |
| 234 |
|
234 |
|
| 235 |
<pre caption="Exemple d'un paquet masqué"> |
235 |
<pre caption="Exemple d'un paquet masqué"> |
|
Lines 254-261
Link Here
|
| 254 |
malgré son état masqué. Même si l'on ne suggère pas aux utilisateurs moyens de |
254 |
malgré son état masqué. Même si l'on ne suggère pas aux utilisateurs moyens de |
| 255 |
le faire, les personnes que souhaitent aider les développeurs en testant des |
255 |
le faire, les personnes que souhaitent aider les développeurs en testant des |
| 256 |
paquets sont libres de démasquer et tester des paquets sur leur système. Cela |
256 |
paquets sont libres de démasquer et tester des paquets sur leur système. Cela |
| 257 |
se fait en ajoutant le mot-clef « macos » au fichier d'information |
257 |
se fait en ajoutant le mot-clef « ppc-macos » au fichier d'information |
| 258 |
d'un paquet, ou « ebuild ». Pour ajouter le mot-clef macos à un |
258 |
d'un paquet, ou « ebuild ». Pour ajouter le mot-clef ppc-macos à un |
| 259 |
ebuild, il vous faudra utiliser la commande « ekeyword » qui fait |
259 |
ebuild, il vous faudra utiliser la commande « ekeyword » qui fait |
| 260 |
partie du paquet gentoolkit-dev. |
260 |
partie du paquet gentoolkit-dev. |
| 261 |
</p> |
261 |
</p> |
|
Lines 267-272
Link Here
|
| 267 |
<pre caption="Ajouter un mot-clef à un paquet"> |
267 |
<pre caption="Ajouter un mot-clef à un paquet"> |
| 268 |
# <i>cd /usr/portage/games-misc/cowsay</i> |
268 |
# <i>cd /usr/portage/games-misc/cowsay</i> |
| 269 |
# <i>ekeyword ppc-macos cowsay-3.03.ebuild</i> |
269 |
# <i>ekeyword ppc-macos cowsay-3.03.ebuild</i> |
|
|
270 |
# <i>ebuild cowsay-3.03.ebuild digest</i> |
| 270 |
</pre> |
271 |
</pre> |
| 271 |
|
272 |
|
| 272 |
<p> |
273 |
<p> |
|
Lines 311-316
Link Here
|
| 311 |
</p> |
312 |
</p> |
| 312 |
|
313 |
|
| 313 |
<pre caption="Ajouter un paquet à package.provided"> |
314 |
<pre caption="Ajouter un paquet à package.provided"> |
|
|
315 |
# <i>mkdir -p /etc/portage/profile/</i> |
| 314 |
# <i>echo nom-cat/paquet-x.y.z >> /etc/portage/package.provided</i> |
316 |
# <i>echo nom-cat/paquet-x.y.z >> /etc/portage/package.provided</i> |
| 315 |
</pre> |
317 |
</pre> |
| 316 |
|
318 |
|
|
Lines 509-519
Link Here
|
| 509 |
<p> |
511 |
<p> |
| 510 |
Comme le veut la politique de Gentoo pour Mac OS X, les bibliothèques |
512 |
Comme le veut la politique de Gentoo pour Mac OS X, les bibliothèques |
| 511 |
installées par les ebuilds doivent être vérifiées pour s'assurer de leur bon |
513 |
installées par les ebuilds doivent être vérifiées pour s'assurer de leur bon |
| 512 |
fonctionnement avant de marquer l'ebuild avec le mot-clef « macos ». |
514 |
fonctionnement avant de marquer l'ebuild avec le mot-clef |
| 513 |
La plupart du temps, la raison pour laquelle une bibliothèque ne fonctionne pas |
515 |
« ppc-macos ». La plupart du temps, la raison pour laquelle une |
| 514 |
réside dans des références incorrectes à des répertoires. Pour les aventuriers, |
516 |
bibliothèque ne fonctionne pas réside dans des références incorrectes à des |
| 515 |
une méthode permet de contourner cela. La commande <c>ranlib</c> résoud entre |
517 |
répertoires. Pour les aventuriers, une méthode permet de contourner cela. La |
| 516 |
autres les problèmes de répertoires dans les bibliothèques. |
518 |
commande <c>ranlib</c> résoud entre autres les problèmes de répertoires dans les |
|
|
519 |
bibliothèques. |
| 517 |
</p> |
520 |
</p> |
| 518 |
|
521 |
|
| 519 |
<pre caption="Utiliser ranlib pour corriger des bibliothèques brisées"> |
522 |
<pre caption="Utiliser ranlib pour corriger des bibliothèques brisées"> |