Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 54323 Details for
Bug 85940
[cs] Czech translation
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
[patch]
cs/handbook/hb-install-x86-medium.xml.patch - review
hb-install-x86-medium.xml.patch (text/plain), 19.88 KB, created by
Jan Kundrát (RETIRED)
on 2005-03-24 04:11:54 UTC
(
hide
)
Description:
cs/handbook/hb-install-x86-medium.xml.patch - review
Filename:
MIME Type:
Creator:
Jan Kundrát (RETIRED)
Created:
2005-03-24 04:11:54 UTC
Size:
19.88 KB
patch
obsolete
>--- hb-install-x86-medium.xml.orig 2005-03-24 13:09:50.450048897 +0100 >+++ hb-install-x86-medium.xml 2005-03-24 13:11:03.585730725 +0100 >@@ -18,8 +18,8 @@ > <body> > > <p> >-PÅedtÃm, než zaÄneme, seznámÃme Vás s hardwarovými požadavky, které potÅebujete >-splnit, abyste mohli Gentoo úspÄÅ¡nÄ nainstalovat na Váš stroj. >+PÅedtÃm, než zaÄneme, seznámÃme Vás s hardwarovými požadavky, které >+potÅebujete splnit, abyste mohli Gentoo úspÄÅ¡nÄ nainstalovat na svůj stroj. > </p> > > </body> >@@ -59,31 +59,31 @@ > <body> > > <p> >-Gentoo Linux může být instalován pomocà jednoho ze tÅà <e>stage</e> archivnÃch >-souborů. Stage soubor je komprimovaný archiv obsahujÃcà soubory tvoÅÃcà >-minimálnà prostÅedÃ. >+Gentoo Linux může být instalován pomocà jednoho ze tÅà <e>stage</e> souborů. >+Stage soubor je komprimovaný archiv obsahujÃcà soubory tvoÅÃcà minimálnà >+systémové prostÅedÃ. > </p> > > <ul> > <li> >- Stage1 neobsahuje nic kromÄ kompilátoru, Portage (Gentoo systém pro správu >+ stage1 neobsahuje nic kromÄ kompilátoru, Portage (Gentoo systém pro správu > balÃÄků) a pár balÃÄků, na kterých kompilátor nebo Portage závisÃ. > </li> > <li> >- Stage2 obsahuje takzvaný "bootstrapped" systém, minimálnà prostÅedÃ, ze >+ stage2 obsahuje takzvaný "bootstrapped" systém, minimálnà prostÅedÃ, ze > kterého můžete zaÄÃt sestavovat dalÅ¡Ã nezbytné aplikace, které tvoÅà > celé kompletnà Gentoo prostÅedÃ. > </li> > <li> >- Stage3 soubor obsahuje pÅedkompilovaný minimálnà systém, který je témÄÅ >- pÅipravený k nasazenÃ. Postrádá pouze nÄkolik aplikacÃ, které si musÃte >- Vy, uživatel Gentoo, vybrat z nÄkolika možnostÃ. >+ stage3 soubor obsahuje pÅedkompilovaný minimálnà systém, který je témÄÅ >+ pÅipravený k nasazenÃ. Postrádá pouze nÄkolik aplikacÃ, které si >+ musÃte Vy, uživatel Gentoo, vybrat z nÄkolika možnostÃ. > </li> > </ul> > > <p> > Abychom Vám pomohli se rozhodnout, který stage soubor použÃt, sestavili jsme >-hlavnà výhody a nevýhody každého stage souboru. >+hlavnà výhody a nevýhody každého z nich. > </p> > > </body> >@@ -112,26 +112,26 @@ > <tr> > <th>+</th> > <ti> >- UmožÅuje Vám mÃt plnou kontrolu nad nastavenÃmi optimalizacà a volitelných >+ umožÅuje Vám mÃt plnou kontrolu nad nastavenÃmi optimalizacà a volitelných > funkÄnostà nastavovaných pÅi kompilaci, které jsou od poÄátku dostupné na > VaÅ¡em systému > </ti> > </tr> > <tr> > <th>+</th> >- <ti>Vhodné pro pokroÄilé uživatele, kteÅà vÄdÃ, co dÄlajÃ</ti> >+ <ti>vhodné pro pokroÄilé uživatele, kteÅà vÄdÃ, co dÄlajÃ</ti> > </tr> > <tr> > <th>+</th> >- <ti>UmožÅuje Vám nauÄit se vÃce o vnitÅnÃch pochodech Gentoo Linuxu</ti> >+ <ti>umožÅuje Vám nauÄit se vÃce o vnitÅnÃch pochodech Gentoo Linuxu</ti> > </tr> > <tr> > <th>-</th> >- <ti>Instalace trvá dlouho</ti> >+ <ti>instalace trvá dlouho</ti> > </tr> > <tr> > <th>-</th> >- <ti>Pokud nepotÅebujete vyladit nastavenÃ, je to ztráta Äasu </ti> >+ <ti>pokud nepotÅebujete vyladit nastavenÃ, je to ztráta Äasu </ti> > </tr> > </table> > >@@ -147,8 +147,8 @@ > </p> > > <p> >-Stage2 instalace Vám umožnà pÅeskoÄit "bootstrap" proces, pokud jste spokojeni >-s nastavenÃmi optimalizacÃ, které jsme použili pro stage2 archiv, můžete ji >+Stage2 instalace Vám umožnà pÅeskoÄit "bootstrap" proces. Pokud jste spokojeni >+s nastavenÃmi optimalizacÃ, které jsme použili pro stage2 archiv, můžete ji > použÃt. > </p> > >@@ -159,27 +159,27 @@ > </tr> > <tr> > <th>+</th> >- <ti>NemusÃte bootstrapovat</ti> >+ <ti>nemusÃte bootstrapovat</ti> > </tr> > <tr> > <th>+</th> >- <ti>RychlejÅ¡Ã než zaÄátek od stage1</ti> >+ <ti>rychlejÅ¡Ã než zaÄátek od stage1</ti> > </tr> > <tr> > <th>+</th> >- <ti>Stále můžete vyladit nastavenÃ</ti> >+ <ti>stále můžete vyladit nastavenÃ</ti> > </tr> > <tr> > <th>-</th> >- <ti>Nemůžete vyladit tolik, jako stage1</ti> >+ <ti>nemůžete vyladit tolik, jako stage1</ti> > </tr> > <tr> > <th>-</th> >- <ti>Stále to nenà ta nejrychlejÅ¡Ã cesta, jak nainstalovat Gentoo</ti> >+ <ti>stále to nenà ta nejrychlejÅ¡Ã cesta, jak nainstalovat Gentoo</ti> > </tr> > <tr> > <th>-</th> >- <ti>MusÃte se spokojit s tÄmi optimalizacemi, které jsme použili pro >+ <ti>musÃte se spokojit s tÄmi optimalizacemi, které jsme použili pro > "bootstrap"</ti> > </tr> > </table> >@@ -198,10 +198,11 @@ > > <p> > PokraÄovánà od stage3 je nejrychlejÅ¡Ã metoda instalace Gentoo Linuxu, ale také >-znamená, že základnà systém bude mÃt nastavenà optimalizacà které jsme pro Vás >+znamená, že základnà systém bude mÃt nastavenà optimalizacÃ, které jsme pro Vás > vybrali (abychom byli upÅÃmnÃ, jsou to dobrá nastavenÃ, peÄlivÄ vybraná pro > zvýšenà výkonu pÅi zachovánà stability). Stage3 je nutné, pokud chcete >-instalovat Gentoo s pÅedkompilovanými balÃÄky nebo bez pÅipojenà k sÃti. >+instalovat Gentoo s pÅedkompilovanými balÃÄky nebo bez pÅipojenà >+k sÃti. > </p> > > <table> >@@ -211,17 +212,17 @@ > </tr> > <tr> > <th>+</th> >- <ti>NejrychlejÅ¡Ã cesta, kterak základnÃho Gentoo systému dosáhnouti</ti> >+ <ti>nejrychlejÅ¡Ã cesta, kterak základnÃho Gentoo systému dosáhnouti</ti> > </tr> > <tr> > <th>-</th> >- <ti>Nemůžete si vyladit základ systému, protože je již sestaven</ti> >+ <ti>nemůžete si vyladit základ systému, protože je již sestaven</ti> > </tr> > </table> > > <p> > Může Vás zajÃmat, že pokud se rozhodnete použÃvat jiná nastavenà optimalizacà >-po nainstalovánà Gentoo, budete si moci celý svůj systém pÅeložit s novými >+po nainstalovánà Gentoo, budete si moci celý svůj systém pÅeložit s novými > nastavenÃmi. > </p> > >@@ -235,44 +236,44 @@ > <body> > > <p> >-<e>Gentoo LiveCD</e> jsou bootovatelná CD, obsahujÃcà Gentoo samostatné >-prostÅedÃ. UmožÅujà Vám spustit Váš poÄÃtaÄ do Linuxu z CD. BÄhem spouÅ¡tÄnà >+<e>Gentoo LiveCD</e> jsou bootovatelná CD, obsahujÃcà samostatné prostÅedà >+Gentoo. UmožÅujà Vám spustit Váš poÄÃtaÄ do Linuxu z CD. BÄhem spouÅ¡tÄnà > je detekován Váš hardware a systém naÄÃtá odpovÃdajÃcà ovladaÄe. Gentoo LiveCD >-jsou spravována vývojáÅi Gentoo. >+jsou spravovaná vývojáÅi Gentoo. > </p> > > <p> > VÅ¡echna LiveCD Vám umožÅujà nabootovat, nastavit sÃÅ¥, vytvoÅit diskové oddÃly >-a zaÄÃt instalovat Gentoo z Internetu. V souÄasnosti Vám nabÃzÃme dvÄ LiveCD, >-která jsou stejnÄ vhodná pro instalaci Gentoo, pokud plánujete instalovat pÅes >-internet s použitÃm nejnovÄjÅ¡Ãch verzà dostupných balÃÄků. >+a zaÄÃt instalovat Gentoo z Internetu. V souÄasnosti Vám nabÃzÃme dvÄ >+LiveCD, která jsou stejnÄ vhodná pro instalaci Gentoo, pokud plánujete >+instalovat pÅes Internet s použitÃm nejnovÄjÅ¡Ãch verzà dostupných balÃÄků. > </p> > > <p> >-Pokud si pÅejete instalovat Gentoo bez funkÄnÃho pÅipojenà k Internetu, >-použijte prosÃm instalaÄnà instrukce popsané v <uri >+Pokud si pÅejete instalovat Gentoo bez funkÄnÃho pÅipojenà k Internetu, >+použijte prosÃm instalaÄnà instrukce popsané v <uri > link="2004.3/index.xml">Gentoo 2004.3 Handbooku</uri>. > </p> > > <p> >-DvÄ LiveCD, která v souÄasnosti poskytujeme, jsou: >+DvÄ LiveCD, která v souÄasnosti poskytujeme, jsou: > </p> > > <ul> > <li> > Gentoo <e>Minimal</e> LiveCD, malé, bootovatelné CD bez zbyteÄnostÃ, jehož >- jediným cÃlem je spustit systém, pÅipravit sÃÅ¥ a pokraÄovat s instalacà >+ jediným cÃlem je spustit systém, pÅipravit sÃÅ¥ a pokraÄovat s instalacà > Gentoo. > </li> > <li> > Gentoo <e>Universal</e> LiveCD, bootovatelné CD se stejnými možnostmi jako > Minimal LiveCD. NavÃc obsahuje stage1 a nÄkolik stage3 archivů >- (optimalizovaných pro různé podarchitektury). >+ optimalizovaných pro různé podarchitektury. > </li> > </ul> > > <p> >-Abychom V8m pomohli s rozhodnutÃm, které LiveCD potÅebujete, sepsali jsme >+Abychom Vám pomohli s rozhodnutÃm, které LiveCD potÅebujete, sepsali jsme > jejich hlavnà výhody a nevýhody. > </p> > >@@ -284,8 +285,8 @@ > > <p> > Minimal LiveCD se jmenuje <c>install-x86-minimal-2004.3-r1.iso</c> a zabÃrá >-pouze 52 MB mÃsta na disku. Můžete ho použÃt k instalaci Gentoo, ale pouze a >-jenom s funkÄnÃm pÅipojenÃm k Internetu. >+pouze 52 MB mÃsta na disku. Můžete ho použÃt k instalaci Gentoo, ale pouze >+a jenom s funkÄnÃm pÅipojenÃm k Internetu. > </p> > > <table> >@@ -295,18 +296,20 @@ > </tr> > <tr> > <th>+</th> >- <ti>NejmenÅ¡Ã velikost downloadu</ti> >+ <ti>nejmenÅ¡Ã velikost downloadu</ti> > </tr> > <tr> > <th>+</th> >- <ti>Můžete použÃt stage1, stage2 Äi stage3 staženÃm stage archivu z Internetu >+ <ti> >+ můžete použÃt stage1, stage2 Äi stage3 staženÃm stage archivu >+ z Internetu > </ti> > </tr> > <tr> > <th>-</th> > <ti> >- Neobsahuje žádné stage soubory, žádný archiv Portage stromu, žádné >- pÅedkompilované balÃÄky, a tudÞ nenà vhodné pro instalaci bez sÃtÄ. >+ neobsahuje žádné stage soubory, žádný archiv Portage stromu, žádné >+ pÅedkompilované balÃÄky, a tudÞ nenà vhodné pro instalaci bez sÃtÄ > </ti> > </tr> > </table> >@@ -320,8 +323,8 @@ > <p> > Universal LiveCD se jmenuje <c>install-x86-universal-2004.3-r1.iso</c> a zabÃrá > vÅ¡echno mÃsto na 650 MB CD. Můžete ho použÃt pro instalaci Gentoo, a to dokonce >-bez funkÄnÃho pÅipojenà k Internetu. Může se hodit tehdy, když budete chtÃt >-instalovat na jiný poÄÃtaÄ bez pÅÃstupu k Internetu. >+bez funkÄnÃho pÅipojenà k Internetu. Může se hodit tehdy, když budete chtÃt >+pozdÄji instalovat Gentoo na jiný poÄÃtaÄ, který nemá pÅÃstup k Internetu. > </p> > > <table> >@@ -332,12 +335,12 @@ > <tr> > <th>+</th> > <ti> >- Obsahuje vÅ¡e, co potÅebujete. Můžete ji použÃt i bez pÅipojenà k sÃti. >+ obsahuje vÅ¡e, co potÅebujete, můžete jej použÃt i bez pÅipojenà k sÃti. > </ti> > </tr> > <tr> > <th>-</th> >- <ti>Obrovská velikost ke staženÃ</ti> >+ <ti>obrovská velikost ke staženÃ</ti> > </tr> > </table> > >@@ -349,7 +352,7 @@ > > <p> > Na naÅ¡ich mirrorech můžete najÃt i takzvané <e>Package CD</e>. Nenà to LiveCD, >-ale dalÅ¡Ã zdroj použitelný pro instalaci bez pÅipojenà k sÃti. Obsahuje >+ale dalÅ¡Ã zdroj použitelný pro instalaci bez pÅipojenà k sÃti. Obsahuje > pÅedkompilované balÃÄky (tvoÅÃcà takzvaný GRP), umožÅujÃcà rychle jednoduÅ¡e > instalovat dalÅ¡Ã aplikace, jako napÅÃklad OpenOffice.org, KDE a GNOME ihned po > dokonÄenà instalace základnÃho systému. >@@ -371,32 +374,32 @@ > </p> > > <p> >-VÅ¡echna LiveCD i PackageCD můžete stáhnout z jednoho z naÅ¡ich <uri >+VÅ¡echna LiveCD i PackageCD můžete stáhnout z jednoho z naÅ¡ich <uri > link="/main/en/mirrors.xml">mirrorů</uri>. LiveCD jsou umÃstÄna > v adresáÅi <path>releases/x86/2004.3/livecd</path>. > </p> > > <p> > UvnitÅ tohoto adresáÅe najdete takzvané ISO soubory. Jsou to kompletnà obrazy >-CD pÅipravené k zápisu na CD-R. >+CD pÅipravené k zápisu na CD-R. > </p> > > <p> > V pÅÃpadÄ, že chcete zjistit, zda je stažený soubor poÅ¡kozen, můžete si jej > zkontrolovat podle kontrolnÃho souÄtu generovaného MD5 algoritmem. Porovnejte >-kontrolnà souÄet staženého souboru s údajem, který uvádÃme (napÅÃklad >+kontrolnà souÄet staženého souboru s údajem, který uvádÃme (napÅÃklad > <path>install-x86-minimal-2004.3.iso.md5</path>). Pro ovÄÅenà můžete použÃt > <c>md5sum</c> (Unix/Linux) nebo <uri link="http://www.etree.org/md5com.html"> > md5sum</uri> pro Windows. > </p> > > <p> >-Jiná možnost ovÄÅenà stažených souborů je použità GnuPG k ovÄÅenà >+Jiná možnost ovÄÅenà stažených souborů je použità GnuPG k ovÄÅenà > poskytovaného kryptografického podpisu (soubor konÄÃcà na <path>.asc</path>). > StáhnÄte si tento soubor a obstarejte si veÅejný klÃÄ: > </p> > >-<pre caption="Obstaránà veÅejného klÃÄe"> >+<pre caption="Obstaránà si veÅejného klÃÄe"> > $ <i>gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 17072058</i> > </pre> > >@@ -412,7 +415,7 @@ > Abyste mohli vypálit stažený ISO soubor, musÃte zvolit takzvané "raw" > vypalovánÃ. Konkrétnà způsob závisà na programu, který použÃváte. Zde > popÃÅ¡eme <c>cdrecord</c> a <c>K3B</c>; vÃce informacà můžete najÃt >-v naÅ¡em <uri link="/doc/en/faq.xml#isoburning">Gentoo FAQ</uri>. >+v naÅ¡em <uri link="/doc/en/faq.xml#isoburning">Gentoo FAQ</uri>. > </p> > > <ul> >@@ -440,24 +443,25 @@ > </impo> > > <p> >-Jakmile jste vypálili svá instalaÄnà CD, je Äas z nich nabootovat poÄÃtaÄ. >-VyjmÄte vÅ¡echna CD z CD mechanik, restartujte systém a vstupte do BIOSu. >+Jakmile jste vypálili svá instalaÄnà CD, je Äas z nich nabootovat poÄÃtaÄ. >+VyjmÄte vÅ¡echna CD z CD mechanik, restartujte systém a vstupte do BIOSu. > Obvykle se to dÄlá zmáÄknutÃm klávesy DEL, F1 nebo ESC, záležà na VaÅ¡em BIOSu. > ZmÄÅte poÅadà bootovánÃ, aby byla CD-ROM vyzkouÅ¡ena pÅed pevným diskem. Äasto >-je tato volba k dispozici pod "CMOS Setup". Pokud tento krok neprovedete, >-systém se prostÄ spustà z pevného disku a CD-ROM bude ignorovat. >+je tato volba k dispozici pod položkou "CMOS Setup". Pokud tento krok >+neprovedete, systém se prostÄ spustà z pevného disku a CD-ROM bude >+ignorovat. > </p> > > <p> > Nynà vložte instalaÄnà CD do CD-ROM mechaniky a rebootujte. MÄli byste uvidÄt > výzvu "boot: ". Na této obrazovce můžete zmáÄknout Enter pro zaÄátek bootovánà >-poÄÃtaÄe s pÅednastavenými volbami, a nebo můžete specifikovat volby vlastnà >-napsánÃm jména kernelu a pÅÃpadnými parametry. Boot zaÄne stisknutÃm klávesy >-Enter. >+poÄÃtaÄe s pÅednastavenými volbami, a nebo můžete specifikovat volby >+vlastnà napsánÃm jména kernelu a pÅÃpadnými parametry. Boot zaÄne stisknutÃm >+klávesy Enter. > </p> > > <p> >-Zvolenà kernelu? Ano, na LiveCD je k dispozici vÃce kernelů. PÅedvolený se >+Zvolenà kernelu? Ano, na LiveCD je k dispozici vÃce kernelů. PÅedvolený se > jmenuje <c>gentoo</c>. DalÅ¡Ã jádra jsou pro zvláštnà hardwarové požadavky; > varianty <c>-nofb</c> zakazujà framebuffer, grafický režim. > </p> >@@ -473,15 +477,18 @@ > </tr> > <tr> > <ti>gentoo</ti> >- <ti>PÅedvolený 2.6 kernel s podporou vÃce CPU (SMP)</ti> >+ <ti>pÅedvolený 2.6 kernel s podporou vÃce CPU (SMP)</ti> > </tr> > <tr> > <ti>gentoo-nofb</ti> >- <ti>Stejný jako <c>gentoo</c>, ale bez podpory framebufferu, grafického módu.</ti> >+ <ti> >+ stejný jako <c>gentoo</c>, ale bez podpory framebufferu, grafického >+ módu. >+ </ti> > </tr> > <tr> > <ti>memtest86</ti> >- <ti>Pro otestovánà VaÅ¡Ã RAM na chyby</ti> >+ <ti>pro otestovánà VaÅ¡Ã RAM na chyby</ti> > </tr> > </table> > >@@ -497,7 +504,7 @@ > - ide=nodma zakázat DMA pro Å¡patnÄ fungujÃcà IDE zaÅÃzenà > - doscsi otestovat systém na SCSI zaÅÃzenà (může znefunkÄnit nÄkteré ethernetové karty) > - dopcmcia spustà službu pcmcia pro PCMCIA CD-ROMy >-- nofirewire zakáže moduly pro IEEE1394 v initrd (pro Firewire CD-ROMy, atd) >+- nofirewire zakáže moduly pro IEEE1394 vinitrd (pro Firewire CD-ROMy, atd) > - nokeymap zakáže výbÄr klávesových map pro neanglické rozvrženà klávesnic > - docache naÄÃst celé CD-ROM do pamÄti, takže budete moci provést > `umount /mnt/cdrom` a pÅipojit jiné >@@ -516,14 +523,14 @@ > parametrem: > </p> > >-<pre caption="Bootovánà z LiveCD"> >+<pre caption="Bootovánà z LiveCD"> > boot: <i>gentoo dopcmcia</i> > </pre> > > <p> > Budete uvÃtánà bootovacà obrazovkou a ukazatelem průbÄhu. Pokud instalujete >-Gentoo na systému s neanglickou klávesnicÃ, ujistÄte se, že jste zmáÄkli F2 pro >-pÅepnutà do výÅeÄného módu a sledujte výzvy. Pokud nenà proveden výbÄr bÄhem >+Gentoo na systému s neanglickou klávesnicÃ, ujistÄte se, že jste zmáÄkli F2 >+pro pÅepnutà do výÅeÄného módu a sledujte výzvy. Pokud nenà proveden výbÄr bÄhem > 10 sekund, je zvolena výchozà (US) klávesnice a proces spouÅ¡tÄnà poÄÃtaÄe bude > pokraÄovat. Jakmile je bootovánà dokonÄeno, budete automaticky pÅihlášeni do > "živého" Gentoo Linuxu jako "root", superuživatel. >@@ -533,7 +540,7 @@ > </p> > > <p> >-Nynà budeme pokraÄovat s <uri link="#hardware">konfiguracà speciálnÃho >+Nynà budeme pokraÄovat <uri link="#hardware">konfiguracà speciálnÃho > hardwaru</uri>. > </p> > >@@ -544,7 +551,7 @@ > <body> > > <p> >-Když LiveCD bootuje, zkouÅ¡Ã detekovat vÅ¡echny hardwarová zaÅÃzenà a naÄÃst >+Když LiveCD bootuje, zkouÅ¡Ã detekovat vÅ¡echna hardwarová zaÅÃzenà a naÄÃst > vhodné moduly jádra jako ovladaÄe. Ve velké vÄtÅ¡inÄ pÅÃpadů odvádà skvÄlou > práci, avÅ¡ak nÄkdy nenaÄte vÅ¡e, co potÅebujete (napÅÃklad SPARC LiveCD vůbec > neprovádÄjà autodetekci). Jestliže PCI autodetekce vynechala nÄjaký hardware, >@@ -575,7 +582,7 @@ > <body> > > <p> >-Pokud jste pokroÄilà uživatel, můžete chtÃt vyladit výkon VaÅ¡eho IDE disku >+Pokud jste pokroÄilý uživatel, můžete chtÃt vyladit výkon VaÅ¡eho IDE disku > pomocà <c>hdparm</c>. Pomocà parametru <c>-tT</c> můžete otestovat výkon disku > (spusÅ¥te jej nÄkolikrát, abyste dosáhli pÅesnÄjÅ¡Ãch výsledků): > </p> >@@ -585,8 +592,9 @@ > </pre> > > <p> >-Pro vyladÄnà můžete použÃt jakýkoli z tÄchto pÅÃkladů nebo experimentujte sami. >-jako disk zde použÃváme <path>/dev/hda</path>, nahraÄte jej podle VaÅ¡eho disku: >+Pro vyladÄnà můžete použÃt jakýkoli z tÄchto pÅÃkladů nebo experimentujte >+sami. Jako disk zde použÃváme <path>/dev/hda</path>, nahraÄte jej podle VaÅ¡eho >+disku: > </p> > > <pre caption="LadÄnà výkonu disků"> >@@ -608,26 +616,26 @@ > </p> > > <p> >-Ke zmÄnÄ hesla superuživatele root, použijte nástroj <c>passwd</c>: >+Ke zmÄnÄ hesla superuživatele root použijte nástroj <c>passwd</c>: > </p> > > <pre caption="ZmÄna rootovského hesla"> > # <i>passwd</i> >-New password: <comment>(Vložte VaÅ¡e nové heslo)</comment> >-Re-enter password: <comment>(NapiÅ¡te jej jeÅ¡tÄ jednou)</comment> >+New password: <comment>(vložte své nové heslo)</comment> >+Re-enter password: <comment>(napiÅ¡te jej jeÅ¡tÄ jednou)</comment> > </pre> > > <p> > Pro vytvoÅenà uživatelského úÄtu nejdÅÃve zadáme osobnà údaje a poté heslo. >-K tÄmto úÄelům použijeme <c>useradd</c> a <c>passwd</c>. >-V dalÅ¡Ãm pÅikladu vytvoÅÃme uživatele jménem "jenicek". >+K tÄmto úÄelům použijeme <c>useradd</c> a <c>passwd</c>. V dalÅ¡Ãm >+pÅikladu vytvoÅÃme uživatele jménem "jenicek". > </p> > > <pre caption="VytvoÅenà uživatelského úÄtu"> > # <i>useradd -m -G users jenicek</i> > # <i>passwd jenicek</i> >-New password: <comment>(Vložte heslo uživatele jenicek)</comment> >-Re-enter password: <comment>(A zopakujte jej)</comment> >+New password: <comment>(vložte heslo uživatele jenicek)</comment> >+Re-enter password: <comment>(a zopakujte jej)</comment> > </pre> > > <p> >@@ -665,7 +673,7 @@ > Je vÅ¡ak lepÅ¡Ã použÃt on-line Gentoo Handbook, protože může obsahovat novÄjÅ¡Ã > informace než dokumentace na CD. Můžete tak rovnÄž uÄinit pomocà <c>links2</c>, > ale až poté, co dokonÄÃte kapitolu <e>Konfigurace sÃtÄ</e>, jinak nebudete >-moci pÅistupovat k Internetu: >+moci pÅistupovat k Internetu: > </p> > > <pre caption="Zobrazenà online dokumentace"> >@@ -683,8 +691,8 @@ > <body> > > <p> >-Pokud chcete povolit ostatnÃm uživatelům pÅÃstup k tomuto poÄÃtaÄi bÄhem >-instalace (možná proto, že Vám pomohou s instalacÃ, nebo ji dokonce >+Pokud chcete povolit ostatnÃm uživatelům pÅÃstup k tomuto poÄÃtaÄi bÄhem >+instalace (možná proto, že Vám pomohou s instalacÃ, nebo ji dokonce > provedou za Vás), musÃte jim vytvoÅit uživatelský úÄet a možná jim prozradit > rootovské heslo (<e>pouze</e> tehdy, pokud jim <b>zcela důvÄÅujete</b>). > </p>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 85940
:
53886
|
53887
|
53888
|
53889
|
53890
|
53891
|
53968
|
53969
|
53972
|
53973
|
53974
|
53976
|
53977
|
53978
|
53979
|
53980
|
54067
|
54073
|
54074
|
54078
|
54099
|
54135
|
54145
|
54168
|
54169
|
54242
|
54247
|
54249
|
54250
|
54319
|
54320
|
54323
|
54324
|
54325
|
54342
|
54384
|
54385
|
54418
|
54420
|
54427
|
54442
|
54447
|
54452
|
54508
|
54668
|
54676
|
54677
|
54678
|
54680
|
54681
|
54682
|
55052
|
55053
|
55054
|
55057
|
55058
|
55059
|
55060
|
55225
|
55401
|
55503
|
55504
|
55584
|
55585
|
55587
|
55749
|
55753
|
55786
|
55787
|
55789
|
55790
|
55795
|
55796
|
55894
|
55901
|
55905
|
55906
|
55907
|
56199
|
56264
|
56277