Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 56210 Details for
Bug 88820
[fr] new translation for the USB guide
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
usb-guide.xml.patch
usb-guide.xml.patch (text/plain), 23.99 KB, created by
Camille Huot (RETIRED)
on 2005-04-13 15:40:22 UTC
(
hide
)
Description:
usb-guide.xml.patch
Filename:
MIME Type:
Creator:
Camille Huot (RETIRED)
Created:
2005-04-13 15:40:22 UTC
Size:
23.99 KB
patch
obsolete
>--- usb-guide.xml.orig 2005-04-14 00:33:24.080806640 +0200 >+++ usb-guide.xml 2005-04-14 00:33:44.900641544 +0200 >@@ -1,8 +1,9 @@ >-<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> >+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> >+<!-- $Header$ --> > <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> > >-<guide link="/doc/en/usb-guide.xml" lang="fr"> >-<title>Guide USB pour Gentoo Linux</title> >+<guide link="/doc/fr/usb-guide.xml" lang="fr"> >+<title>Guide de l'USB sous Gentoo Linux</title> > > <author title="Auteur"> > <mail link="fox2mike@gmail.com">Shyam Mani</mail> >@@ -13,7 +14,7 @@ > > <abstract> > L'objectif de ce document est d'aider les utilisateurs à configurer leur USB >-sous Gentoo Linux et utiliser un certain nombre de périphériques USB. >+sous Gentoo Linux et à utiliser un certain nombre de périphériques USB. > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> >@@ -30,24 +31,24 @@ > <body> > > <p> >-USB signifie Universal Serial Bus, soit Bus en Série Universelle. Pour faire >-simple, il s'agit d'une interface externe standard qui permet la communication >+USB signifie Universal Serial Bus, soit Bus Série Universel. Pour faire >+simple, il s'agit d'un standard d'interface externe qui permet la communication > entre l'ordinateur et plusieurs autres périphériques. Parmi les périphériques > les plus communément utilisés actuellement, il y a les claviers, les souris, les >-mémoires USB, les appareils photos numériques, les graveurs CD et DVD externes, >-les imprimantes etc. >+mémoires USB, les appareils photos numériques, les graveurs de CD et DVD >+externes, les imprimantes, etc. > </p> > > <p> > Il existe actuellement deux versions de l'USB : USB 1.1 et USB 2.0. Dans la >-mesure où l'USB a toujours proposé une compatibilité ascendante avec les >+mesure où l'USB a toujours proposé une compatibilité totale avec les > versions antérieures, l'USB 2.0 est compatible avec la version 1.1. Les derniers > périphériques USB sont en général compatibles avec l'USB 2.0. L'USB 2.0 permet >-une vitesse de transmission maximum des données de 480Mbps ou 60Mbps comme pour >-l'USB 1.1, et c'est là la plus grande différence entre les deux standards. Un >-autre avantage de l'USB est que tous les périphériques peuvent se connecter et >-déconnecter à chaud ce qui signifie que vous n'avez pas besoin de redémarrer >-votre système pour pouvoir utiliser ces périphériques. >+une vitesse de transmission des données maximale de 480 Mb/s (ou >+60 Mo/s) et c'est là la plus grande différence entre les deux standards. Un >+autre avantage de l'USB est que tous les périphériques peuvent être connectés et >+déconnectés à chaud, ce qui signifie que vous n'avez pas besoin de redémarrer >+votre système pour pouvoir les utiliser. > </p> > > </body> >@@ -59,66 +60,65 @@ > > <p> > Avant de commencer avec les options de configuration du noyau, il est bon d'en >-apprendre encore un peu plus sur l'USB. Si vous êtes pressés ou que vous >+apprendre encore un peu plus sur l'USB. Si vous êtes pressé ou si vous > souhaitez sauter ce chapitre, passez directement à la > <uri link="#kernel">configuration du noyau</uri>. > </p> > > <p> >-Un système USB est constitué d'un contrôleur d'hôte, des hubs, un <e>hub >+Un système USB est constitué d'un contrôleur hôte et de hubs, dont un <e>hub > principal</e>. Ces systèmes peuvent supporter jusqu'à 127 périphériques USB en > incluant les hubs. Le contrôleur USB fait seulement office d'interface > matérielle entre le périphérique USB et le système d'exploitation. Il existe une >-poignée de HCI (Host Controller Interface pour Interface de Contrôleur d'Hôte) >+poignée de HCI (Host Controller Interface pour Interface du Contrôleur Hôte) > actuellement en circulation : le OHCI (Open HCI) de Compaq, le UHCI >-(Universal HCI) et le EHCI (Enhanced HCI) tous les deux d'Intel. UHCI et OHCI >+(Universal HCI) et le EHCI (Enhanced HCI), tous les deux d'Intel. UHCI et OHCI > sont les deux standards de l'industrie pour le support de l'USB 1.1. EHCI est > réservé pour l'USB 2.0. > </p> > > <p> > Le dispositif matériel fournit une interface pour le programmeur qui permet >-au système d'interagir avec le matériel. C'est le HCD, ou Host Controller >-Device (Dispositif de Contrôleur d'Hôte). C'est à travers le HCD que le >+au système d'interagir avec le matériel : le HCD, ou Host Controller >+Device (Dispositif de Contrôleur Hôte). C'est à travers le HCD que le > périphérique va interagir avec le logiciel du système. Le diagramme suivant > devrait vous aider à comprendre un peu mieux la chose. > </p> > > <pre caption="Architecture générale de l'USB"> >-<comment>(La partie logiciel concerne tous les autres composants mais par souci >-de</comment> >-<comment>simplicité ils ne sont pas détaillés</comment> >+<comment>(La partie logicielle est constituée d'autres composants, tel que les pilotes</comment> >+<comment>des périphériques, mais, par souci de simplicité, ils ne sont pas détaillés.)</comment> > >- + ----- Matériel ----- + ---- Logiciel ---- + >+ + ----- Matériel ----- + ---- Logiciel ---- + > | | | >- | [Disp USB] -+-> {EHCI} -+---> ( EHCD ) | >+ | [Disp USB] -+-> {EHCI} -+---> ( EHCD ) | > | | | | Utilisateur > | `-> {UHCI} -+---> ( UHCD ) | > | | | > + ----- Matériel ----- + ---- Logiciel ---- + >- >+ > </pre> >- >+ > <p> >-Le périphérique USB peut soit utiliser un pilote personnalisé soit en utiliser >+Le périphérique USB peut soit utiliser un pilote personnalisé, soit en utiliser > un déjà présent dans le système et qui est basé sur le concept de <e>classe</e> > de périphérique. Cela signifie que si un périphérique appartient à une certaine >-<e>classe</e> alors les autres périphériques appartenant à la même <e>classe</e> >-peuvent utiliser le même pilote. Parmi ces <e>classes</c> se trouve la classe >-USB HID (Human Interface Devices pour Dispositif d'Interface Homme-machine) qui >-rassemble des périphériques d'entrée comme les claviers et les souris ; la >-classe pour les périphériques USB Mass Storage (Stockage de Masse) qui >-regroupe des périphériques comme les clefs USB, les appareils photos numériques, >-les lecteurs audio etc. ; et la classe USB CDC pour Communication Devices >-Class (Classe de Dispositifs de Communication) qui regroupe essentiellement les >-modems USB et autres périphériques de ce type. >+<e>classe</e>, alors les autres périphériques appartenant à la même >+<e>classe</e> peuvent utiliser le même pilote. Parmi ces <e>classes</c>, se >+trouve la classe USB HID (Human Interface Devices pour Dispositif d'Interface >+Homme-machine) qui rassemble des périphériques d'entrée comme les claviers et >+les souris, la classe pour les périphériques USB Mass Storage (Stockage de >+Masse) qui regroupe des périphériques comme les clefs USB, les appareils photos >+numériques, les lecteurs audio, etc. et la classe USB CDC pour Communication >+Devices Class (Classe de Dispositifs de Communication) qui regroupe >+essentiellement les modems USB et autres périphériques de ce type. > </p> > > </body> > </section> > > <section id="#lspci"> >-<title>Qu'est-ce qui est sur votre machine</title> >+<title>Qu'est-ce que contient votre machine ?</title> > <body> > > <p> >@@ -128,18 +128,18 @@ > > <note> > L'outil <c>lspci</c> fait partie du paquet <c>sys-apps/pciutils</c>. Si vous ne >-l'avez pas installé, faites-le avec <c>emerge pciutils</c>. Remarquez que vous >+l'avez pas installé, faites-le avec <c>emerge pciutils</c>. Notez que vous > devez être root pour pouvoir utiliser la commande <c>lspci</c>. > </note> > > <pre caption="Différents retours de lspci"> >-<comment>(Sur un système supportant l'USB 1.1, remarquez qu'il n'y a que l'UHCI)</comment> >+<comment>(Sur un système supportant l'USB 1.1, notez qu'il n'y a que l'UHCI.)</comment> > > # <i>lspci -v | grep USB</i> > 0000:00:04.2 USB Controller: Intel Corp. 82371AB/EB/MB PIIX4 USB (rev 01) (prog-if 00 [UHCI]) > >-<comment>(Sur un système supportant l'USB 2.0 remarquez que vous disposez de EHCI et</comment> >-<comment>UHCI)</comment> >+<comment>(Sur un système supportant l'USB 2.0, notez que vous disposez de EHCI >+et UHCI.)</comment> > > 00:1d.0 USB Controller: Intel Corp. 82801DB USB (Hub #1) (rev 01) (prog-if 00 [UHCI]) > 00:1d.1 USB Controller: Intel Corp. 82801DB USB (Hub #2) (rev 01) (prog-if 00 [UHCI]) >@@ -148,8 +148,8 @@ > </pre> > > <p> >-Grâce à la commande <c>lspci</c> nous pouvons découvrir si le système supporte >-l'USB 2.'. C'est très utile dans la mesure où ça nous permettra d'activer les >+Grâce à la commande <c>lspci</c>, nous pouvons découvrir si le système supporte >+l'USB 2.0. C'est très utile dans la mesure où ça nous permettra d'activer les > bonnes options dans le noyau. > </p> > >@@ -164,18 +164,18 @@ > <body> > > <p> >-Tout d'abord installez les sources du noyau de votre choix. Pour les besoins de >-ce guide nous utiliserons <c>gentoo-dev-sources</c> (pour avoir un noyau 2.6.x) >-et <c>gentoo-sources</c> (pour un noyau 2.4.x). Pour plus d'informations sur les >-différents noyaux disponibles dans Portage, jetez un oeil sur le >-<uri link="/doc/fr/gentoo-kernel.xml">Guide noyaux pour Gentoo Linux</uri>. >+Tout d'abord installez les sources du noyau de votre choix. Dans ce guide, nous >+utiliserons <c>gentoo-dev-sources</c> (pour un noyau 2.6.x) et >+<c>gentoo-sources</c> (pour un noyau 2.4.x). Pour plus d'informations sur les >+différents noyaux disponibles dans Portage, jetez un Åil sur le >+<uri link="/doc/fr/gentoo-kernel.xml">Guide du noyau Gentoo Linux</uri>. > </p> > > <pre caption="Récupérer les sources du noyau"> > <comment>(pour un 2.6.x)</comment> >-# <i> emerge gentoo-dev-sources</i> >+# <i>emerge gentoo-dev-sources</i> > <comment>(pour un 2.4.x)</comment> >-# <i> emerge gentoo-sources</i> >+# <i>emerge gentoo-sources</i> > </pre> > > <p> >@@ -183,13 +183,13 @@ > </p> > > <pre caption="Avant de commencer la configuration"> >-# <i> cd /usr/src/linux</i> >-# <i> make menuconfig</i> >+# <i>cd /usr/src/linux</i> >+# <i>make menuconfig</i> > </pre> > > <note> > L'exemple ci-dessus suppose que <path>/usr/src/linux</path> est un lien >-symbolique pointant vers les sources du noyau que vous souhaitez utiliser. >+symbolique qui pointe vers les sources du noyau que vous souhaitez utiliser. > Assurez-vous que c'est bien le cas chez vous. > </note> > >@@ -201,7 +201,7 @@ > <body> > > <p> >-Maintenant nous allons jeter un oeil sur certaines des options que nous devrons >+Maintenant nous allons jeter un Åil sur certaines des options que nous devrons > activer sur notre noyau 2.6 pour assurer un support USB correct pour vos > périphériques. Si vous utilisez un noyau 2.4, passez au chapitre sur les > <uri link="#2.4.xconfig">options de configuration pour un noyau 2.4.x</uri>. >@@ -209,18 +209,18 @@ > > <note> > Les exemples dans ce document vous montreront les options de configuration pour >-un support basique de l'USB ainsi que le support des périphériques les plus >-communément utilisés comme par exemple les périphériques de stockage de masse >+un support de base de l'USB, ainsi que le support des périphériques les plus >+communément utilisés, comme par exemple les périphériques de stockage de masse > USB (pour le support de la plupart des appareils photos et des clefs USB). Si >-vous disposez d'un périphérique USB spécifique que vous devez configurer lisez >+vous disposez d'un périphérique USB spécifique que vous devez configurer, lisez > votre manuel ou cherchez sur Internet pour savoir si ce périphérique dispose >-d'un support intégré au noyau ou utilise ses propres pilotes. Remarquez que pour >-des raisons de simplicité nous compilerons tout dans le noyau. Si vous souhaitez >-un noyau modulaire assurez-vous de bien noter les différents modules et ajuster >-vos fichiers de configuration en fonction de ceux-ci. >+d'un support intégré au noyau ou utilise ses propres pilotes. Notez que, pour >+des raisons de simplicité, nous compilerons tout dans le noyau. Si vous >+souhaitez un noyau modulaire, assurez-vous de bien noter les différents modules >+et ajustez vos fichiers de configuration en fonction de ceux-ci. > </note> > >-<pre caption="options dans le make menuconfig pour les noyaux 2.6"> >+<pre caption="Options dans le make menuconfig pour les noyaux 2.6"> > Device Drivers ---> > SCSI device support ---> > >@@ -234,13 +234,13 @@ > > <comment>(C'est le hub principal et il est nécessaire pour le support USB. Si vous</comment> > <comment>voulez le compiler comme module, son nom est usbcore.)</comment> >-<*> Support for Host-side USB >+<*> Support for Host-side USB > > <comment>(Activez cette fonction pour voir vos périphériques USB dans /proc/bus/usb.</comment> > <comment>Nous vous le recommandons.)</comment> > [*] USB device filesystem > >-<comment>(Choisissez au moins l'un de ces HCDs. Si vous n'êtes pas sûr,</comment> >+<comment>(Choisissez au moins l'un de ces HCD. Si vous n'êtes pas sûr,</comment> > <comment>sélectionnez-les tous.)</comment> > --- USB Host Controller Drivers > <*> EHCI HCD (USB 2.0) support >@@ -265,7 +265,7 @@ > USB Network Adapters ---> > <*> USB RTL8150 based ethernet device support (EXPERIMENTAL) > >-<comment>(Si vous avez un convertisseur USB -> port série comme le Prolific 2303</comment> >+<comment>(Si vous avez un convertisseur USB -> port série comme le Prolific 2303</comment> > <comment>vous aurez besoin de ces éléments.)</comment> > USB Serial Converter support ---> > <*> USB Serial Converter support >@@ -273,12 +273,13 @@ > </pre> > > <p> >-Maintenant que les options sont mises vous devez (re)compiler le noyau et le >-support USB devrait être fonctionnel dès le prochain redémarrage sur votre >+Maintenant que les options sont configurées, vous devez (re)compiler le noyau et >+le support USB devrait être fonctionnel dès le prochain redémarrage sur votre > nouveau noyau. Vous pouvez maintenant passer au chapitre >-<uri link="#postkern">Regarder l'USB travailler</uri> et vérifiez que tout >+<uri link="#postkern">Regarder l'USB travailler</uri> et vérifier que tout > fonctionne bien comme prévu. > </p> >+ > </body> > </section> > >@@ -289,27 +290,27 @@ > <p> > Nous allons maintenant voir les options que vous devrez activer pour avoir un > support correct de vos périphériques USB sur votre machine pour un noyau 1.4. Si >-vous utilisez un noyau 2.6 allez au chapitre <uri link="#2.6.xconfig">Options >+vous utilisez un noyau 2.6, allez au chapitre <uri link="#2.6.xconfig">Options > de configuration pour un noyau 2.6.x</uri>. > </p> > > <note> > Les exemples dans ce document vous montreront les options de configuration pour >-un support basique de l'USB ainsi que le support des périphériques les plus >-communément utilisés comme par exemple les périphériques de stockage de masse >+un support de base de l'USB, ainsi que le support des périphériques les plus >+communément utilisés, comme par exemple les périphériques de stockage de masse > USB (pour le support de la plupart des appareils photos et des clefs USB). Si >-vous disposez d'un périphérique USB spécifique que vous devez configurer lisez >+vous disposez d'un périphérique USB spécifique que vous devez configurer, lisez > votre manuel ou cherchez sur Internet pour savoir si ce périphérique dispose >-d'un support intégré au noyau ou utilise ses propres pilotes. Remarquez que pour >-des raisons de simplicité nous compilerons tout dans le noyau. SI vous souhaitez >-un noyau modulaire assurez-vous de bien noter les différents modules et ajuster >-vos fichiers de configuration en fonction de ceux-ci. >+d'un support intégré au noyau ou utilise ses propres pilotes. Notez que, pour >+des raisons de simplicité, nous compilerons tout dans le noyau. Si vous >+souhaitez un noyau modulaire, assurez-vous de bien noter les différents modules >+et ajustez vos fichiers de configuration en fonction de ceux-ci. > </note> > >-<pre caption="options dans le make menuconfig pour les noyaux 2.4"> >-<comment>(Cette partie n'est nécessaire que pour ceux qui disposent de</comment> >-<comment>d'interfaces d'entrée USB. Le support est plus tard nécessaire pour le >-USB HID)</comment> >+<pre caption="Options dans le make menuconfig pour les noyaux 2.4"> >+<comment>(Cette partie n'est nécessaire que pour ceux qui disposent</comment> >+<comment>d'interfaces d'entrée USB. Le Input core support sera nécessaire pour le >+USB HID.)</comment> > Input core support ---> > <*> Input core support > < > Keyboard support >@@ -326,7 +327,7 @@ > <comment>Nous vous le recommandons.)</comment> > [*] Preliminary USB device filesystem > >-<comment>(Choisissez au moins l'un de ces HCDs. Si vous n'êtes pas sûr,</comment> >+<comment>(Choisissez au moins l'un de ces HCD. Si vous n'êtes pas sûr,</comment> > <comment>sélectionnez-les tous.)</comment> > --- USB Host Controller Drivers > <*> UHCI Alternate Driver (JE) support >@@ -354,10 +355,11 @@ > </pre> > > <p> >-Maintenant que les options sont mises vous devez (re)compiler le noyau et le >-support USB devrait être fonctionnel dès le prochain redémarrage sur votre >+Maintenant que les options sont configurées, vous devez (re)compiler le noyau et >+le support USB devrait être fonctionnel dès le prochain redémarrage sur votre > nouveau noyau. > </p> >+ > </body> > </section> > </chapter> >@@ -365,14 +367,13 @@ > <chapter id="postkern"> > <title>Regarder l'USB travailler</title> > <section> >-<title>dmesg est votre ami</title> >+<title>Dmesg est votre ami</title> > <body> > > <p> >- >-Le temps est enfin venu de jouer avec vos périphériques USB. Dans ce chapitre >+Le temps est enfin venu de jouer avec vos périphériques USB. Dans ce chapitre, > nous verrons comment le système répond aux différents périphériques USB. Nous >-commencerons par connecter une clef USB de 512Mo de mémoire. Vous pouvez >+commencerons par connecter une clef USB de 512 Mo de mémoire. Vous pouvez > utiliser évidemment un périphérique similaire pour suivre l'exemple. Nous > commencerons par utiliser <c>dmesg</c> pour voir ce qui se passe et comment le > système répond à notre périphérique. >@@ -386,12 +387,12 @@ > lisibilité. > </note> > >-<pre caption="Sorties de dmesg pour la clef USB"> >+<pre caption="Sortie de dmesg pour la clef USB"> > <comment>(Connectez votre clef USB sur un port USB libre puis...)</comment> > # <i>dmesg</i> > > <comment>(Le périphérique est connecté en USB 1.1 et récupère une adresse. Nous</comment> >-<comment>remarquons au passage que le HCD est utilisé.)</comment> >+<comment>remarquons au passage quel HCD est utilisé.)</comment> > usb 1-1: new full speed USB device using uhci_hcd and address 2 > > <comment>(L'émulation SCSI est automatiquement activée.)</comment> >@@ -416,16 +417,16 @@ > usb-storage: device scan complete > <comment>(Le périphérique est normalement accessible en montant /dev/sda1.)</comment> > >-<comment>(Quand le périphérique est déconnecté le système vous en informera</comment> >+<comment>(Quand le périphérique est déconnecté, le système vous en informera</comment> > <comment>également.)</comment> > usb 1-1: USB disconnect, address 2 > </pre> > > <p> >-Une fois le périphérique connecté et monté vous pouvez y accéder comme si >+Une fois le périphérique connecté et monté, vous pouvez y accéder comme si > c'était un disque dur normal. Les opérations habituelles comme <c>cp</c>, >-<c>mv</c>, <c>rm</c> etc. fonctionneront bien. Vous pouvez également initialiser >-un système de fichiers sur une clef USB. >+<c>mv</c>, <c>rm</c>, etc. fonctionneront bien. Vous pouvez également >+initialiser un système de fichiers sur une clef USB. > </p> > > <pre caption="Accéder à la mémoire de la clef USB"> >@@ -439,13 +440,13 @@ > </pre> > > <note> >-Les appareils photo numériques ont un mode d'accès similaire à celui des clefs >+Les appareils photos numériques ont un mode d'accès similaire à celui des clefs > USB. Je possède un Nikon Coolpix 5200 et j'accède aux photos de la même manière. > L'appareil est reconnu comme étant un périphérique de stockage de masse USB > grâce au mode PTP que la plupart des appareils photos utilisent de nos jours. La > procédure est exactement la même, c'est pourquoi nous ne l'expliquons pas en >-détail de nouveau. Remarquez que cela ne fonctionnera pas dans tous les cas ni >-pour tous les appareils photos disposant d'un support USB (NdT : en >+détails de nouveau. Notez que cela ne fonctionnera pas dans tous les cas, ni >+pour tous les appareils photos disposant d'un support USB (N.d.T : en > réalité, les appareils photos suivent de plus en plus ce mode de fonctionnement > mais pour les appareils plus anciens ou certains modèles, le support sous Linux > peut être complètement inexistant). >@@ -481,7 +482,7 @@ > > <p> > Nous avons vu jusqu'à présent à quel point le noyau et le système supportent >-l'USB sur Linux. Maintenant nous allons jeter un oeil sur le support proposé par >+l'USB sur Linux. Maintenant, nous allons jeter un Åil sur le support proposé par > Gentoo pour l'USB pour l'utilisateur. > </p> > >@@ -515,17 +516,17 @@ > > <pre caption="lsusb au travail"> > # <i>lsusb</i> >-<comment>(Voici la clef USB de 512Mo de chez Transcend)</comment> >+<comment>(Voici la clef USB de 512 Mo de chez Transcend.)</comment> > Bus 001 Device 003: ID 0c76:0005 JMTek, LLC. USBdisk >-<comment>(Voici la souris optique)</comment> >+<comment>(Voici la souris optique.)</comment> > Bus 001 Device 002: ID 046d:c00e Logitech, Inc. Optical Mouse >-<comment>(Et enfin le hub principal)</comment> >+<comment>(Et enfin le hub principal.)</comment> > Bus 001 Device 001: ID 0000:0000 > </pre> > > <p> >-Si vous faites partie de ceux qui aiment avoir beaucoup d'informations vous >-pouvez utiliser l'option <c>lsusb -v</c>. Essayez voir la quantité >+Si vous faites partie de ceux qui aiment avoir beaucoup d'informations, vous >+pouvez utiliser l'option <c>lsusb -v</c>. Essayez pour voir la quantité > d'informations que vous obtiendrez. Une autre bonne option est d'obtenir une > copie de la hiérarchie physique actuelle de votre arborescence USB grâce à > <c>lsusb -t</c>. Par exemple : >@@ -560,13 +561,13 @@ > </p> > > <p> >-Le Firmware peut être défini comme un logiciel embarqué sur du matériel. Il est >-chargé et exécuté mais n'est pas facilement modifiable. De nombreux >-périphériques disposent d'un firmware pour s'assurer qu'ils fonctionnent >+Le « firmware » peut être défini comme un logiciel embarqué sur du >+matériel. Il est chargé et exécuté mais n'est pas facilement modifiable. De >+nombreux périphériques disposent d'un firmware pour s'assurer de fonctionner > correctement. Souvent, le firmware contient du code critique pour s'assurer que > le matériel fonctionne comme attendu de lui. Les firmwares sont présents dans > bien des périphériques informatiques, depuis les puces ROM jusqu'aux >-périphériques USB et aux cartes PCMCIA. Quand un périphérique est connecté le >+périphériques USB et aux cartes PCMCIA. Quand un périphérique est connecté, le > firmware (qui peut dans certains cas être également le pilote) est lu et chargé > en mémoire. Après quoi le périphérique pourra être utilisé par le système. > </p> >@@ -586,7 +587,7 @@ > > <p> > Maintenant la question évidente est : Qu'est-ce que coldplug et à quoi ça >-sert. <c>sys-apps/coldplug</c> fait ce que hotplug fqit, mais il fonctionne pour >+sert. <c>sys-apps/coldplug</c> fait ce que hotplug fait, mais il fonctionne pour > les périphériques pouvant être connectés à chaud qui sont <e>déjà </e> connectés > au moment du démarrage. Un bon exemple serait une carte réseau USB. Jusqu'à > présent hotplug se chargeait des deux mais il a été séparé en deux : >@@ -597,7 +598,7 @@ > > <pre caption="Installation de coldplug"> > # <i>emerge coldplug</i> >-<comment>(Et vous pouvez l'ajouter au niveau de lancement boot)</comment> >+<comment>(Et vous pouvez l'ajouter au niveau de lancement boot.)</comment> > # <i>rc-update add coldplug boot</i> > * coldplug added to runlevel boot > * rc-update complete. >@@ -626,7 +627,7 @@ > </p> > > <p> >-1) <uri link="http://www.usb.org">Le site officiel pour l'USB</uri> ; >+1) <uri link="http://www.usb.org">Le site officiel pour l'USB</uri> ; > </p> > > <p>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 88820
:
56074
| 56210