Lines 7-14
Link Here
|
7 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/sv/handbook/hb-install-stage.xml,v 1.1 2004/11/06 17:15:27 neysx Exp $ --> |
7 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/sv/handbook/hb-install-stage.xml,v 1.1 2004/11/06 17:15:27 neysx Exp $ --> |
8 |
|
8 |
|
9 |
<sections> |
9 |
<sections> |
|
|
10 |
|
11 |
<version>2.00</version> |
12 |
<date>2005-03-28</date> |
13 |
|
10 |
<section> |
14 |
<section> |
11 |
<title>Installera ett stadiumarkiv</title> |
15 |
<title>Installera ett stagearkiv</title> |
12 |
<subsection> |
16 |
<subsection> |
13 |
<title>Ställ in rätt tid och datum</title> |
17 |
<title>Ställ in rätt tid och datum</title> |
14 |
<body> |
18 |
<body> |
Lines 23-67
Link Here
|
23 |
|
27 |
|
24 |
<pre caption="Bekräfta datum och tid"> |
28 |
<pre caption="Bekräfta datum och tid"> |
25 |
# <i>date</i> |
29 |
# <i>date</i> |
26 |
Sun Apr 25 16:21:18 CEST 2004 |
30 |
Fri Mar 29 16:21:18 CEST 2005 |
27 |
</pre> |
31 |
</pre> |
28 |
|
32 |
|
29 |
<p> |
33 |
<p> |
30 |
Om tiden och/eller datumet är fel uppdaterar du det med <c>date |
34 |
Om tiden och/eller datumet är fel uppdaterar du det med <c>date |
31 |
MMDDttmmÅÅÅÅ</c> syntax (<b>M</b>ånad, <b>D</b>ag, <b>t</b>imme, <b>m</b>inut |
35 |
MMDDttmmÅÅÅÅ</c> syntax (<b>M</b>ånad, <b>D</b>ag, <b>t</b>imme, <b>m</b>inut |
32 |
och <b>Å</b>r). För att exempelvis ange tid och datum till 16:21 25 april år 2004: |
36 |
och <b>Å</b>r). För att exempelvis ange tid och datum till 16:21 29e mars år 2005: |
33 |
</p> |
37 |
</p> |
34 |
|
38 |
|
35 |
<pre caption="Att ställa in datum och tid"> |
39 |
<pre caption="Att ställa in datum och tid"> |
36 |
# <i>date 042516212004</i> |
40 |
# <i>date 032916212005</i> |
37 |
</pre> |
41 |
</pre> |
38 |
|
42 |
|
39 |
</body> |
43 |
</body> |
40 |
</subsection> |
44 |
</subsection> |
41 |
<subsection> |
45 |
<subsection> |
42 |
<title>Att välja</title> |
46 |
<title>Att göra ditt val</title> |
43 |
<body> |
47 |
<body> |
44 |
|
48 |
|
45 |
<p> |
49 |
<p> |
46 |
I nästa steg installerar du <e>stadium</e>arkivet du bestämt dig för för ditt system. |
50 |
I nästa steg installerar du det <e>stage</e>arkiv du bestämt dig för för ditt system. |
47 |
Du kan välja mellan att hämta ner det nödvändiga arkivet från Internet eller, om du |
51 |
Du kan välja mellan att hämta ner det nödvändiga arkivet från Internet eller, om du |
48 |
har startat från en Gentoo Universal LiveCD, kopiera den från CDn. Om du har en |
52 |
har startat från en Gentoo Universal Installation CD, kopiera den från CDn. Om du har en |
49 |
Universal CD och det stadium du vill använda finns på den, så slösar du bara bandbredd |
53 |
Universal CD och den stage du vill använda finns på den, så slösar du bara bandbredd |
50 |
på att hämta den från Internet. Stadiumarkivet är det samma. |
54 |
på att hämta den från Internet. Stagearkivet är det samma. I de flesta fall kan kommandot <c>uname -m</c> användas för att hjälpa dig att bestämma vilken stagefil som ska laddas ner. |
51 |
</p> |
55 |
</p> |
52 |
|
56 |
|
53 |
<ul> |
57 |
<ul> |
54 |
<li><uri link="#doc_chap2">Standard: Att använda ett stadium från Internet</uri></li> |
58 |
<li><uri link="#doc_chap2">Standard: Att använda en stage från Internet</uri></li> |
55 |
<li><uri link="#doc_chap3">Alternativ: Att använda ett stadiumarkiv från LiveCD</uri></li> |
59 |
<li><uri link="#doc_chap3">Alternativ: Att använda en stage från Installation CDn</uri></li> |
56 |
</ul> |
60 |
</ul> |
57 |
|
61 |
|
58 |
</body> |
62 |
</body> |
59 |
</subsection> |
63 |
</subsection> |
60 |
</section> |
64 |
</section> |
61 |
<section> |
65 |
<section> |
62 |
<title>Standard: Att använda ett stadium från Internet</title> |
66 |
<title>Standard: Att använda en stage från Internet</title> |
63 |
<subsection> |
67 |
<subsection> |
64 |
<title>Hämta ner stadiumarkivet</title> |
68 |
<title>Hämta ner stagearkivet</title> |
65 |
<body> |
69 |
<body> |
66 |
|
70 |
|
67 |
<p> |
71 |
<p> |
Lines 73-115
Link Here
|
73 |
</pre> |
77 |
</pre> |
74 |
|
78 |
|
75 |
<p> |
79 |
<p> |
76 |
Beroende på ditt installationsmedium har du några verktyg att välja på för att hämta ner ett stadium. |
80 |
Beroende på ditt installationsmedium har du några verktyg att välja på för att hämta ner en stage. |
77 |
Om du har tillgång till <c>links2</c> kan direkt surfa till <uri link="/main/en/mirrors.xml">speglingslistan |
81 |
Om du har tillgång till <c>links2</c> kan surfa direkt till <uri link="/main/en/mirrors.xml">speglingslistan |
78 |
på Gentoo</uri> och välja en spegel nära dig. Välj sedan <path>releases/</path> katalogen, din arkitektur |
82 |
på Gentoo</uri> och välja en spegling nära dig. |
79 |
(<path>x86/</path> till exempel) och Gentoo versionen (<path>2004.2/</path>) och till slut |
83 |
</p> |
80 |
<path>stages/</path> katalogen. Där finner du alla tillgängliga stadimfiler för din arkitektur (de kan vara |
84 |
|
81 |
sparade i underkataloger namngivna efter den specifika subarkitekturen). Välj en av dem och tryck <c>D</c> |
85 |
<p> |
82 |
för att hämta hem den. När du är klar trycker du <c>Q</c> för att stänga webbläsaren. |
86 |
Om du inte har <c>links2</c> tillgängligt ska du ha <c>lynx</c> till hands. Om du behöver använda en proxy exporterar du <c>http_proxy</c> och |
|
|
87 |
<c>ftp_proxy</c> variablerna: |
88 |
</p> |
89 |
|
90 |
<pre caption="Ange proxyinformation för lynx"> |
91 |
# <i>export http_proxy="http://proxy.server.com:port"</i> |
92 |
# <i>export ftp_proxy="http://proxy.server.com:port"</i> |
93 |
</pre> |
94 |
|
95 |
<p> |
96 |
Vi kommer nu att anta att du har tillgång till <c>links2</c>. |
97 |
</p> |
98 |
|
99 |
<p> |
100 |
Välj <path>releases/</path> katalogen, därefter din arkitektur (till exempel <path>x86/</path>) och den Gentooversion (<path>2005.0/</path>) för att till slut välja |
101 |
<path>stages/</path> katalogen. Där bör du se alla tillgängliga stagefiler för din arkitektur (de kan vara sparade i underkataloger namngivna efter inidividuella underarkitekturer). Välj en och tryck <c>D</c> för att ladda ner den. När du är klar tryck <c>Q</c> för att stänga webbläsaren. |
83 |
</p> |
102 |
</p> |
84 |
|
103 |
|
85 |
<pre caption="Surfa till speglingslistan med links2"> |
104 |
<pre caption="Surfa till speglingslistan med links2"> |
86 |
<comment>(Utan proxy)</comment> # <i>links2 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i> |
105 |
# <i>links2 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i> |
87 |
<comment>(Med proxy)</comment> # <i>links2 -http-proxy proxy.server.com:8080 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i> |
106 |
|
|
|
107 |
<comment>(Om du behöver proxystöd med links2)</comment> |
108 |
# <i>links2 -http-proxy proxy.server.com:8080 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i> |
88 |
</pre> |
109 |
</pre> |
89 |
|
110 |
|
90 |
<p> |
111 |
<p> |
91 |
Om du vill kontrollera det hämtade stadiumarkivets integritet, använder du <c>md5sum</c> |
112 |
Om du vill kontrollera det hämtade stagearkivets integritet, använder du <c>md5sum</c> |
92 |
och jämför resultatet med den MD5 kontrollsumman som finns på speglingssajten. Om du exempelvis vill |
113 |
och jämför resultatet med den MD5 kontrollsumman som finns på speglingssajten. Om du exempelvis vill |
93 |
validera ett x86 stadiumarkiv: |
114 |
validera ett x86 stagearkiv: |
94 |
</p> |
115 |
</p> |
95 |
|
116 |
|
96 |
<pre caption="Exempel för att kontrollera ett stadiumarkivs integritet"> |
117 |
<pre caption="Exempel för att kontrollera ett stagearkivs integritet"> |
97 |
# <i>md5sum -c stage1-x86-2004.2.tar.bz2.md5</i> |
118 |
# <i>md5sum -c stage1-x86-2005.0.tar.bz2.md5</i> |
98 |
stage1-x86-2004.2.tar.bz2: OK |
119 |
stage1-x86-2005.0.tar.bz2: OK |
99 |
</pre> |
120 |
</pre> |
100 |
|
121 |
|
101 |
</body> |
122 |
</body> |
102 |
</subsection> |
123 |
</subsection> |
103 |
<subsection> |
124 |
<subsection> |
104 |
<title>Packa upp stadiumarkivet</title> |
125 |
<title>Packa upp stagearkivet</title> |
105 |
<body> |
126 |
<body> |
106 |
|
127 |
|
107 |
<p> |
128 |
<p> |
108 |
Packa nu upp det stadium du hämtat ner till ditt system. Vi använder GNU <c>tar</c> |
129 |
Packa nu upp den stage du hämtat ner till ditt system. Vi använder GNU <c>tar</c> |
109 |
här eftersom det är det enklaste sättet: |
130 |
här eftersom det är det enklaste sättet: |
110 |
</p> |
131 |
</p> |
111 |
|
132 |
|
112 |
<pre caption="Packa upp stadiet"> |
133 |
<pre caption="Packa upp stagefilen"> |
113 |
# <i>tar -xvjpf stage?-*.tar.bz2</i> |
134 |
# <i>tar -xvjpf stage?-*.tar.bz2</i> |
114 |
</pre> |
135 |
</pre> |
115 |
|
136 |
|
Lines 120-144
Link Here
|
120 |
bevara rättigheterna</e> och <c>f</c> visar att vi vill extrahera en fil inte standard indata. |
141 |
bevara rättigheterna</e> och <c>f</c> visar att vi vill extrahera en fil inte standard indata. |
121 |
</p> |
142 |
</p> |
122 |
|
143 |
|
|
|
144 |
<note> |
145 |
Vissa arkitekturers (t ex MIPS) Installation CD och boot images är beroende på den version av <c>tar</c> som är inbygd i BusyBox och som för närvarande inte stöder <c>-v</c> valet. Det valet kanske därför inte fungerar. |
146 |
</note> |
147 |
|
123 |
<p> |
148 |
<p> |
124 |
Nu när du har installerat stadiet fortsätter du med <uri link="#installing_portage">Installera Portage</uri>. |
149 |
Nu när du har installerat din stage fortsätter du med <uri link="#installing_portage">Installera Portage</uri>. |
125 |
</p> |
150 |
</p> |
126 |
|
151 |
|
127 |
</body> |
152 |
</body> |
128 |
</subsection> |
153 |
</subsection> |
129 |
</section> |
154 |
</section> |
130 |
<section> |
155 |
<section> |
131 |
<title>Alternativ: Att använda ett stadium från LiveCD</title> |
156 |
<title>Alternativ: Att använda en stage från Installation CD</title> |
132 |
<subsection> |
157 |
<subsection> |
133 |
<title>Extrahera stadiumarkivet</title> |
158 |
<title>Extrahera stagearkivet</title> |
134 |
<body> |
159 |
<body> |
135 |
|
160 |
|
136 |
<p> |
161 |
<p> |
137 |
Stadierna på CDn finns i <path>/mnt/cdrom/stages</path> katalogen. För att se en lista på tillgängliga |
162 |
Stagefilerna på CDn finns i <path>/mnt/cdrom/stages</path> katalogen. För att se en lista på tillgängliga |
138 |
stadier använder du <c>ls</c>: |
163 |
stagefiler använder du <c>ls</c>: |
139 |
</p> |
164 |
</p> |
140 |
|
165 |
|
141 |
<pre caption="Lista alla tillgängliga stadier"> |
166 |
<pre caption="Lista alla tillgängliga stagefiler"> |
142 |
# <i>ls /mnt/cdrom/stages</i> |
167 |
# <i>ls /mnt/cdrom/stages</i> |
143 |
</pre> |
168 |
</pre> |
144 |
|
169 |
|
Lines 154-160
Link Here
|
154 |
</pre> |
179 |
</pre> |
155 |
|
180 |
|
156 |
<p> |
181 |
<p> |
157 |
Gå nu till den plats i filsystemet där du monterat där du har monterat Gentoo |
182 |
Gå nu till den plats i filsystemet där du har monterat Gentoo |
158 |
(vanligen <path>/mnt/gentoo</path>): |
183 |
(vanligen <path>/mnt/gentoo</path>): |
159 |
</p> |
184 |
</p> |
160 |
|
185 |
|
Lines 163-180
Link Here
|
163 |
</pre> |
188 |
</pre> |
164 |
|
189 |
|
165 |
<p> |
190 |
<p> |
166 |
Vi kommer nu att extrahera stadiumarkivet du valt. Vi gör detta med verktyget GNU <c>tar</c>. |
191 |
Vi kommer nu att extrahera stagearkivet du valt. Vi gör detta med verktyget GNU <c>tar</c>. |
167 |
Se till att du använder samma val (<c>-xvjpf</c>)! I nästa exempel extraherar vi stadiumarkivet |
192 |
Se till att du använder samma val (<c>-xvjpf</c>)! I nästa exempel extraherar vi stadiumarkivet |
168 |
<path>stage3-<subarch>-2004.2.tar.bz2</path>. |
193 |
<path>stage3-<subarch>-2005.0.tar.bz2</path>. |
169 |
Försäkra dig om att du byter ut exempelarkivnamnet med namnet på ditt valda stadiumarkiv. |
194 |
Försäkra dig om att du byter ut exempelarkivnamnet med namnet på ditt valda stagearkiv. |
170 |
</p> |
195 |
</p> |
171 |
|
196 |
|
172 |
<pre caption="Extrahera stadiumarkivet"> |
197 |
<pre caption="Extrahera stagearkivet"> |
173 |
# <i>tar -xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage3-<subarch>-2004.2.tar.bz2</i> |
198 |
# <i>tar -xvjpf /mnt/cdrom/stages/stage3-<subarch>-2005.0.tar.bz2</i> |
174 |
</pre> |
199 |
</pre> |
175 |
|
200 |
|
176 |
<p> |
201 |
<p> |
177 |
Nu när du har installerat stadiet fortsätter du med <uri link="#installing_portage">Installera Portage</uri>. |
202 |
Nu när du har installerat din stage fortsätter du med <uri link="#installing_portage">Installera Portage</uri>. |
178 |
</p> |
203 |
</p> |
179 |
|
204 |
|
180 |
</body> |
205 |
</body> |
Lines 183-256
Link Here
|
183 |
<section id="installing_portage"> |
208 |
<section id="installing_portage"> |
184 |
<title>Installera Portage</title> |
209 |
<title>Installera Portage</title> |
185 |
<subsection> |
210 |
<subsection> |
186 |
<title>Med eller utan nätverk?</title> |
211 |
<title>Packa upp en portagebild</title> |
187 |
<body> |
212 |
<body> |
188 |
|
213 |
|
189 |
<p> |
214 |
<p> |
190 |
Om du inte har en fungerande nätverksanslutning måste du installera den portagebild som finns |
215 |
Du behöver nu installera en bild av portage, en samling filer som informerar Portage om vilka mjukvarutitlar du kan installera, vilka profiler som är tillgängliga o.s.v. |
191 |
på en av våra LiveCD. Detta förutsätter automatiskt att du installerar från ett <e>stadium 3</e> |
|
|
192 |
arkiv (då det är det enda arkiv som stöder installationer utan nätverk). Om du vill använda |
193 |
förkompilerade paket senare för att snabba upp installationen <e>måste</e> du använda |
194 |
en portagebild från LiveCD. Andra användare kommer att hämta ett helt uppdaterad Portageträd |
195 |
med <c>emerge</c> i nästa kapitel. |
196 |
</p> |
216 |
</p> |
197 |
|
217 |
|
198 |
<p> |
|
|
199 |
Fortsätt med korrekt avsnitt: |
200 |
</p> |
201 |
|
202 |
<ul> |
203 |
<li> |
204 |
<uri link="#installing_from_LiveCD">Installera en Portagebild och källkod från |
205 |
LiveCD</uri> (för nätverkslös installation eller GRP installationer) |
206 |
</li> |
207 |
<li> |
208 |
<uri link="#compile_options">Konfigurera kompileringsmöjligheterna</uri> (alla |
209 |
andra installationsmetoder) |
210 |
</li> |
211 |
</ul> |
212 |
|
213 |
</body> |
218 |
</body> |
214 |
</subsection> |
219 |
</subsection> |
215 |
<subsection id="installing_from_LiveCD"> |
220 |
<subsection id="installing_from_Internet"> |
216 |
<title>Installera en Portagebild och källkod från LiveCD</title> |
221 |
<title>Ladda ner och installera en portagebild</title> |
217 |
<body> |
|
|
218 |
|
222 |
|
|
|
223 |
<body> |
219 |
<p> |
224 |
<p> |
220 |
Det finns en Portagebild på Universal LiveCD. Eftersom du läser detta kan vi säkerligen utgå |
225 |
Gå till den plats du monterade ditt filsystem (förmodligen <path>/mnt/gentoo</path>): |
221 |
från att du använder en sådan LiveCD. Titta i <path>/mnt/cdrom/snapshots/</path> för att |
|
|
222 |
installera denna bild. Du ser där vilka Portagebilder som är tillängliga: |
223 |
</p> |
226 |
</p> |
224 |
|
227 |
|
225 |
<pre caption="Kontrollera innehållet i /mnt/cdrom/snapshots"> |
228 |
<pre caption="Gå till monteringsplatsen för Gentoo"> |
226 |
# <i>ls /mnt/cdrom/snapshots</i> |
229 |
# <i>cd /mnt/gentoo</i> |
227 |
</pre> |
230 |
</pre> |
228 |
|
231 |
|
229 |
<p> |
232 |
<p> |
230 |
Extrahera nu bilden genom att använda formeln nedan. Återigen ska du se till att du väljer |
233 |
Starta <c>links2</c> (eller <c>lynx</c>) och gå till vår <uri link="/main/en/mirrors.xml">speglingslista</uri>. Välj en spegling när dig och öppna <path>snapshots/</path> katalogen. Välj där den senaste portagebilden genom att markera den och trycka <c>D</c>. |
231 |
de rätta valen till <c>tar</c>. Lägg dessutom märke till att <c>-C</c> använder stort |
|
|
232 |
<c>C</c>, inte <c>c</c>. I nästa exempel använder vi <path>portage-20040710.tar.bz2</path> |
233 |
som bildnamn. Se till att du byter detta mot ditt valda bildnamn. |
234 |
</p> |
234 |
</p> |
235 |
|
235 |
|
236 |
<pre caption="Extrahera en Portagebild"> |
236 |
<pre caption="Läsa Gentoos speglingslista"> |
237 |
# <i>tar -xvjf /mnt/cdrom/snapshots/portage-20040710.tar.bz2 -C /mnt/gentoo/usr</i> |
237 |
# <i>links2 http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i> |
238 |
</pre> |
238 |
</pre> |
239 |
|
239 |
|
240 |
<p> |
240 |
<p> |
241 |
Du måste också kopiera över all källkod från CDn CD: |
241 |
Avsluta nu din webbläsare genom att trycka <c>Q</c>. Du kommer nu att ha en portagebild sparad i <path>/mnt/gentoo</path>. I nästa steg extraherar vi portagebilden till ditt filsystem. Se till att du använder exakt samma kommandon; det sista valet är ett vesalt <c>C</c>, inte <c>c</c>. |
242 |
</p> |
242 |
</p> |
243 |
|
243 |
|
244 |
<pre caption="Kopiera över källkod"> |
244 |
<pre caption="Extrahera portagebilden"> |
245 |
# <i>mkdir /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles</i> |
245 |
<comment>(Ersätt <date> med tidsstämpeln från den nerladdade bilden)</comment> |
246 |
# <i>cp /mnt/cdrom/distfiles/* /mnt/gentoo/usr/portage/distfiles/</i> |
246 |
# <i>tar -xvjf /mnt/gentoo/portage-<date>.tar.bz2 -C /mnt/gentoo/usr</i> |
247 |
</pre> |
247 |
</pre> |
248 |
|
248 |
|
249 |
<p> |
|
|
250 |
Nu när din Portagebild är installerad fortsätter du med <uri |
251 |
link="#compile_options">Konfigurera kompileringsmöjligheterna</uri>. |
252 |
</p> |
253 |
|
254 |
</body> |
249 |
</body> |
255 |
</subsection> |
250 |
</subsection> |
256 |
</section> |
251 |
</section> |
Lines 285-292
Link Here
|
285 |
|
280 |
|
286 |
<p> |
281 |
<p> |
287 |
Som du förmodligen märkte har filen <path>make.conf.example</path> en generisk |
282 |
Som du förmodligen märkte har filen <path>make.conf.example</path> en generisk |
288 |
struktur: kommenterade rader börjar med "#", andra rader definierar variabler med |
283 |
struktur: kommenterade rader börjar med "#", andra rader definierar variabler med syntaxen |
289 |
<c>VARIABLE="content"</c> syntaxen. <path>make.conf</path> filen använder |
284 |
<c>VARIABLE="content"</c>. <path>make.conf</path> filen använder |
290 |
samma syntax. Flera av dessa variabler diskuteras här nedan. |
285 |
samma syntax. Flera av dessa variabler diskuteras här nedan. |
291 |
</p> |
286 |
</p> |
292 |
|
287 |
|
Lines 297-305
Link Here
|
297 |
<body> |
292 |
<body> |
298 |
|
293 |
|
299 |
<warn> |
294 |
<warn> |
300 |
Även om det kan vara lockande för andra än stadium 1 användare så ska de <e>inte</e> |
295 |
Även om det kan vara lockande för andra än stage1 användare så ska de <e>inte</e> |
301 |
ändra <c>CHOST</c> värdet i <path>make.conf</path>. Om man gör det kan systemet bli |
296 |
ändra <c>CHOST</c> värdet i <path>make.conf</path>. Om man gör det kan systemet bli |
302 |
oanvändbart. Återigen: ändra bara denna variabel om du använder en <e>stadium 1</e> installation. |
297 |
oanvändbart. Återigen: ändra bara denna variabel om du använder en <e>stage1</e> installation. |
303 |
</warn> |
298 |
</warn> |
304 |
|
299 |
|
305 |
<p> |
300 |
<p> |
Lines 354-359
Link Here
|
354 |
<ti>sparc-unknown-linux-gnu</ti> |
349 |
<ti>sparc-unknown-linux-gnu</ti> |
355 |
</tr> |
350 |
</tr> |
356 |
<tr> |
351 |
<tr> |
|
|
352 |
<ti>sparc64</ti> |
353 |
<ti></ti> |
354 |
<ti>sparc-unknown-linux-gnu</ti> |
355 |
</tr> |
356 |
<tr> |
357 |
<ti>hppa</ti> |
357 |
<ti>hppa</ti> |
358 |
<ti>(generisk)</ti> |
358 |
<ti>(generisk)</ti> |
359 |
<ti>hppa-unknown-linux-gnu</ti> |
359 |
<ti>hppa-unknown-linux-gnu</ti> |
Lines 380-385
Link Here
|
380 |
</tr> |
380 |
</tr> |
381 |
</table> |
381 |
</table> |
382 |
|
382 |
|
|
|
383 |
<p> |
384 |
Var vänlig och se till att du använder <e>rätt</e> CHOST värde. Som exempel är CHOST värdet för sparc64 fortfarande <c>sparc-unknown-linux-gnu</c> och <e>inte</e> <c>sparc64-unknown-linux-gnu</c>! |
385 |
</p> |
386 |
|
387 |
<p> |
388 |
Användare som är intresserade av att bootstrappa hela sina system med NPTL stöd på ett x86 system behöver ange sina CHOST värden till <c>i586-pc-linux-gnu</c> eller högre. |
389 |
</p> |
390 |
|
383 |
</body> |
391 |
</body> |
384 |
</subsection> |
392 |
</subsection> |
385 |
<subsection> |
393 |
<subsection> |
Lines 388-411
Link Here
|
388 |
|
396 |
|
389 |
<p> |
397 |
<p> |
390 |
<c>CFLAGS</c> och <c>CXXFLAGS</c> variabler definierar optimeringsflaggor för |
398 |
<c>CFLAGS</c> och <c>CXXFLAGS</c> variabler definierar optimeringsflaggor för |
391 |
<c>gcc</c>, C och C++ kompilatorerna. Även om vi gör en generell definition av dessa |
399 |
<c>gcc</c>, C respektive C++ kompilatorerna. Även om vi gör en generell definition av dessa |
392 |
här så kommer du bara att ha maximal prestanda om du optimerar desa flaggor för |
400 |
här så kommer du bara att ha maximal prestanda om du optimerar dessa flaggor för |
393 |
varje program för sig. Orsaken till detta är att alla program är olika. |
401 |
varje enskilt program. Orsaken till detta är att alla program är olika. |
394 |
</p> |
402 |
</p> |
395 |
|
403 |
|
396 |
<p> |
404 |
<p> |
397 |
I <path>make.conf</path> ska du definiera optimeringsflaggor du <e>generellt</e> tror |
405 |
I <path>make.conf</path> ska du definiera optimeringsflaggor du <e>generellt</e> tror |
398 |
förbättrar prestandan i ditt system. Experimentera inte med detta värde. För mycket |
406 |
förbättrar prestandan i ditt system. Experimentera inte med detta värde. För mycket |
399 |
optimering kan få dina program att uppföra sig dåligt (krascha, eller till och med sluta |
407 |
optimering kan få dina program att uppföra sig dåligt (krascha eller, vad värre är, till och med sluta |
400 |
fungera). |
408 |
fungera). |
401 |
</p> |
409 |
</p> |
402 |
|
410 |
|
403 |
<p> |
411 |
<p> |
404 |
Vi kommer inte att förklara alla möjliga optimeringsmöjligheter. Om du vill lära dig alla |
412 |
Vi kommer inte att förklara alla möjliga optimeringsmöjligheter. Om du vill lära dig alla dessa - läs <uri link="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/">GNU Online Manual(s)</uri> eller |
405 |
- läs <uri link="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/">GNU Online Manual(s)</uri> eller |
|
|
406 |
infosidan <c>gcc</c> (<c>info gcc</c> -- endast på ett fungerande Linuxsystem). |
413 |
infosidan <c>gcc</c> (<c>info gcc</c> -- endast på ett fungerande Linuxsystem). |
407 |
Filen <path>make.conf.example</path> innehåller också mycket exempel och information, |
414 |
Filen <path>make.conf.example</path> innehåller också mycket exempel och information, |
408 |
glöm inte att läsa den. |
415 |
glöm inte att läsa den också. |
409 |
</p> |
416 |
</p> |
410 |
|
417 |
|
411 |
<p> |
418 |
<p> |
Lines 415-421
Link Here
|
415 |
</p> |
422 |
</p> |
416 |
|
423 |
|
417 |
<pre caption="GCC march värdet"> |
424 |
<pre caption="GCC march värdet"> |
418 |
<comment># AMD64 users who want to use a native 64 bit system should not use athlon-xp</comment> |
425 |
<comment># AMD64 användare som vill använda det egna 64-bitars systemet ska använda -march=k8</comment> |
419 |
-march=athlon-xp |
426 |
-march=athlon-xp |
420 |
</pre> |
427 |
</pre> |
421 |
|
428 |
|
Lines 423-429
Link Here
|
423 |
Ett andra värde är <c>-O</c> flaggan (det är ett stort O, inte en nolla), som specifierar flaggan för |
430 |
Ett andra värde är <c>-O</c> flaggan (det är ett stort O, inte en nolla), som specifierar flaggan för |
424 |
<c>gcc</c> optimeringsklass. Möjliga klasser är <c>s</c> (för storleksoptimerad), <c>0</c> |
431 |
<c>gcc</c> optimeringsklass. Möjliga klasser är <c>s</c> (för storleksoptimerad), <c>0</c> |
425 |
(noll - för ingen optimering), <c>1</c>, <c>2</c> eller <c>3</c> för mer hastighetsoptimering |
432 |
(noll - för ingen optimering), <c>1</c>, <c>2</c> eller <c>3</c> för mer hastighetsoptimering |
426 |
(varje klass har samma flaggor som den föregående, plus några till). Som exempel kan tas klass 2 |
433 |
(varje klass har samma flaggor som den föregående, plus några till). Som exempel tar vi klass 2 |
427 |
optimering: |
434 |
optimering: |
428 |
</p> |
435 |
</p> |
429 |
|
436 |
|
Lines 432-440
Link Here
|
432 |
</pre> |
439 |
</pre> |
433 |
|
440 |
|
434 |
<p> |
441 |
<p> |
435 |
Andra populära optimeringsflaggor är <c>-pipe</c> (använd pipes snarare än tillfälliga filer |
442 |
Annan populär optimeringsflagga är <c>-pipe</c> (använd pipes snarare än tillfälliga filer |
436 |
för kommunikation mellan de olika stegen i kompileringen) och <c>-fomit-frame-pointer</c> |
443 |
för kommunikation mellan de olika stegen i kompileringen). |
437 |
(som inte behåller rampekaren i ett funktionsregister du inte behöver). |
444 |
</p> |
|
|
445 |
|
446 |
<p> |
447 |
Tänk på att att använda <c>-fomit-frame-pointer</c> (som inte behåller rampekaren i ett register för funktioner som inte behöver en) which doesn't keep the frame |
448 |
pointer in a register for functions that don't need one) kan ha allvarliga återverkningar när du avlusar program! |
438 |
</p> |
449 |
</p> |
439 |
|
450 |
|
440 |
<p> |
451 |
<p> |
Lines 443-450
Link Here
|
443 |
</p> |
454 |
</p> |
444 |
|
455 |
|
445 |
<pre caption="Definiera CFLAGS och CXXFLAGS värden"> |
456 |
<pre caption="Definiera CFLAGS och CXXFLAGS värden"> |
446 |
CFLAGS="-march=athlon-xp -pipe -O2" <comment># AMD64 users should not use athlon-xp</comment> |
457 |
CFLAGS="-march=athlon-xp -pipe -O2" <comment># AMD64 användare ska använda -march=k8</comment> |
447 |
CXXFLAGS="${CFLAGS}" <comment># Use the same settings for both variables</comment> |
458 |
CXXFLAGS="${CFLAGS}" <comment># Använd samma värden för båda variablerna</comment> |
448 |
</pre> |
459 |
</pre> |
449 |
|
460 |
|
450 |
</body> |
461 |
</body> |
Lines 455-461
Link Here
|
455 |
|
466 |
|
456 |
<p> |
467 |
<p> |
457 |
Med <c>MAKEOPTS</c> definierar du hur många parallella kompileringar som ska ske |
468 |
Med <c>MAKEOPTS</c> definierar du hur många parallella kompileringar som ska ske |
458 |
nr du installerar ett paket. Ett bra värde är antalet CPU i ditt system plus ett, men denna |
469 |
när du installerar ett paket. Ett bra värde är antalet CPU i ditt system plus ett, men denna |
459 |
tumregel är inte alltid helt perfekt. |
470 |
tumregel är inte alltid helt perfekt. |
460 |
</p> |
471 |
</p> |
461 |
|
472 |
|