Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 85940 | Differences between
and this patch

Collapse All | Expand All

(-)hb-install-system.xml.orig (-38 / +41 lines)
Lines 8-15 Link Here
8
8
9
<sections>
9
<sections>
10
10
11
<version>2.2</version>
11
<version>2.3</version>
12
<date>2005-03-29</date>
12
<date>2005-04-07</date>
13
13
14
<section>
14
<section>
15
<title>Chroot</title>
15
<title>Chroot</title>
Lines 39-50 Link Here
39
<p>
39
<p>
40
Druhé důležité nastavení je proměnná SYNC, opět v&nbsp;souboru
40
Druhé důležité nastavení je proměnná SYNC, opět v&nbsp;souboru
41
<path>make.conf</path>. Obsahuje jméno rsync serveru, který chcete používat pro
41
<path>make.conf</path>. Obsahuje jméno rsync serveru, který chcete používat pro
42
synchronizaci svého Portage stromu (sbírka souborů ebuild, skriptů
42
synchronizaci svého Portage stromu (sbírky souborů ebuild, skriptů
43
obsahujících vše, co Portage potřebuje pro stažení a instalaci softwaru). I
43
obsahujících vše, co Portage potřebuje pro stažení a instalaci softwaru). I
44
když můžete nastavit proměnnou RSYNC ručně (pro použití v&nbsp;České republice
44
když můžete nastavit proměnnou RSYNC ručně (pro použití v&nbsp;České republice
45
je dobré její nastavení na
45
je doporučená hodnota <c>rsync://rsync.europe.gentoo.org/gentoo-portage</c>),
46
<c>rsync://rsync.europe.gentoo.org/gentoo-portage</c>), <c>mirrorselect</c> Vám
46
<c>mirrorselect</c> Vám může ulehčit práci:
47
to může usnadnit:
48
</p>
47
</p>
49
48
50
<pre caption="Výběr rsync mirroru pomocí mirrorselect">
49
<pre caption="Výběr rsync mirroru pomocí mirrorselect">
Lines 53-59 Link Here
53
52
54
<p>
53
<p>
55
Po použití nástroje <c>mirrorselect</c> je doporučeno překontrolovat
54
Po použití nástroje <c>mirrorselect</c> je doporučeno překontrolovat
56
nastavení v&nbsp;souboru <path>/mnt/gentoo/etc/make.conf</path> !
55
nastavení v&nbsp;souboru <path>/mnt/gentoo/etc/make.conf</path>!
57
</p>
56
</p>
58
57
59
</body>
58
</body>
Lines 82-88 Link Here
82
<p>
81
<p>
83
Připojte souborový systém <path>/proc</path> do <path>/mnt/gentoo/proc</path>,
82
Připojte souborový systém <path>/proc</path> do <path>/mnt/gentoo/proc</path>,
84
aby i instalace v&nbsp;novém prostředí mohla využívat informace poskytované
83
aby i instalace v&nbsp;novém prostředí mohla využívat informace poskytované
85
jádrem.
84
jádrem:
86
</p>
85
</p>
87
86
88
<pre caption="Připojení /proc">
87
<pre caption="Připojení /proc">
Lines 96-114 Link Here
96
<body>
95
<body>
97
96
98
<p>
97
<p>
99
Nyní jsou všechny diskové oddíly inicializovány a základní prostředí je
98
Nyní jsou všechny diskové oddíly inicializovány a základní prostředí připraveno,
100
inicializováno, můžeme do něj tedy vstoupit. Použijeme k&nbsp;tomu <e>chroot</e>
99
můžeme do něj tedy vstoupit. Použijeme k&nbsp;tomu <e>chroot</e>, proces je
101
(proces je proto také nazýván <e>chrooting</e>). Aktivní prostředí se změní
100
proto také nazýván <e>chrooting</e>. Aktivní prostředí se změní
102
z&nbsp;instalačního média (například z&nbsp;instalačního CD) do nově
101
z&nbsp;instalačního média (například z&nbsp;instalačního CD) do nově
103
instalovaného systému (do nového prostředí).
102
instalovaného systému (do nového prostředí).
104
</p>
103
</p>
105
104
106
<p>
105
<p>
107
Chroot je tvořen třemi kroky. Nejprve změníme aktuální root
106
Chroot je tvořen třemi kroky. Nejprve změníme aktuální root
108
z&nbsp;<path>/</path> (na instalačním médiu) na <path>/mnt/gentoo</path> (nově
107
z&nbsp;<path>/</path> (na instalačním médiu) na <path>/mnt/gentoo</path> (na
109
inicializované oddíly), poté vytvoříme nové prostředí pomocí <c>env-update</c>
108
nově inicializovaných oddílech), poté vytvoříme nové prostředí pomocí
110
(vytvoření proměnných prostředí), a nakonec tyto proměnné načteme do paměti
109
<c>env-update</c> (vytvoření proměnných prostředí) a nakonec tyto proměnné
111
přes <c>source</c>.
110
načteme do paměti přes <c>source</c>.
112
</p>
111
</p>
113
112
114
<pre caption = "Chroot do nového prostředí">
113
<pre caption = "Chroot do nového prostředí">
Lines 120-126 Link Here
120
119
121
<p>
120
<p>
122
Gratulujeme! Nyní jste uvnitř svého nového Gentoo Linuxu. Samozřejmě ještě
121
Gratulujeme! Nyní jste uvnitř svého nového Gentoo Linuxu. Samozřejmě ještě
123
zdaleka nejste hotovi, a proto Vám také ještě zbývá pár kapitol :-)
122
zdaleka nejste hotovi, proto Vám ostatně také ještě zbývá pár kapitol :-)
124
</p>
123
</p>
125
124
126
</body>
125
</body>
Lines 139-144 Link Here
139
</pre>
138
</pre>
140
139
141
<p>
140
<p>
141
Blokuje-li Váš firewall protokol rsync, můžete použít <c>emerge-webrsync</c>,
142
který stáhne a nainstaluje aktualizovaný strom Portage jinou metodou.
143
</p>
144
145
<p>
142
Pokud dostanete varování, že je k&nbsp;dispozici nová verze Portage a že byste
146
Pokud dostanete varování, že je k&nbsp;dispozici nová verze Portage a že byste
143
jej měli zaktualizovat, ignorujte to prosím. Portage bude zaktualizováno
147
jej měli zaktualizovat, ignorujte to prosím. Portage bude zaktualizováno
144
později v&nbsp;průběhu instalace.
148
později v&nbsp;průběhu instalace.
Lines 155-167 Link Here
155
</p>
159
</p>
156
160
157
<p>
161
<p>
158
Profil je zíklad každého Gentoo systému. Nejen, že specifikuje výchozí hodnoty
162
Profil je základ každého Gentoo systému. Nejen, že specifikuje výchozí hodnoty
159
CHOST, CFLAGS a jiných důležitých proměnných, ale zároveň nastavuje, jaké verze
163
CHOST, CFLAGS a jiných důležitých proměnných, ale zároveň nastavuje, jaké verze
160
balíčků bude systém používat. Toto vše udržují vývojáři Gentoo.
164
balíčků bude systém používat. Toto vše udržují vývojáři Gentoo.
161
</p>
165
</p>
162
166
163
<p>
167
<p>
164
Dříve nebyly profily téměř vůbec ovlivňovány uživateli. V&nbsp;poslední době se
168
Dříve nebyly profily téměř vůbec ovlivňovány uživateli, v&nbsp;poslední době se
165
však na architekturách x86, hppa a alpha objevila potřeba udržovat profily dva,
169
však na architekturách x86, hppa a alpha objevila potřeba udržovat profily dva,
166
jeden pro jádra řady 2.4 a druhý pro řadu 2.6. Bez dvou profilů by se integrace
170
jeden pro jádra řady 2.4 a druhý pro řadu 2.6. Bez dvou profilů by se integrace
167
jader řady 2.6 zkomplikovala.
171
jader řady 2.6 zkomplikovala.
Lines 179-185 Link Here
179
183
180
<p>
184
<p>
181
Používáte-li jednu z&nbsp;výše zmíněných architektur, uvidíte další profil pod
185
Používáte-li jednu z&nbsp;výše zmíněných architektur, uvidíte další profil pod
182
symbolickým odkazem profilu (<path>make.profile</path>):
186
symbolickým odkazem <path>make.profile</path>:
183
</p>
187
</p>
184
188
185
<pre caption="Zjištění, zda další profil existuje">
189
<pre caption="Zjištění, zda další profil existuje">
Lines 194-201 Link Here
194
</p>
198
</p>
195
199
196
<pre caption="Úprava odkazu na profil">
200
<pre caption="Úprava odkazu na profil">
197
# <i>ln -snf /usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/2.4
201
# <i>ln -snf /usr/portage/profiles/default-linux/x86/2005.0/2.4 /etc/make.profile</i>
198
/etc/make.profile</i>
199
</pre>
202
</pre>
200
203
201
</body>
204
</body>
Lines 208-214 Link Here
208
<c>USE</c> je jedna z&nbsp;nejmocnějších proměnných, které Gentoo nabízí.
211
<c>USE</c> je jedna z&nbsp;nejmocnějších proměnných, které Gentoo nabízí.
209
Programy mohou být zkompilovány s&nbsp;podporou různých rozšíření, například
212
Programy mohou být zkompilovány s&nbsp;podporou různých rozšíření, například
210
GTK nebo QT, jiné s&nbsp;a nebo bez podpory SSL, některé s&nbsp;podporou
213
GTK nebo QT, jiné s&nbsp;a nebo bez podpory SSL, některé s&nbsp;podporou
211
framebufferu (svgalib) namísto X11 (X-server).
214
framebufferu (svgalib) namísto X11 (X-serveru).
212
</p>
215
</p>
213
216
214
<p>
217
<p>
Lines 219-241 Link Here
219
222
220
<p>
223
<p>
221
Pomocí proměnné <c>USE</c> definujete klíčová slova, která jsou promítnuta do
224
Pomocí proměnné <c>USE</c> definujete klíčová slova, která jsou promítnuta do
222
voleb pro kompilaci. Například <e>ssl</e> povolí podporu SSL v&nbsp;programech,
225
voleb pro kompilaci. Například <e>ssl</e> aktivuje podporu SSL
223
které ji umožňují. <e>gnome gtk -kde -qt</e> zkompiluje Vaše programy
226
v&nbsp;programech, které ji mohou využít. Nastavení <e>gnome gtk -kde -qt</e>
224
s&nbsp;podporou GTK a GNOME a bez KDE a QT, takže bude Váš systém vyladěn pro
227
zkompiluje Vaše programy s&nbsp;podporou GTK a GNOME a bez KDE a QT, takže bude
225
GNOME.
228
Váš systém vyladěn pro GNOME.
226
</p>
229
</p>
227
230
228
<p>
231
<p>
229
Výchozí nastavení <c>USE</c> jsou umístěny v&nbsp;souboru
232
Výchozí hodnoty <c>USE</c> jsou umístěny v&nbsp;souboru
230
<path>make.defaults</path> Vašeho profilu. Tento soubor najdete v&nbsp;adresáři
233
<path>make.defaults</path> Vašeho profilu. Tento soubor najdete v&nbsp;adresáři,
231
kam ukazuje <path>/etc/make.profile</path> a v jeho nadřazených adresářích.
234
kam ukazuje <path>/etc/make.profile</path>, a v jeho nadřazených adresářích.
232
Výsledná nastavení <c>USE</c> jsou výsledkem všech souborů
235
Výchozí nastavení <c>USE</c> jsou výsledkem kombinace všech souborů
233
<path>make.defaults</path>. To, co umístíte do svého
236
<path>make.defaults</path>. To, co umístíte do svého
234
<path>/etc/make.conf</path>, je zpracováváno po výchozích nastaveních. Pokud
237
<path>/etc/make.conf</path>, je zpracováváno po výchozích nastaveních - pokud
235
něco přidáte, přidá se to i do výsledku, pokud něco uberete (pomocí přidání
238
něco přidáte, přidá se to i do výsledku, pokud něco uberete (provádí se
236
znaménka mínus před konkrétní USE volbu), bude to ze&nbsp;seznamu USE proměnných
239
to znaménkem mínus před konkrétní USE volbou), bude daná možnost ze&nbsp;seznamu
237
odstraněno (pokud to v&nbsp;nich vůbec bylo). <e>Nikdy</e> neměňte nic
240
USE proměnných odstraněna, pokud v&nbsp;nich vůbec byla. <e>Nikdy</e> neměňte
238
uvnitř&nbsp;adresáře <path>/etc/make.profile</path>, tato nastavení by byla
241
nic uvnitř&nbsp;adresáře <path>/etc/make.profile</path>, tato nastavení by byla
239
ztracena při aktualizaci Portage!
242
ztracena při aktualizaci Portage!
240
</p>
243
</p>
241
244
Lines 274-280 Link Here
274
(locales). Až do teď se po kompilaci <c>glibc</c> generovala všechna dostupná,
277
(locales). Až do teď se po kompilaci <c>glibc</c> generovala všechna dostupná,
275
nyní však můžete aktivovat USE proměnnou <c>userlocales</c> a
278
nyní však můžete aktivovat USE proměnnou <c>userlocales</c> a
276
v&nbsp;<path>/etc/locales.build</path> určit jenom ta, která chcete. Učiňte tak
279
v&nbsp;<path>/etc/locales.build</path> určit jenom ta, která chcete. Učiňte tak
277
však pouze víte-li, která nastavení chcete použít. Tato volba neovlivní
280
však pouze tehdy, víte-li, která nastavení chcete použít. Tato volba neovlivní
278
bootstrap, pouze další rekompilace glibc.
281
bootstrap, pouze další rekompilace glibc.
279
</p>
282
</p>
280
283
Lines 312-318 Link Here
312
315
313
<p>
316
<p>
314
Nyní se v&nbsp;klidu rozmyslete nad použitým stage. Řekli jsme Vám, že si máte
317
Nyní se v&nbsp;klidu rozmyslete nad použitým stage. Řekli jsme Vám, že si máte
315
vybrat jednu ze <e>stage1</e>, <e>stage2</e> nebo <e>stage3</e> a varovali jsme
318
vybrat jednu ze <e>stage1</e>, <e>stage2</e> nebo <e>stage3</e>, a varovali jsme
316
Vás, že je tento výběr důležitý pro další průběh instalace. Toto je první
319
Vás, že je tento výběr důležitý pro další průběh instalace. Toto je první
317
případ, kdy se Vaše rozhodnutí promítne do dalšího postupu.
320
případ, kdy se Vaše rozhodnutí promítne do dalšího postupu.
318
</p>
321
</p>
Lines 445-451 Link Here
445
448
446
<p>
449
<p>
447
Pokud jste nezměnili výchozí nastavení CFLAGS/CXXFLAGS, stačí použít <c>emerge
450
Pokud jste nezměnili výchozí nastavení CFLAGS/CXXFLAGS, stačí použít <c>emerge
448
--pretend --newuse system</c>. Pokud jste však nezměnili ani nastavení USE
451
--pretend --newuse system</c>. Pokud jste navíc nezměnili ani nastavení USE
449
proměnných, proč instalujete ze&nbsp;stage2?
452
proměnných, proč instalujete ze&nbsp;stage2?
450
</p>
453
</p>
451
454

Return to bug 85940