Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 54037 Details for
Bug 86105
[fr] French translation for the handbook-ppc64
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
hb-install-ppc64-medium.xml
hb-install-ppc64-medium.xml (text/plain), 20.13 KB, created by
Clément VARALDI
on 2005-03-21 02:30:56 UTC
(
hide
)
Description:
hb-install-ppc64-medium.xml
Filename:
MIME Type:
Creator:
Clément VARALDI
Created:
2005-03-21 02:30:56 UTC
Size:
20.13 KB
patch
obsolete
><?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> ><!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> > ><sections> > ><version>1.11</version> ><date>2005-02-14</date> > ><section> ><title>Matériel requis</title> ><subsection> ><title>Introduction</title> ><body> > ><p> >Avant de débuter, nous allons présenter le matériel requis pour installer >Gentoo avec succès sur votre système. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Matériel requis</title> ><body> > ><table> ><tr> > <th>Processeur</th> > <ti>N'importe quel processeur PowerPC64</ti> ></tr> ><tr> > <th>Systèmes</th> > <ti> > IBM RS/6000s, Power Macintosh G5, IBP pSeries et IBM iSeries > </ti> ></tr> ><tr> > <th>Mémoire</th> > <ti>64 Mo</ti> ></tr> ><tr> > <th>Espace disque</th> > <ti>1.5 Go (plus une zone de mémoire virtuelle)</ti> ></tr> ><tr> > <th>Mémoire virtuelle (swap)</th> > <ti>Au moins 256 Mo</ti> ></tr> ></table> > ><p> >Pour une liste complète des systèmes supportés référez-vous au site ><uri link="http://www.linuxppc64.org/hardware.shtml">www.linuxppc64.org</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><!-- Copié/collé depuis hb-install-x86-medium.xml, avec s/x86/ppc64/ > et quelques ajouts --> ><!-- DEBUT --> ><section> ><title>Les différentes approches</title> ><subsection> ><title>Introduction</title> ><body> > ><p> >Gentoo Linux peut être installé en utilisant une des trois archives tar >(<e>stages</e>). ></p> > ><ul> > <li> > L'archive stage1 ne contient qu'un compilateur, Portage (le gestionnaire de > paquets de Gentoo) et quelques logiciels nécessaires à leur utilisation. > </li> > <li> > L'archive stage2 contient un système compilé et un environnement minimal > que vous pouvez utiliser pour compiler les autres composants de Gentoo. > </li> > <li> > L'archive stage3 contient un système compilé et un environnement minimal > auquel ne manquent que quelques logiciels pour lesquels nous avons choisi > de ne pas vous imposer notre choix. C'est à vous de choisir les logiciels > que vous voulez installer. > </li> ></ul> > ><p> >Chaque méthode a ses avantages et ses inconvénients. Nous allons analyser le >pour et le contre de chacune afin que vous disposiez de l'information >nécessaire pour prendre une décision éclairée. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Installer avec l'archive stage1</title> ><body> > ><p> >L'archive stage1 est utilisée quand vous voulez compiler votre nouveau système ><e>ex nihilo</e>. ></p> > ><p> >Débuter à partir du <e>stage1</e> vous procure le contrôle total sur les >paramètres d'optimisation et les options de compilation qui sont >activées initialement. Pour cette raison, le <e>stage1</e> est intéressant pour >les utilisateurs enthousiastes qui savent ce qu'ils font. Il s'agit aussi d'une >méthode d'installation idéale pour ceux qui veulent en savoir plus sur le >fonctionnement interne de Gentoo Linux. ></p> > ><table> ><tr> > <th>Stage1</th> > <th>Le pour et le contre</th> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti> > Vous procure le contrôle total sur les paramètres d'optimisation et les > options de compilation qui sont activées initialement. > </ti> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti> > Indiqué pour les utilisateurs enthousiastes qui savent ce qu'ils font. > </ti> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti> > Vous permet d'en savoir plus sur le fonctionnement interne de Gentoo > Linux. > </ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti>Le processus d'installation est très long.</ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti> > Si vous ne souhaitez pas régler les paramètres, c'est probablement une > perte de temps. > </ti> ></tr> ></table> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Installer avec l'archive stage2</title> ><body> > ><p> >Une archive <e>stage2</e> contient un système « semi-compilé ». ></p> > ><p> >L'installation à partir du <e>stage2</e> vous permet d'éviter le processus du >« bootstrap », ce qui est correct si les paramètres d'optimisation que >nous avons choisis pour le <e>stage2</e> particulier que vous utilisez vous >conviennent. ></p> > ><table> ><tr> > <th>Stage2</th> > <th>Le pour et le contre</th> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti>Vous n'avez pas à réaliser le « bootstrap ».</ti> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti>Plus rapide que de démarrer à partir du <e>stage1</e>.</ti> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti>Vous pouvez toujours régler vos paramètres.</ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti>Vous ne pouvez pas faire autant de réglages qu'avec le <e>stage1</e>.</ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti>Ce n'est pas la méthode la plus rapide pour installer Gentoo.</ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti> > Vous devez accepter les options que nous avons choisies pour le > « bootstrap ». > </ti> ></tr> ></table> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Installer avec l'archive stage3</title> ><body> > ><p> >L'archive stage3 contient un système compilé et un environnement minimal auquel >ne manquent que quelques logiciels pour lesquels nous avons choisi de ne pas >vous imposer notre choix. C'est à vous de choisir les logiciels que vous voulez >installer. ></p> > ><p> >Choisir le <e>stage3</e> vous procurera l'installation la plus rapide de Gentoo >Linux, mais impliquera aussi que votre système de base aura les optimisations >que nous avons choisies pour vous (qui, en toute honnêteté, sont de bons >paramètres choisis afin d'améliorer les performances tout en maintenant la >stabilité). De plus, partir d'une archive <e>stage3</e> est nécessaire si vous >désirez installer des paquets précompilés ou installer Gentoo sans connexion >réseau. ></p> > ><table> ><tr> > <th>Stage3</th> > <th>Le pour et le contre</th> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti> > C'est la méthode la plus rapide pour obtenir un système de base Gentoo. > </ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti> > Vous ne pouvez pas régler le système de base car il est déjà construit. > </ti> ></tr> ></table> > ><p> >Vous apprécierez sans doute de savoir que si vous modifiez vos paramètres >d'optimisation après avoir installé Gentoo, vous pourrez recompiler le système >en entier avec ces nouveaux paramètres. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Gentoo LiveCD</title> ><subsection> ><title>Introduction</title> ><body> > ><p> >Les <e>Gentoo LiveCD</e> sont des CD-ROM amorçables qui contiennent un >environnement Gentoo autonome. Cela vous permet de démarrer Linux à partir du >CD-ROM. Pendant le chargement, votre matériel est détecté et les pilotes >appropriés sont chargés. Ces CD sont maintenus par les développeurs Gentoo. ></p> > ><p> >Chaque LiveCD vous permet d'amorcer l'ordinateur, de paramétrer le réseau, >d'initialiser les partitions de vos disques et d'installer Gentoo à partir >d'Internet. Deux LiveCD sont disponibles. Ils permettent chacun d'installer les >versions les plus récentes de tous les paquets à condition que vous soyez >connecté à Internet. ></p> > ><p> >Pour une installation sans connexion réseau, veuillez utiliser <uri >link="2004.3/">les guides de la version 2004.3</uri>. Cependant cette méthode >n'est pas supportée actuellement pour les architectures PPC64. ></p> > ><p> >Pour l'architecture PowerPC64 nous ne proposont que le LiveCD <e>minimal</e>, un >CD-ROM d'amorce du système simple et sans aucun superflu. Sa seule utilité est >d'amorcer le système, de préparer le réseau et d'installer Gentoo. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Gentoo LiveCD minimal</title> ><body> > ><p> >L'image du LiveCD minimal s'appelle ><c>install-ppc64-pSeries-minimal-2004.3.iso</c> ou ><c>install-ppc64-g5-minimal-2004.3.iso</c> et ne pèse que 350 Mo. Une >connexion à Internet est nécessaire. ></p> > ><table> ><tr> > <th>LiveCD minimal</th> > <th>Le pour et le contre</th> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti>Temps de téléchargement relativement court</ti> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti> > Vous pouvez faire une installation de stage1, stage2 ou stage3 en > téléchargeant l'archive tar depuis Internet. > </ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti> > Ne contient aucun stage, pas d'instantané de Portage ni de paquets GRP et > n'est donc pas utilisable pour une installation sans réseau. > </ti> ></tr> ></table> > ></body> ></subsection> ></section> ><!-- STOP --> ><section> ><title>Télécharger, graver et amorcer un LiveCD Gentoo</title> ><subsection> ><title>Télécharger et graver les LiveCD</title> ><body> > ><p> >Vous avez choisi d'utiliser un LiveCD Gentoo. Nous débuterons par le >téléchargement puis la gravure du (des) LiveCD que vous avez choisi(s). Nous >avons déjà détaillé les différents CD disponibles, mais où pouvez-vous les >trouver ? ></p> > ><p> >Vous pouvez télécharger un de nos LiveCD (et aussi un PackageCD si vous le >souhaitez) à partir d'un de nos <uri link="/main/en/mirrors.xml">miroirs</uri>. >Les LiveCD se trouvent dans le sous-répertoire ><path>releases/ppc64/2004.3/livecd</path>. ></p> > ><p> >Dans ce répertoire, vous trouverez plusieurs fichiers ISO. Ce sont des images >de CD que vous pouvez utiliser pour graver un CD-R. ></p> > ><p> >Pour vérifier que le fichier téléchargé n'a pas été corrumpu pendant le >transfert, vous devriez vérifier son intégrité en calculant sa somme de >vérification MD5 et en comparant le résultat avec la somme que nous publions >sur notre site, par exemple dans le fichier ><path>install-ppc64-g5-minimal-2004.3.iso.md5</path>. Vous pouvez utiliser >l'outil <c>md5sum</c> sous Linux ou ><uri link="http://www.etree.org/md5com.html">md5sum</uri> sous Windows. ></p> > ><p> >Un autre moyen de vérifier la validité du fichier téléchargé est d'utiliser >GnuPG pour tester la signature électronique que nous fournissons (le fichier >qui se termine en <path>.asc</path>). Téléchargez le fichier avec la signature >et procurez-vous la clé publique : ></p> > ><pre caption="Obtenir la clé publique"> >$ <i>gpg - -keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 17072058</i> ></pre> > ><p> >Ensuite, vérifiez la signature : ></p> > ><pre caption="Vérifier la signature"> >$ <i>gpg --verify <fichier_signature> <fichier_iso_téléchargé></i> ></pre> > ><p> >Afin de graver le(s) ISO, vous devez utiliser la gravure brute (raw-burning). >La manière de procéder dépend de votre programme. La manière de procéder avec ><c>cdrecord</c> et <c>K3B</c> est décrite ci-dessous. Vous trouverez d'autres >méthodes dans notre <uri link="/doc/fr/faq.xml#isoburning">FAQ</uri>. ></p> > ><ul> > <li> > Avec cdrecord, tapez simplement <c>cdrecord dev=/dev/hdc <fichier > .iso></c> (remplacez <path>/dev/hdc</path> par le chemin d'accès du > fichier matériel de votre graveur). > </li> > <li> > Avec K3B, sélectionnez <c>Tools</c> > <c>CD</c> > <c>Burn Image</c>. > Dans la zone « Image to Burn », sélectionnez le fichier ISO et > cliquez sur <c>Start</c>. > </li> > <li> > Avec Mac OS X Panther, lancez l'application <c>Disk Utility</c> qui est dans > le répertoire <path>Applications/Utilities</path>, sélectionnez > <c>Ouvrir</c> dans le menu <c>Images</c>, sélectionnez l'image disque montée > dans la fenêtre principale et sélectionnez <c>Graver...</c> dans le menu > <c>Images</c>. > </li> > <li> > Avec Mac OS X Jaguar, lancez l'application <c>Disk Copy</c> qui est dans le > répertoire <path>Applications/Utilities</path>, sélectionnez <c>Graver > l'image</c> dans le menu <c>Fichier</c>, sélectionnez l'image ISO et cliquez > sur le bouton <c>Graver</c>. > </li> ></ul> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Méthode par défaut : Démarrer le LiveCD sur une machine Apple/IBM</title> ><body> > ><p> >Placez le LiveCD dans le lecteur CD-ROM et redémarrez votre système. Maintenez >appuyée la touche « C » lors du démarrage. Vous obtiendrez alors un >message d'accueil puis une invite de commande <e>boot:</e> apparaîtra en bas de >l'écran. ></p> > ><p> >Vous pouvez ici passer un certain nombre d'options au noyau : ></p> > ><table> ><tr> > <th>Option de démarrage</th> > <th>Description</th> ></tr> ><tr> > <ti><c>video</c></ti> > <ti> > Cette option prend un paramètre parmi les suivants : <c>radeonfb</c>, > <c>rivafb</c>, <c>atyfb</c>, <c>aty128</c> ou <c>ofonly</c>. Vous pouvez > ensuite ajouter la résolution et le taux de rafraîchissement que vous > souhaitez utiliser. Par exemple <c>video=radeonfb:1280x1024@75</c>. Si vous > ne savez pas quoi choisir, <c>ofonly</c> fonctionnera a priori très bien. > </ti> ></tr> ><tr> > <ti><c>nol3</c></ti> > <ti> > Désactive la cache de niveau 3 (ou L3) pour certains powerbooks (nécessaire > au moins pour la version 17"). > </ti> ></tr> ><tr> > <ti><c>debug</c></ti> > <ti> > Activer l'option de démarrage verbeux, et fournit un shell d'initialisation > qui peut être utilisé pour débogguer le LiveCD. > </ti> ></tr> ><tr> > <ti><c>sleep=X</c></ti> > <ti> > Attendre X secondes avant de continuer. Cela peut s'avérer nécessaire pour > les vieux lecteurs CD-ROM dont la vitesse de lecture ne monte pas assez > rapidement. > </ti> ></tr> ><tr> > <ti><c>bootfrom=X</c></ti> > <ti> > Démarrage depuis un autre périphérique. > </ti> ></tr> ></table> > ><p> >à l'invite de commande tapez entrée et un environnement Gentoo Linux complet >sera chargé depuis le CD-ROM. Continuez avec le chapitre <uri link="#booted">Et >une fois que vous avez démarré...</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>IBM pSeries</title> ><body> > ><p> >Il arrive que sur les machines pSeries le CD-ROM ne démarre pas. Vous devrez >ajouter votre lecteur CD-ROM aux périphériques sur lesquels vous pouvez démarrer >dans le menu « multi-boot » (F1 au démarrage). Une autre option est >d'aller dans OF (OpenFirmware) et suivez les instructions suivantes : ></p> > ><p> >1) Démarrez dans OF (avec la touche 8 sur les consoles en série ou F8 depuis une >console graphique, démarrez-le en tapant cette touche quand vous voyez les >messages de clavier, souris etc. ></p> ><p> >2) Exécutez la commande 0> boot cdrom:1,yaboot ></p> ><p> >3) Et voilà , c'est parti ! ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection id="booted"> ><title>Et une fois que vous avez démarré...</title> ><body> > ><p> >Vous obtenez une invite de commande root (« # ») sur la console >courante. Vous pouvez également passer à une autre console avec les combinaisons >de touches Alt-fn-F2, Alt-fn-F3 et Alt-fn-F4. Retournez à la première console >avec la combinaison Alt-fn-F1. ></p> > ><p> >Si vous installez Gentoo sur un système Gentoo avec un clavier non-US utilisez >la commande <c>loadkeys</c> pour charger la configuration de clavier qui vous >convient. Pour avoir une liste des configurations disponibles exécutez ><c>ls /usr/share/keymaps/i386</c>. ></p> > ><pre caption="Configurations clavier disponibles"> ><comment>(La plupart des systèmes PPC utilisent une configuration clavier x86. Les > configurations clavier mac/ppc proposées sur le LiveCD sont des configurations > de clavier ADB et ne sont pas utilisables par le noyau du LiveCD)</comment> ># <i>ls /usr/share/keymaps/i386</i> ></pre> > ><p> >Maintenant chargez la configuration clavier que vous souhaitez : ></p> > ><pre caption="Charger une configuration clavier"> ><comment>(pour les claviers belges par exemple)</comment> ># <i>loadkeys be-latin1</i> ></pre> > ><p> >Continuez votre lecture avec la section ><uri link="#hardware">Configuration du matériel supplémentaire</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection id="hardware"> ><title>Configuration du matériel supplémentaire</title> ><body> > ><p> >Lorsque le LiveCD démarre, il tente de détecter votre matériel et charge les >modules du noyau appropriés pour supporter ce matériel. Dans la plupart des cas >cette auto-détection donne d'excellents résultats. Notez que le LiveCD pour >SPARC ne fait aucune auto-détection. Toutefois, il se peut que les modules du >noyau dont vous avez besoin ne soient pas tous chargés. Si l'auto-détection PCI >a ignoré une partie de votre matériel, vous devrez charger les modules >appropriés manuellement. ></p> > ><p> >Dans l'exemple suivant, nous tentons de charger le module <c>8139too</c> >(support de certaines interfaces réseau) : ></p> > ><pre caption="Charger des modules du noyau"> ># <i>modprobe 8139too</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : régler les performances des disques durs</title> ><body> > ><p> >Si vous êtes un utilisateur expérimenté, vous souhaitez peut-être régler les >performances des disques durs IDE en utilisant <c>hdparm</c>. Avec les >arguments <c>-tT</c>, vous pouvez tester les performances de vos disques >(exécutez ce test plusieurs fois pour juger plus précisément des résultats). ></p> > ><pre caption="Tester les performances des disques"> ># <i>hdparm -tT /dev/hda</i> ></pre> > ><p> >Pour régler les performances, vous pouvez copier les exemples suivants (ou >expérimenter) qui utilisent <c>/dev/hda</c> comme disque dur >(substituez par le chemin d'accès à votre disque) : ></p> > ><pre caption="Régler les performances du disque dur"> ><comment>Activer DMA :</comment> ># <i>hdparm -d 1 /dev/hda</i> ><comment>Ou bien activer DMA avec des options sûres pour améliorer les performances :</comment> ># <i>hdparm -d 1 -A 1 -m 16 -u 1 -a 64 /dev/hda</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection id="useraccounts"> ><title>Facultatif : comptes utilisateurs</title> ><body> > ><p> >Si vous souhaitez permettre à d'autres personnes d'accéder à votre >environnement d'installation ou si vous voulez dialoguer en ligne avec ><c>irssi</c> sans être root pour des raisons de sécurité, vous devez créer les >comptes utilisateurs nécessaires et changer le mot de passe de root. ></p> > ><p> >Pour changer le mot de passe de root, utilisez l'utilitaire <c>passwd</c> : ></p> > ><pre caption="Changer le mot de passe de root"> ># <i>passwd</i> >New password: <comment>(Entrez votre nouveau mot de passe.)</comment> >Re-enter password: <comment>(Confirmez votre mot de passe.)</comment> ></pre> > ><p> >Pour créer un compte utilisateur, on saisit d'abord son nom, puis son mot de >passe. Les programmes <c>useradd</c> et <c>passwd</c> sont utilisés pour ces >tâches. Dans l'exemple suivant, nous créons un utilisateur nommé « john ». ></p> > ><pre caption="Création d'un compte utilisateur"> ># <i>useradd -m -G users john</i> ># <i>passwd john</i> >New password: <comment>(Entrez le mot de passe de john.)</comment> >Re-enter password: <comment>(Confirmez le mot de passe de john.)</comment> ></pre> > ><p> >Vous pouvez passer de l'utilisateur root à l'utilisateur que vous venez de >créer avec la commande <c>su</c> : ></p> > ><pre caption="Devenir john"> ># <i>su - john</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : consulter la documentation pendant l'installation</title> ><body> > ><p> >Si vous désirez consulter le Manuel Gentoo, sur le CD ou en ligne, vous devez >avoir configuré un <uri link="#useraccounts">compte utilisateur</uri>. Ensuite, >tapez <c>Alt-F2</c> pour basculer sur un autre terminal et connectez-vous avec >le compte utilisateur que vous avez créé. ></p> > ><p> >Pour lire la documentation qui accompagne le CD, il vous suffit de lancer ><c>links2</c> : ></p> > ><pre caption="Consulter la documentation sur le CD"> ># <i>links2 /mnt/cdrom/docs/html/index.html</i> ></pre> > ><p> >Cependant, quand cela est possible, il est préférable de lire le Manuel en >ligne, car il est plus à jour. Vous pouvez utiliser <c>links2</c>, mais >uniquement si vous avez configuré votre accès au réseau. ></p> > ><pre caption="Consulter la documentation en ligne"> ># <i>links2 http://www.gentoo.org/doc/fr/handbook/handbook-ppc64.xml</i> ></pre> > ><p> >Vous pouvez revenir à votre terminal initial en tapant <c>Alt-F1</c>. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : démarrage du démon SSH</title> ><body> > ><p> >Si vous voulez permettre à d'autres utilisateurs d'accéder à votre ordinateur >pendant le processus d'installation (peut-être que ces utilisateurs vous >aideront à installer Gentoo ou même le feront pour vous), vous devez leur >fournir un compte utilisateur ou le mot de passe de root. (Cette dernière option >n'est envisageable que <e>si</e> vous <b>faites entièrement confiance</b> à cet >utilisateur.) ></p> > ><p> >Pour démarrer le démon SSH, exécutez la commande suivante : ></p> > ><pre caption="Démarrer le démon SSH"> ># <i>/etc/init.d/sshd start</i> ></pre> > ><p> >Avant de pouvoir utiliser sshd, vous devez <uri >link="?part=1&chap=3">Configurer votre connexion réseau</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ></sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 86105
:
54034
|
54035
|
54036
| 54037 |
54141
|
54610