Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 85940 | Differences between
and this patch

Collapse All | Expand All

(-)hb-install-config.xml.orig (-69 / +59 lines)
Lines 4-14 Link Here
4
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
4
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
5
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
5
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 -->
6
6
7
<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/cs/handbook/hb-install-config.xml,v 1.2 2005/04/06 17:50:12 neysx Exp $ -->
7
<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/cs/handbook/hb-install-config.xml,v 1.2 2005/04/05 21:24:30 neysx Exp $ -->
8
8
9
<sections>
9
<sections>
10
10
11
<version>2.00</version>
11
<version>2.1</version>
12
<date>2005-03-28</date>
12
<date>2005-03-28</date>
13
13
14
<section>
14
<section>
Lines 19-25 Link Here
19
19
20
<p>
20
<p>
21
Pod Linuxem musí být všechny používané oddíly zapsány v&nbsp;souboru
21
Pod Linuxem musí být všechny používané oddíly zapsány v&nbsp;souboru
22
<path>/etc/fstab</path>. Tento soubor obsahuje přiřazení přípojných bodů
22
<path>/etc/fstab</path>, který obsahuje informace o přiřazení přípojných bodů
23
jednotlivým diskovým oddílům a různé další informace (například zda připojovat
23
jednotlivým diskovým oddílům a různé další informace (například zda připojovat
24
automaticky, zda je může připojit běžný uživatel atd.).
24
automaticky, zda je může připojit běžný uživatel atd.).
25
</p>
25
</p>
Lines 31-48 Link Here
31
<body>
31
<body>
32
32
33
<p>
33
<p>
34
<path>/etc/fstab</path> má speciální skladbu. Každý řádek sestává ze&nbsp;šesti
34
<path>/etc/fstab</path> má speciální skladbu - každý řádek sestává ze&nbsp;šesti
35
polí oddělených nějakým druhem mezery (jedna či více mezer, tabulátor,...).
35
polí oddělených nějakým druhem mezery (jedna či více obyčejných mezer,
36
Každé políčko má vlastní význam:
36
tabulátor,...). Každé políčko má vlastní význam:
37
</p>
37
</p>
38
38
39
<ul>
39
<ul>
40
<li>
40
<li>
41
  První pole specifikuje <b>oddíl</b>, cestu k&nbsp;blokovému zařízení, na
41
  První pole specifikuje <b>oddíl</b> - cestu k&nbsp;blokovému zařízení, na
42
  kterém je souborový systém uložen.
42
  kterém je souborový systém uložen.
43
</li>
43
</li>
44
<li>
44
<li>
45
  Druhé pole určuje <b>přípojný bod</b>, místo, kam se má filesystém připojit.
45
  Druhé pole určuje <b>přípojný bod</b> - místo, kam se má filesystém připojit.
46
</li>
46
</li>
47
<li>
47
<li>
48
  Jako třetí je specifikován <b>typ</b> souborového systému.
48
  Jako třetí je specifikován <b>typ</b> souborového systému.
Lines 54-68 Link Here
54
  stránky). Jednotlivé volby se oddělují čárkami.
54
  stránky). Jednotlivé volby se oddělují čárkami.
55
</li>
55
</li>
56
<li>
56
<li>
57
  Páté pole je používáno programem <c>dump</c> pro určení, zda se má nad tímto
57
  Páté pole je používáno programem <c>dump</c> pro určení, zda má být tento
58
  oddílem <b>dump</b> spustit. Můžete jej nechat na hodnotě <c>0</c> (nula).
58
  oddíl tímto způsobem zálohován. Políčku můžete klidně ponechat
59
  hodnotu&nbsp;<c>0</c>&nbsp;(nula).
59
</li>
60
</li>
60
<li>
61
<li>
61
  Šesté políčko používá program <c>fsck</c> pro určení pořadí, ve&nbsp;kterém
62
  Šesté pole používá program <c>fsck</c> pro určení pořadí, ve&nbsp;kterém
62
  se bude provádět <b>kontrola</b> souborových systémů v&nbsp;případě, že
63
  se bude provádět <b>kontrola</b> souborových systémů v&nbsp;případě, že
63
  systém nebyl řádně ukončen. Kořenový systém souborů by zde měl mít uvedeno
64
  systém nebyl řádně ukončen. Kořenový filesystém by zde měl mít uvedeno
64
  <c>1</c>, ostatní filesystémy <c>2</c> (případně <c>0</c>, nevyžadují-li
65
  <c>1</c>, ostatní <c>2</c> (případně <c>0</c>, nevyžadují-li kontrolu).
65
  kontrolu).
66
</li>
66
</li>
67
</ul>
67
</ul>
68
68
Lines 79-91 Link Here
79
<p>
79
<p>
80
Pojďme se podívat, jak zapsat volby pro oddíl <path>/boot</path>. Je to pouze
80
Pojďme se podívat, jak zapsat volby pro oddíl <path>/boot</path>. Je to pouze
81
příklad, takže pokud Vaše architektura nevyžaduje oddělený <path>/boot</path>
81
příklad, takže pokud Vaše architektura nevyžaduje oddělený <path>/boot</path>
82
(jako například <b>PPC</b>), neřiďte se jím do posledního slova.
82
(jako například <b>PPC</b>), neberte instrukce doslovně.
83
</p>
83
</p>
84
84
85
<p>
85
<p>
86
V&nbsp;našem výchozím rozdělení je <path>/boot</path> umístěn na oddílu
86
V&nbsp;našem výchozím rozdělení je <path>/boot</path> umístěn na oddílu
87
<path>/dev/hda1</path> a je použit systém souborů <c>ext2</c>. Během spouštění
87
<path>/dev/hda1</path> a je použit systém souborů <c>ext2</c>. Během spouštění
88
je navíc požadovaná jeho kontrola, napíšeme tedy:
88
systému je navíc požadovaná jeho kontrola, napíšeme tedy:
89
</p>
89
</p>
90
90
91
<pre caption="Ukázkový řádek o /boot v&nbsp;/etc/fstab">
91
<pre caption="Ukázkový řádek o /boot v&nbsp;/etc/fstab">
Lines 106-112 Link Here
106
potřeba:
106
potřeba:
107
</p>
107
</p>
108
108
109
<pre caption="Vylepšený řádekd pro /boot v&nbsp;/etc/fstab">
109
<pre caption="Vylepšený řádek pro /boot v&nbsp;/etc/fstab">
110
/dev/hda1   /boot     ext2    defaults,noatime    1 2
110
/dev/hda1   /boot     ext2    defaults,noatime    1 2
111
</pre>
111
</pre>
112
112
Lines 122-130 Link Here
122
</pre>
122
</pre>
123
123
124
<p>
124
<p>
125
Nakonec přidáme pravidla pro <path>/proc</path>, <c>tmpfs</c> (vyžadováno) a
125
Nakonec přidáme pravidla pro <path>/proc</path>, <c>tmpfs</c> (vyžadováno pro
126
pro CD-ROM mechaniku, a samozřejmě pokud máte další disky nebo oddíly, tak i
126
chod systému) a pro CD-ROM mechaniku, a samozřejmě pokud máte další disky nebo
127
pro ně:
127
oddíly, tak i pro ně:
128
</p>
128
</p>
129
129
130
<pre caption="Kompletní příklad /etc/fstab">
130
<pre caption="Kompletní příklad /etc/fstab">
Lines 139-148 Link Here
139
</pre>
139
</pre>
140
140
141
<p>
141
<p>
142
<c>auto</c> říká programu <c>mount</c>, aby se snažil uhádnout použitý systém
142
Volba <c>auto</c> říká programu <c>mount</c>, aby se snažil uhádnout použitý
143
souborů; hodí se to pro výměnná média, kde se můžete setkat s&nbsp;jedním
143
systém souborů; hodí se to pro výměnná média, kde se můžete setkat s&nbsp;více
144
z&nbsp;více systémů. Volba <c>user</c> umožňuje připojit CD i pro obyčejné
144
možnostmi. Volba <c>user</c> umožňuje připojit CD i pro obyčejné uživatele.
145
uživatele.
146
</p>
145
</p>
147
146
148
<p>
147
<p>
Lines 156-170 Link Here
156
</pre>
155
</pre>
157
156
158
<p>
157
<p>
159
Potřebujete-li <c>usbfs</c>, přidejte tento řádek:
158
Soubor po sobě překontrolujte, uložte a ukončete editor.
160
</p>
161
162
<pre caption="Přidání filesystému usbfs do /etc/fstab">
163
none        /proc/bus/usb   usbfs         defaults      0 0
164
</pre>
165
166
<p>
167
Soubor po sobě překontrolujte, uložte jej a ukončete editor.
168
</p>
159
</p>
169
160
170
</body>
161
</body>
Lines 178-187 Link Here
178
169
179
<p>
170
<p>
180
Další z&nbsp;voleb, kterou musí uživatel podstoupit, je pojmenování svého
171
Další z&nbsp;voleb, kterou musí uživatel podstoupit, je pojmenování svého
181
stroje. Můžete se to zdát snadným úkolem, ale ve skutečnosti má <e>mnoho</e>
172
stroje. Zdá se to jednoduché, ale ve skutečnosti má <e>mnoho</e> uživatelů
182
uživatelů problémy s&nbsp;výběrem správného jména. Nebojte se, jméno jde
173
problémy s&nbsp;výběrem správného jména. Nebojte se, naštěstí jde kdykoliv
183
kdykoliv změnit. Dále budeme používat jméno <c>tux</c> a doménu
174
změnit. Dále budeme používat jméno <c>tux</c> a doménu <c>domacisit</c>. Nejprve
184
<c>domacisit</c>. Nejprve nastavíme jméno počítače, <e>hostname</e>:
175
nastavíme jméno počítače, <e>hostname</e>:
185
</p>
176
</p>
186
177
187
<pre caption="Nastavení hostname">
178
<pre caption="Nastavení hostname">
Lines 197-203 Link Here
197
</pre>
188
</pre>
198
189
199
<p>
190
<p>
200
Máte-li NIS doménu (pokud nevíte, co to je, tak ji nemáte), zadejte ji:
191
Máte-li NIS doménu (pokud nevíte, co to je, tak ji nemáte), nastavte ji:
201
</p>
192
</p>
202
193
203
<pre caption="Nastavení jména NIS domény">
194
<pre caption="Nastavení jména NIS domény">
Lines 219-233 Link Here
219
<body>
210
<body>
220
211
221
<p>
212
<p>
222
Předtím, než podlehnete pocitu "ale to už jsme přece udělali" byste si měli
213
Předtím, než podlehnete pocitu "ale to už jsme přece udělali", měli byste si
223
uvědomit, že nastavení sítě provedené před instalací bylo pouze pro potřeby
214
uvědomit, že nastavení sítě provedené před instalací bylo pouze dočasné pro
224
instalace; nyní nakonfigurujete síť nastálo.
215
její potřeby; nyní nakonfigurujete síť nastálo.
225
</p>
216
</p>
226
217
227
<p>
218
<p>
228
Všechny informace o síti jsou shromážděny v&nbsp;souboru
219
Všechny potřebné informace jsou shromážděny v&nbsp;souboru
229
<path>/etc/conf.d/net</path>. Používá přímý, ale nevíte-li, jak nastavit síť
220
<path>/etc/conf.d/net</path>. Jeho formát je vcelku přímočarý, avšak nevíte-li,
230
ručně, ne intuitivní formát zápisu. Ale nebojte se, vysvětlíme si všechno :-)
221
jak nastavit síť ručně, nemusí Vám připadat zrovna intuitivní. Ale nebojte se,
222
všechno si vysvětlíme :-)
231
</p>
223
</p>
232
224
233
<p>
225
<p>
Lines 240-266 Link Here
240
</pre>
232
</pre>
241
233
242
<p>
234
<p>
243
První proměnná, kterou uvidíte, je<c>iface_eth0</c>. Používá se takto:
235
První proměnná, kterou uvidíte, je <c>iface_eth0</c>. Používá se takto:
244
</p>
236
</p>
245
237
246
<pre caption="Syntaxe iface_eth0">
238
<pre caption="Syntaxe iface_eth0">
247
iface_eth0="<i>&lt;IP adresa&gt;</i> broadcast <i>&lt;broadcast adresa&gt;</i>
239
iface_eth0="<i>&lt;IP adresa&gt;</i> broadcast <i>&lt;broadcast adresa&gt;</i> netmask <i>&lt;síťová maska&gt;</i>"
248
netmask <i>&lt;síťová maska&gt;</i>"
249
</pre>
240
</pre>
250
241
251
<p>
242
<p>
252
Používáte-li DHCP pro automatické nastavení IP adresy, měli byste pouze
243
Používáte-li DHCP pro automatické nastavení IP adresy, měli byste ji pouze
253
nastavit proměnnou <c>iface_eth0</c> na hodnotu <c>dhcp</c>. Používáte-li
244
nastavit proměnnou na hodnotu <c>dhcp</c>. Používáte-li rp-pppoe (například pro
254
rp-pppoe (například pro ADSL), nastavte ji na <c>up</c>. Potřebujete-li
245
ADSL), nastavte proměnnou na <c>up</c>. Potřebujete-li nastavit síť ručně a výše
255
nastavit síť ručně a výše zmíněné termíny Vám nic neříkají, přečtěte si prosím
246
zmíněné termíny Vám nic neříkají, přečtěte si prosím, pokud jste tak ještě
256
část <uri link="?part=1&amp;chap=3#network_term">porozumění síťovým
247
neučinili, část <uri link="?part=1&amp;chap=3#network_term">porozumění síťovým
257
technologiím</uri>, pokud jste tak ještě neučinili.
248
technologiím</uri>.
258
</p>
249
</p>
259
250
260
<p>
251
<p>
261
Uveďme si tři příklady; první používá DHCP, druhý nastavuje statickou IP adresu
252
Uveďme si tři příklady; první používá DHCP, druhý nastavuje statickou IP adresu
262
192.168.0.2 s&nbsp;maskou 255.255.255.0, broadcast 192.168.0.255, výchozí brána
253
192.168.0.2 s&nbsp;maskou 255.255.255.0, broadcastem 192.168.0.255 a výchozí
263
192.168.0.1 a třetí pouze aktivuje rozhraní pro použití rp-pppoe:
254
branou 192.168.0.1 a třetí pouze aktivuje rozhraní pro použití rp-pppoe:
264
</p>
255
</p>
265
256
266
<pre caption="Příklad /etc/conf.d/net">
257
<pre caption="Příklad /etc/conf.d/net">
Lines 269-279 Link Here
269
<comment># Někteří správci sítí vyžadují, abyste použili</comment>
260
<comment># Někteří správci sítí vyžadují, abyste použili</comment>
270
<comment># jméno počítače a domény poskytnuté serverem DHCP.</comment>
261
<comment># jméno počítače a domény poskytnuté serverem DHCP.</comment>
271
<comment># V&nbsp;takovém případě přidejte následující volbu,</comment>
262
<comment># V&nbsp;takovém případě přidejte následující volbu,</comment>
272
<comment># která potlačí Vaše nastavení.</comment>
263
<comment># která potlačí Vaše nastavení:</comment>
273
dhcpcd_eth0="-HD"
264
dhcpcd_eth0="-HD"
274
<comment># Přejete-li si použít NTP pro synchronizaci času,</comment>
265
<comment># Přejete-li si použít NTP pro synchronizaci času,</comment>
275
<comment># použijte volbu -N, abyste zabránili programu dhcpcp</comment>
266
<comment># použijte volbu -N, abyste zabránili programu dhcpcd</comment>
276
<comment># přepsat soubor /etc/ntp.conf</comment>
267
<comment># přepsat soubor /etc/ntp.conf:</comment>
277
dhcpcd_eth0="-N"
268
dhcpcd_eth0="-N"
278
269
279
<comment>(pro statickou IP adresu)</comment>
270
<comment>(pro statickou IP adresu)</comment>
Lines 287-293 Link Here
287
<p>
278
<p>
288
Máte-li více síťových rozhraní, vytvořte další proměnné <c>iface_eth</c> jako
279
Máte-li více síťových rozhraní, vytvořte další proměnné <c>iface_eth</c> jako
289
<c>iface_eth1</c>, <c>iface_eth2</c> atd. Proměnná <c>gateway</c> však může být
280
<c>iface_eth1</c>, <c>iface_eth2</c> atd. Proměnná <c>gateway</c> však může být
290
definovaná pouze jednou, protože nejde mít více výchozích bran najednou.
281
definovaná pouze jednou, protože není možné mít více výchozích bran najednou.
291
</p>
282
</p>
292
283
293
<p>
284
<p>
Lines 297-309 Link Here
297
</body>
288
</body>
298
</subsection>
289
</subsection>
299
<subsection>
290
<subsection>
300
<title>Automatické spuštění síťování při startu</title>
291
<title>Automatické spouštění sítě při startu</title>
301
<body>
292
<body>
302
293
303
<p>
294
<p>
304
Aby byla Vaše síťová rozhraní spuštěna při bootu systému, musíte je přidat do
295
Aby byla Vaše síťová rozhraní spuštěna během bootu systému, musíte přidat
305
výchozího runlevelu. Máte-li PCMCIA rozhraní, měli byste tento krok přeskočit,
296
skript do výchozího runlevelu. Máte-li PCMCIA rozhraní, měli byste tento krok
306
protože taková rozhraní jsou spouštěna init skriptem pro PCMCIA.
297
přeskočit, protože taková rozhraní jsou spouštěna init skriptem pro PCMCIA.
307
</p>
298
</p>
308
299
309
<pre caption="Přidání net.eth0 do výchozího runlevelu">
300
<pre caption="Přidání net.eth0 do výchozího runlevelu">
Lines 345-351 Link Here
345
127.0.0.1     localhost
336
127.0.0.1     localhost
346
192.168.0.5   janicka.domacisit janicka
337
192.168.0.5   janicka.domacisit janicka
347
192.168.0.6   barborka.domacisit barborka
338
192.168.0.6   barborka.domacisit barborka
348
192.168.0.7   tux.homenetwork tux
339
192.168.0.7   tux.domacisit tux
349
</pre>
340
</pre>
350
341
351
<p>
342
<p>
Lines 431-437 Link Here
431
422
432
<p>
423
<p>
433
Pro všeobecnou konfiguraci systému používá Gentoo soubor
424
Pro všeobecnou konfiguraci systému používá Gentoo soubor
434
<path>/etc/rc.conf</path>. Otevřete jej a užijte si jeho přehledné dokumentace
425
<path>/etc/rc.conf</path>. Otevřete jej a užijte si jeho přehlednou dokumentaci
435
v&nbsp;podobě komentářů :-)
426
v&nbsp;podobě komentářů :-)
436
</p>
427
</p>
437
428
Lines 441-449 Link Here
441
432
442
<p>
433
<p>
443
Jak vidíte, soubor je velmi dobře okomentován, což by Vám mělo pomoci
434
Jak vidíte, soubor je velmi dobře okomentován, což by Vám mělo pomoci
444
s&nbsp;nastavením nezbytných proměnných. Dejte pozor na správné nastavení
435
s&nbsp;nastavením nezbytných proměnných. Dejte pozor na správnou hodnotu
445
proměnné <c>KEYMAP</c>, jinak se můžete setkat s&nbsp;podivnými výsledky psaní
436
<c>KEYMAP</c>, jinak může psaní na klávesnici dopadnout podivně.
446
na klávesnici.
447
</p>
437
</p>
448
438
449
<note>
439
<note>
Lines 453-459 Link Here
453
443
454
<p>
444
<p>
455
<b>PPC</b> používá na většině systémů klávesové mapy x86. Uživatelé, kteří
445
<b>PPC</b> používá na většině systémů klávesové mapy x86. Uživatelé, kteří
456
chtějí být schopni používat klávesové mapy ADB musí povolit ADB posílání
446
chtějí být schopni používat klávesové mapy ADB, musí povolit ADB posílání
457
klávesových kódů v&nbsp;jádře a v&nbsp;souboru <path>rc.conf</path> nastavit
447
klávesových kódů v&nbsp;jádře a v&nbsp;souboru <path>rc.conf</path> nastavit
458
klávesovou mapu mac/ppc.
448
klávesovou mapu mac/ppc.
459
</p>
449
</p>

Return to bug 85940