Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 55259 Details for
Bug 73654
[fr] new translation for devrel HB
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
devrel-hb-introduction-becoming-a-dev.xml
devrel-hb-introduction-becoming-a-dev.xml (text/plain), 5.79 KB, created by
Clément VARALDI
on 2005-04-04 02:33:00 UTC
(
hide
)
Description:
devrel-hb-introduction-becoming-a-dev.xml
Filename:
MIME Type:
Creator:
Clément VARALDI
Created:
2005-04-04 02:33:00 UTC
Size:
5.79 KB
patch
obsolete
><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> > ><!-- Des suggestions ? Envoyez-les en anglais à plasmaroo@gentoo.org --> > ><sections> ><section> ><title>Introduction</title> ><body> ><p> >Il y a plusieurs façons de devenir développeur pour Gentoo, que cette section >va vous présenter. Il y a également un certain nombre d'étapes que doivent >suivre les nouvelles recrues pour devenir développeurs officiels. ></p> ></body> ></section> > ><section> ><title>Aider</title> ><body> ><p> >Tout d'abord, pour que l'on vous propose de devenir développeur, vous devez soit >vous proposer à un poste, soit simplement aider que ce soit pour le support aux >utilisateurs ou en rapportant des bogues. Nous remarquons les personnes qui >contribuent régulièrement au projet Gentoo et nous essayons de les récompenser >en leur donnant une chance de devenir des développeurs pour le projet Gentoo. >Gentoo a de nombreuses portes d'entrées, et l'équipe de recrutement pour les >développeurs de Gentoo (la <e>Gentoo Developer Relations Recruitment Team</e>) >est constamment à la recherche de nouveaux développeurs. Les auteurs de >documents ou les mainteneurs des infrastructures Gentoo sont également très >importants pour que le projet puisse fonctionner correctement. ></p> > ><p> >Vous pouvez chercher des propositions de postes pour devenir développeurs dans >le GWN (Gentoo Week News), ou en faisant un <c>/topic</c> sur le canal >#gentoo-bugs des serveurs irc.freenode.net. Si vous pensez pouvoir correspondre >à une proposition, essayez de vous trouver un mentor qui sera votre mécène, ou >contactez les <mail link="recruiters@gentoo.org">recruteurs Gentoo</mail> qui >pourront vous trouver un mentor pour vous. Merci de ne pas remplir de bogues de >type « nouveau développeur », dans la mesure où cette tache est >attribuée à votre mentor, et tous les bogues de ce type seront clos. ></p> ></body> ></section> > ><section> ><title>Mécénat</title> ><body> ><p> >Tous les nouveaux développeurs ont un mentor. C'est un développeur Gentoo et il >a pour tâche de guider un nouveau développeur, mais aussi de proposer de l'aide >au développeur après que celui-ci ait passé les étapes de recrutement. ></p> > ><p> >Un mentor doit vous assister en vous apportant des réponses pour toutes les >questions que vous pourriez avoir. Il doit également vous faire prendre >conscience des responsabilités que vous aurez vis à vis de Gentoo et notamment >celles en relations avec les tâches que vous effectuerez dans un premier temps. ></p> > ><p> >Une fois qu'un développeur accepte d'être le mécène d'un nouveau développeur, le >mentor devra faire un rapport de bogue et l'assigner aux recruteurs Gentoo. >La page des <uri link="/proj/en/devrel/recruiters">recruteurs Gentoo</uri> >explique en détail la démarche à suivre. ></p> > ><note> >Les recruteurs Gentoo se réservent le droit d'assigner au développeur un nouveau >mentor si le mentor initial ne répond pas aux attentes du jeune développeur ou >si le mentor remplit le bogue mais n'aide pas le nouveau développeur dans la >suite du processus. ></note> ></body> ></section> > ><section> ><title>Attendre</title> ><body> ><p> >Tous les nouveaux développeurs passent alors dans une période d'attente d'une ou >deux semaines, selon le temps que le mentor juge nécessaire pour que le >développeur soit prêt, ainsi que le temps d'avoir des retours d'expérience de la >part d'autres membres du projet Gentoo. Durant cette période, le nouveau >développeur devra remplir un quizz qui sera révisé par son mentor et les >recruteurs Gentoo pour s'assurer que le développeur est <em>prêt</em>. Dans >certains cas bien précis, la période d'attente sera déterminée par les >recruteurs et/ou les responsables des relations entre développeurs Gentoo. ></p> > ><p> >Deux quizz sont proposés : le ><uri link="/proj/en/devrel/quiz/ebuild-quiz.txt">quizz ebuild</uri>, et le ><uri link="/proj/en/devrel/quiz/staff-quiz.txt">quizz personnel</uri>. Les >développeurs qui devront travailler uniquement sur les infrastructures, les >GLSAs ou autres domaines ne concernant pas les ebuilds devront prendre le quizz >de personnel. Tous développeurs qui aura à utiliser un accès à l'arbre de >Portage devra prendre le quizz ebuild. ></p> > ><p> >Une fois que le nouveau développeur a rempli le quizz, il devra l'envoyer à son >mentor qui sera responsable de sa relecture, avec les membres de l'équipe des ><uri link="/proj/en/devrel/recruiters">recruteurs Gentoo</uri>. Si les réponses >montrent qu'elles correspondent à un standard satisfaisant, le recrutement >pourra continuer. Sinon, le nouveau développeur peut refaire le quizz, si bien >sûr il a effectué sa période d'attente. ></p> > ><p> >Enfin, les nouveaux développeurs doivent être ouverts à toutes les questions que >n'importe quel membre de l'équipe de recruteurs peut être amené à lui poser. >Tous développeurs qui ne répond pas rapidement verra son bogue « nouveau >développeur » fermé, lequel pourra être ouvert de nouveau, à la discrétion >des recruteurs Gentoo uniquement. ></p> ></body> ></section> > ><section> ><title>Faire le grand saut</title> ><body> ><p> >Une fois que votre mentor et les recruteurs Gentoo ont relu votre quizz et >qu'ils pensent que vous rentrez dans un standard acceptable, vous devrez >l'envoyer accompagné d'une clef DSA2 SSH2 aux recruteurs Gentoo. Si les >recruteurs considèrent votre quizz comme satisfaisant, ils vous donneront accès >aux services dont vous pourrez avoir besoin. ></p> > ><p> >Une fois passé cet instant, vous entrez dans une période probatoire de trente >jours durant laquelle votre mentor sera responsable de vos actions, en apportant >son cachet. Encore une fois, les recruteurs Gentoo peuvent rejeter un >développeur durant cette période s'ils le jugent nécessaire. ></p> ></body> ></section> ></sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 73654
:
45425
|
45432
|
45439
|
45441
|
45453
|
45595
|
45596
|
45893
|
45894
|
45895
|
45897
|
45961
|
47829
|
47830
|
47831
|
54040
|
54041
|
54042
|
54043
|
55255
|
55256
|
55257
|
55258
|
55259
|
55261
|
55487
|
55958
|
56147
|
56557