Lines 8-15
Link Here
|
8 |
|
8 |
|
9 |
<sections> |
9 |
<sections> |
10 |
|
10 |
|
11 |
<version>2.2</version> |
11 |
<version>2.3</version> |
12 |
<date>2005-03-29</date> |
12 |
<date>2005-04-07</date> |
13 |
|
13 |
|
14 |
<section> |
14 |
<section> |
15 |
<title>Chroot</title> |
15 |
<title>Chroot</title> |
Lines 39-50
Link Here
|
39 |
<p> |
39 |
<p> |
40 |
Druhé důležité nastavení je proměnná SYNC, opět v souboru |
40 |
Druhé důležité nastavení je proměnná SYNC, opět v souboru |
41 |
<path>make.conf</path>. Obsahuje jméno rsync serveru, který chcete používat pro |
41 |
<path>make.conf</path>. Obsahuje jméno rsync serveru, který chcete používat pro |
42 |
synchronizaci svého Portage stromu (sbírka souborů ebuild, skriptů |
42 |
synchronizaci svého Portage stromu (sbírky souborů ebuild, skriptů |
43 |
obsahujících vše, co Portage potřebuje pro stažení a instalaci softwaru). I |
43 |
obsahujících vše, co Portage potřebuje pro stažení a instalaci softwaru). I |
44 |
když můžete nastavit proměnnou RSYNC ručně (pro použití v České republice |
44 |
když můžete nastavit proměnnou RSYNC ručně (pro použití v České republice |
45 |
je dobré její nastavení na |
45 |
je doporučená hodnota <c>rsync://rsync.europe.gentoo.org/gentoo-portage</c>), |
46 |
<c>rsync://rsync.europe.gentoo.org/gentoo-portage</c>), <c>mirrorselect</c> Vám |
46 |
<c>mirrorselect</c> Vám může ulehčit práci: |
47 |
to může usnadnit: |
|
|
48 |
</p> |
47 |
</p> |
49 |
|
48 |
|
50 |
<pre caption="Výběr rsync mirroru pomocí mirrorselect"> |
49 |
<pre caption="Výběr rsync mirroru pomocí mirrorselect"> |
Lines 53-59
Link Here
|
53 |
|
52 |
|
54 |
<p> |
53 |
<p> |
55 |
Po použití nástroje <c>mirrorselect</c> je doporučeno překontrolovat |
54 |
Po použití nástroje <c>mirrorselect</c> je doporučeno překontrolovat |
56 |
nastavení v souboru <path>/mnt/gentoo/etc/make.conf</path> ! |
55 |
nastavení v souboru <path>/mnt/gentoo/etc/make.conf</path>! |
57 |
</p> |
56 |
</p> |
58 |
|
57 |
|
59 |
</body> |
58 |
</body> |
Lines 82-88
Link Here
|
82 |
<p> |
81 |
<p> |
83 |
Připojte souborový systém <path>/proc</path> do <path>/mnt/gentoo/proc</path>, |
82 |
Připojte souborový systém <path>/proc</path> do <path>/mnt/gentoo/proc</path>, |
84 |
aby i instalace v novém prostředí mohla využívat informace poskytované |
83 |
aby i instalace v novém prostředí mohla využívat informace poskytované |
85 |
jádrem. |
84 |
jádrem: |
86 |
</p> |
85 |
</p> |
87 |
|
86 |
|
88 |
<pre caption="Připojení /proc"> |
87 |
<pre caption="Připojení /proc"> |
Lines 96-114
Link Here
|
96 |
<body> |
95 |
<body> |
97 |
|
96 |
|
98 |
<p> |
97 |
<p> |
99 |
Nyní jsou všechny diskové oddíly inicializovány a základní prostředí je |
98 |
Nyní jsou všechny diskové oddíly inicializovány a základní prostředí připraveno, |
100 |
inicializováno, můžeme do něj tedy vstoupit. Použijeme k tomu <e>chroot</e> |
99 |
můžeme do něj tedy vstoupit. Použijeme k tomu <e>chroot</e>, proces je |
101 |
(proces je proto také nazýván <e>chrooting</e>). Aktivní prostředí se změní |
100 |
proto také nazýván <e>chrooting</e>. Aktivní prostředí se změní |
102 |
z instalačního média (například z instalačního CD) do nově |
101 |
z instalačního média (například z instalačního CD) do nově |
103 |
instalovaného systému (do nového prostředí). |
102 |
instalovaného systému (do nového prostředí). |
104 |
</p> |
103 |
</p> |
105 |
|
104 |
|
106 |
<p> |
105 |
<p> |
107 |
Chroot je tvořen třemi kroky. Nejprve změníme aktuální root |
106 |
Chroot je tvořen třemi kroky. Nejprve změníme aktuální root |
108 |
z <path>/</path> (na instalačním médiu) na <path>/mnt/gentoo</path> (nově |
107 |
z <path>/</path> (na instalačním médiu) na <path>/mnt/gentoo</path> (na |
109 |
inicializované oddíly), poté vytvoříme nové prostředí pomocí <c>env-update</c> |
108 |
nově inicializovaných oddílech), poté vytvoříme nové prostředí pomocí |
110 |
(vytvoření proměnných prostředí), a nakonec tyto proměnné načteme do paměti |
109 |
<c>env-update</c> (vytvoření proměnných prostředí) a nakonec tyto proměnné |
111 |
přes <c>source</c>. |
110 |
načteme do paměti přes <c>source</c>. |
112 |
</p> |
111 |
</p> |
113 |
|
112 |
|
114 |
<pre caption = "Chroot do nového prostředí"> |
113 |
<pre caption = "Chroot do nového prostředí"> |
Lines 120-126
Link Here
|
120 |
|
119 |
|
121 |
<p> |
120 |
<p> |
122 |
Gratulujeme! Nyní jste uvnitř svého nového Gentoo Linuxu. Samozřejmě ještě |
121 |
Gratulujeme! Nyní jste uvnitř svého nového Gentoo Linuxu. Samozřejmě ještě |
123 |
zdaleka nejste hotovi, a proto Vám také ještě zbývá pár kapitol :-) |
122 |
zdaleka nejste hotovi, proto Vám ostatně také ještě zbývá pár kapitol :-) |
124 |
</p> |
123 |
</p> |
125 |
|
124 |
|
126 |
</body> |
125 |
</body> |
Lines 139-144
Link Here
|
139 |
</pre> |
138 |
</pre> |
140 |
|
139 |
|
141 |
<p> |
140 |
<p> |
|
|
141 |
Blokuje-li Váš firewall protokol rsync, můžete použít <c>emerge-webrsync</c>, |
142 |
který stáhne a nainstaluje aktualizovaný strom Portage jinou metodou. |
143 |
</p> |
144 |
|
145 |
<p> |
142 |
Pokud dostanete varování, že je k dispozici nová verze Portage a že byste |
146 |
Pokud dostanete varování, že je k dispozici nová verze Portage a že byste |
143 |
jej měli zaktualizovat, ignorujte to prosím. Portage bude zaktualizováno |
147 |
jej měli zaktualizovat, ignorujte to prosím. Portage bude zaktualizováno |
144 |
později v průběhu instalace. |
148 |
později v průběhu instalace. |
Lines 155-167
Link Here
|
155 |
</p> |
159 |
</p> |
156 |
|
160 |
|
157 |
<p> |
161 |
<p> |
158 |
Profil je zíklad každého Gentoo systému. Nejen, že specifikuje výchozí hodnoty |
162 |
Profil je základ každého Gentoo systému. Nejen, že specifikuje výchozí hodnoty |
159 |
CHOST, CFLAGS a jiných důležitých proměnných, ale zároveň nastavuje, jaké verze |
163 |
CHOST, CFLAGS a jiných důležitých proměnných, ale zároveň nastavuje, jaké verze |
160 |
balíčků bude systém používat. Toto vše udržují vývojáři Gentoo. |
164 |
balíčků bude systém používat. Toto vše udržují vývojáři Gentoo. |
161 |
</p> |
165 |
</p> |
162 |
|
166 |
|
163 |
<p> |
167 |
<p> |
164 |
Dříve nebyly profily téměř vůbec ovlivňovány uživateli. V poslední době se |
168 |
Dříve nebyly profily téměř vůbec ovlivňovány uživateli, v poslední době se |
165 |
však na architekturách x86, hppa a alpha objevila potřeba udržovat profily dva, |
169 |
však na architekturách x86, hppa a alpha objevila potřeba udržovat profily dva, |
166 |
jeden pro jádra řady 2.4 a druhý pro řadu 2.6. Bez dvou profilů by se integrace |
170 |
jeden pro jádra řady 2.4 a druhý pro řadu 2.6. Bez dvou profilů by se integrace |
167 |
jader řady 2.6 zkomplikovala. |
171 |
jader řady 2.6 zkomplikovala. |
Lines 179-185
Link Here
|
179 |
|
183 |
|
180 |
<p> |
184 |
<p> |
181 |
Používáte-li jednu z výše zmíněných architektur, uvidíte další profil pod |
185 |
Používáte-li jednu z výše zmíněných architektur, uvidíte další profil pod |
182 |
symbolickým odkazem profilu (<path>make.profile</path>): |
186 |
symbolickým odkazem <path>make.profile</path>: |
183 |
</p> |
187 |
</p> |
184 |
|
188 |
|
185 |
<pre caption="Zjištění, zda další profil existuje"> |
189 |
<pre caption="Zjištění, zda další profil existuje"> |
Lines 194-201
Link Here
|
194 |
</p> |
198 |
</p> |
195 |
|
199 |
|
196 |
<pre caption="Úprava odkazu na profil"> |
200 |
<pre caption="Úprava odkazu na profil"> |
197 |
# <i>ln -snf /usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/2.4 |
201 |
# <i>ln -snf /usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/2.4 /etc/make.profile</i> |
198 |
/etc/make.profile</i> |
|
|
199 |
</pre> |
202 |
</pre> |
200 |
|
203 |
|
201 |
</body> |
204 |
</body> |
Lines 208-214
Link Here
|
208 |
<c>USE</c> je jedna z nejmocnějších proměnných, které Gentoo nabízí. |
211 |
<c>USE</c> je jedna z nejmocnějších proměnných, které Gentoo nabízí. |
209 |
Programy mohou být zkompilovány s podporou různých rozšíření, například |
212 |
Programy mohou být zkompilovány s podporou různých rozšíření, například |
210 |
GTK nebo QT, jiné s a nebo bez podpory SSL, některé s podporou |
213 |
GTK nebo QT, jiné s a nebo bez podpory SSL, některé s podporou |
211 |
framebufferu (svgalib) namísto X11 (X-server). |
214 |
framebufferu (svgalib) namísto X11 (X-serveru). |
212 |
</p> |
215 |
</p> |
213 |
|
216 |
|
214 |
<p> |
217 |
<p> |
Lines 219-241
Link Here
|
219 |
|
222 |
|
220 |
<p> |
223 |
<p> |
221 |
Pomocí proměnné <c>USE</c> definujete klíčová slova, která jsou promítnuta do |
224 |
Pomocí proměnné <c>USE</c> definujete klíčová slova, která jsou promítnuta do |
222 |
voleb pro kompilaci. Například <e>ssl</e> povolí podporu SSL v programech, |
225 |
voleb pro kompilaci. Například <e>ssl</e> aktivuje podporu SSL |
223 |
které ji umožňují. <e>gnome gtk -kde -qt</e> zkompiluje Vaše programy |
226 |
v programech, které ji mohou využít. Nastavení <e>gnome gtk -kde -qt</e> |
224 |
s podporou GTK a GNOME a bez KDE a QT, takže bude Váš systém vyladěn pro |
227 |
zkompiluje Vaše programy s podporou GTK a GNOME a bez KDE a QT, takže bude |
225 |
GNOME. |
228 |
Váš systém vyladěn pro GNOME. |
226 |
</p> |
229 |
</p> |
227 |
|
230 |
|
228 |
<p> |
231 |
<p> |
229 |
Výchozí nastavení <c>USE</c> jsou umístěny v souboru |
232 |
Výchozí hodnoty <c>USE</c> jsou umístěny v souboru |
230 |
<path>make.defaults</path> Vašeho profilu. Tento soubor najdete v adresáři |
233 |
<path>make.defaults</path> Vašeho profilu. Tento soubor najdete v adresáři, |
231 |
kam ukazuje <path>/etc/make.profile</path> a v jeho nadřazených adresářích. |
234 |
kam ukazuje <path>/etc/make.profile</path>, a v jeho nadřazených adresářích. |
232 |
Výsledná nastavení <c>USE</c> jsou výsledkem všech souborů |
235 |
Výchozí nastavení <c>USE</c> jsou výsledkem kombinace všech souborů |
233 |
<path>make.defaults</path>. To, co umístíte do svého |
236 |
<path>make.defaults</path>. To, co umístíte do svého |
234 |
<path>/etc/make.conf</path>, je zpracováváno po výchozích nastaveních. Pokud |
237 |
<path>/etc/make.conf</path>, je zpracováváno po výchozích nastaveních - pokud |
235 |
něco přidáte, přidá se to i do výsledku, pokud něco uberete (pomocí přidání |
238 |
něco přidáte, přidá se to i do výsledku, pokud něco uberete (provádí se |
236 |
znaménka mínus před konkrétní USE volbu), bude to ze seznamu USE proměnných |
239 |
to znaménkem mínus před konkrétní USE volbou), bude daná možnost ze seznamu |
237 |
odstraněno (pokud to v nich vůbec bylo). <e>Nikdy</e> neměňte nic |
240 |
USE proměnných odstraněna, pokud v nich vůbec byla. <e>Nikdy</e> neměňte |
238 |
uvnitř adresáře <path>/etc/make.profile</path>, tato nastavení by byla |
241 |
nic uvnitř adresáře <path>/etc/make.profile</path>, tato nastavení by byla |
239 |
ztracena při aktualizaci Portage! |
242 |
ztracena při aktualizaci Portage! |
240 |
</p> |
243 |
</p> |
241 |
|
244 |
|
Lines 274-280
Link Here
|
274 |
(locales). Až do teď se po kompilaci <c>glibc</c> generovala všechna dostupná, |
277 |
(locales). Až do teď se po kompilaci <c>glibc</c> generovala všechna dostupná, |
275 |
nyní však můžete aktivovat USE proměnnou <c>userlocales</c> a |
278 |
nyní však můžete aktivovat USE proměnnou <c>userlocales</c> a |
276 |
v <path>/etc/locales.build</path> určit jenom ta, která chcete. Učiňte tak |
279 |
v <path>/etc/locales.build</path> určit jenom ta, která chcete. Učiňte tak |
277 |
však pouze víte-li, která nastavení chcete použít. Tato volba neovlivní |
280 |
však pouze tehdy, víte-li, která nastavení chcete použít. Tato volba neovlivní |
278 |
bootstrap, pouze další rekompilace glibc. |
281 |
bootstrap, pouze další rekompilace glibc. |
279 |
</p> |
282 |
</p> |
280 |
|
283 |
|
Lines 312-318
Link Here
|
312 |
|
315 |
|
313 |
<p> |
316 |
<p> |
314 |
Nyní se v klidu rozmyslete nad použitým stage. Řekli jsme Vám, že si máte |
317 |
Nyní se v klidu rozmyslete nad použitým stage. Řekli jsme Vám, že si máte |
315 |
vybrat jednu ze <e>stage1</e>, <e>stage2</e> nebo <e>stage3</e> a varovali jsme |
318 |
vybrat jednu ze <e>stage1</e>, <e>stage2</e> nebo <e>stage3</e>, a varovali jsme |
316 |
Vás, že je tento výběr důležitý pro další průběh instalace. Toto je první |
319 |
Vás, že je tento výběr důležitý pro další průběh instalace. Toto je první |
317 |
případ, kdy se Vaše rozhodnutí promítne do dalšího postupu. |
320 |
případ, kdy se Vaše rozhodnutí promítne do dalšího postupu. |
318 |
</p> |
321 |
</p> |
Lines 445-451
Link Here
|
445 |
|
448 |
|
446 |
<p> |
449 |
<p> |
447 |
Pokud jste nezměnili výchozí nastavení CFLAGS/CXXFLAGS, stačí použít <c>emerge |
450 |
Pokud jste nezměnili výchozí nastavení CFLAGS/CXXFLAGS, stačí použít <c>emerge |
448 |
--pretend --newuse system</c>. Pokud jste však nezměnili ani nastavení USE |
451 |
--pretend --newuse system</c>. Pokud jste navíc nezměnili ani nastavení USE |
449 |
proměnných, proč instalujete ze stage2? |
452 |
proměnných, proč instalujete ze stage2? |
450 |
</p> |
453 |
</p> |
451 |
|
454 |
|