Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 53439 Details for
Bug 85215
[fr] revision of the French translation for the hb-install-mips + bootloader-amd64 docs
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
hb-install-mips-medium.xml
hb-install-mips-mediumfr_new.xml (text/plain), 39.50 KB, created by
Clément VARALDI
on 2005-03-14 09:36:22 UTC
(
hide
)
Description:
hb-install-mips-medium.xml
Filename:
MIME Type:
Creator:
Clément VARALDI
Created:
2005-03-14 09:36:22 UTC
Size:
39.50 KB
patch
obsolete
><?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> ><!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> > ><sections> > ><version>1.5</version> ><date>2005-02-14</date> > ><section> ><title>Matériel requis</title> ><subsection> ><title>Introduction</title> ><body> > ><p> >Avant de débuter, nous allons présenter le matériel requis pour installer >Gentoo avec succès sur votre système. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Matériel requis</title> ><body> > ><table> ><tr> > <th>Mémoire</th> > <ti>64 Mo</ti> ></tr> ><tr> > <th>Espace disque</th> > <ti>1.5 Go (mémoire virtuelle non comprise)</ti> ></tr> ><tr> > <th>Mémoire virtuelle</th> > <ti>Au moins 256 Mo</ti> ></tr> ></table> > ><p> >Vous devriez consulter le document <uri >link="/doc/en/mips-requirements.xml">MIPS Hardware Requirements</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Les différentes approches</title> ><subsection> ><title>Introduction</title> ><body> > ><p> >Gentoo Linux peut être installé en utilisant une des trois archives tar >(<e>stages</e>). ></p> > ><ul> > <li> > L'archive stage1 ne contient qu'un compilateur(C seulement, pas C++=, > Portage (le gestionnaire de paquets de Gentoo) et quelques logiciels > nécessaires à leur utilisation. > </li> > <li> > L'archive stage2 contient un système compilé et un environnement minimal > que vous pouvez utiliser pour compiler les autres composants de Gentoo. > </li> > <li> > L'archive stage3 contient un système compilé et un environnement minimal > auquel ne manquent que quelques logiciels pour lesquels nous avons choisi > de ne pas vous imposer notre choix. C'est à vous de choisir les logiciels > que vous voulez installer. > </li> ></ul> > ><p> >Chaque méthode a ses avantages et ses inconvénients. Nous allons analyser le >pour et le contre de chacune afin que vous disposiez de l'information >nécessaire pour prendre une décision éclairée. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Installer avec l'archive stage1</title> ><body> > ><p> >L'archive stage1 est utilisée quand vous voulez compiler votre nouveau système ><e>ex nihilo</e>. ></p> > ><p> >Débuter à partir du <e>stage1</e> vous procure le contrôle total sur les >paramètres d'optimisation et les options de compilation qui sont >activées initialement. Pour cette raison, le <e>stage1</e> est intéressant pour >les utilisateurs enthousiastes qui savent ce qu'ils font. Il s'agit aussi d'une >méthode d'installation idéale pour ceux qui veulent en savoir plus sur le >fonctionnement interne de Gentoo Linux. ></p> > ><table> ><tr> > <th>Stage1</th> > <th>Le pour et le contre</th> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti> > Vous procure le contrôle total sur les paramètres d'optimisation et les > options de compilation qui sont activées initialement. > </ti> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti> > Indiqué pour les utilisateurs enthousiastes qui savent ce qu'ils font. > </ti> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti> > Vous permet d'en savoir plus sur le fonctionnement interne de Gentoo > Linux. > </ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti>Le processus d'installation est très long.</ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti> > Si vous ne souhaitez pas régler les paramètres, c'est probablement une > perte de temps. > </ti> ></tr> ></table> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Installer avec l'archive stage 2</title> ><body> > ><p> >Une archive <e>stage2</e> contient un système « semi-compilé ». ></p> > ><p> >L'installation à partir du <e>stage2</e> vous permet d'éviter le processus du >« bootstrap », ce qui est correct si les paramètres d'optimisation que >nous avons choisis pour le <e>stage2</e> particulier que vous utilisez vous >conviennent. ></p> > ><table> ><tr> > <th>Stage2</th> > <th>Le pour et le contre</th> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti>Vous n'avez pas à réaliser le « bootstrap ».</ti> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti>Plus rapide que de démarrer à partir du <e>stage1</e>.</ti> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti>Vous pouvez toujours régler vos paramètres.</ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti>Vous ne pouvez pas faire autant de réglages qu'avec le <e>stage1</e>.</ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti>Ce n'est pas la méthode la plus rapide pour installer Gentoo.</ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti> > Vous devez accepter les options que nous avons choisies pour le > « bootstrap ». > </ti> ></tr> ></table> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Installer avec l'archive stage 3</title> ><body> > ><p> >L'archive stage3 contient un système compilé et un environnement minimal auquel >ne manquent que quelques logiciels pour lesquels nous avons choisi de ne pas >vous imposer notre choix. C'est à vous de choisir les logiciels que vous voulez >installer. ></p> > ><p> >Choisir le <e>stage3</e> vous procurera l'installation la plus rapide de Gentoo >Linux, mais impliquera aussi que votre système de base aura les optimisations >que nous avons choisies pour vous (qui, en toute honnêteté, sont de bons >paramètres choisis afin d'améliorer les performances tout en maintenant la >stabilité). De plus, partir d'une archive <e>stage3</e> est nécessaire si vous >désirez installer des paquets précompilés ou installer Gentoo sans connexion >réseau. ></p> > ><table> ><tr> > <th>Stage3</th> > <th>Le pour et le contre</th> ></tr> ><tr> > <th>+</th> > <ti> > C'est la méthode la plus rapide pour obtenir un système de base Gentoo. > </ti> ></tr> ><tr> > <th>-</th> > <ti> > Vous ne pouvez pas régler le système de base car il est déjà construit. > </ti> ></tr> ></table> > ><p> >Vous apprécierez sans doute de savoir que si vous modifiez vos paramètres >d'optimisation après avoir installé Gentoo, vous pourrez recompiler le système >en entier avec ces nouveaux paramètres. ></p> ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Quelques mots sur les processeurs</title> ><body> ><p> >Sur de nombreuses architectures on peut trouver plusieurs générations de >processeurs et chaque génération est construire sur les base de la génération >précédente. Les architectures MIPS ne font pas exception. Il existe plusieurs >générations de processeurs pour l'architecture MIPS. Pour pouvoir choisir >l'archive de stage utilisée lors du démarrage en réseau et pour bien configurer >la variable <c>CFLAGS</c> vous devez savoir à quelle famille le processeur de >votre système appartient. Ces familles sont regroupées sous la dénomination ISA >(pour <b>I</b>nstruction <b>S</b>et <b>A</b>rchitecture). ></p> > ><table> > <tr> > <th>ISA MIPS</th> > <th>32/64-bit</th> > <th>Processeurs concernés</th> > </tr> > <tr> > <ti>MIPS 1</ti> > <ti>32-bit</ti> > <ti> > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R2000">R2000</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R2000">R3000</uri> > </ti> > </tr> > <tr> > <ti>MIPS 2</ti> > <ti>32-bit</ti> > <ti> > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R6000">R6000</uri> > </ti> > </tr> > <tr> > <ti>MIPS 3</ti> > <ti>64-bit</ti> > <ti> > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R4000">R4000</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R4000">R4400</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R4000">R4600</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R4000">R4700</uri> > </ti> > </tr> > <tr> > <ti>MIPS 4</ti> > <ti>64-bit</ti> > <ti> > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R5000">R5000</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R5000">RM5000</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/RM7000">RM7000</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R8000">R8000</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R10000">R10000</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R10000">R12000</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R10000">R14000</uri>, > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/R10000">R16000</uri> > </ti> > </tr> > <tr> > <ti>MIPS 5</ti> > <ti>64-bit</ti> > <ti> > N'existe pas encore > </ti> > </tr> ></table> > ><p> >Un autre concept important à prendre en compte est la représentation des >nombres dans le système. Elle se réfère à la manière non le processeur lit les >mots dans la mémoire principale. Un mot peut être lu comme étant <e>big</e> >endian (le bit de poids fort en premier) ou <e>little</e> endian (bit de poids >faible en premier). Les machines Intel x86 sont en général en little endian, >alors que les machines Apple et SPARC sont en big endian. Sur les MIPS, on peut >rencontrer les deux. Pour séparer les deux cas nous ajoutons <c>el</c> au nom de >l'architecture lorsqu'elle est en little endian. ></p> > ><table> > <tr> > <th>Architecture</th> > <th>32/64-bit</th> > <th>Big/little endian</th> > <th>Machines concernées</th> > </tr> > <tr> > <ti><c>mips</c></ti> > <ti>32-bit</ti> > <ti>Big Endian</ti> > <ti>Silicon Graphics</ti> > </tr> > <tr> > <ti><c>mipsel</c></ti> > <ti>32-bit</ti> > <ti>Little Endian</ti> > <ti>DECStations, Cobalt Servers, PlayStation 2</ti> > </tr> > <tr> > <ti><c>mips64</c></ti> > <ti>64-bit</ti> > <ti>Big Endian</ti> > <ti>Silicon Graphics</ti> > </tr> > <tr> > <ti><c>mips64el</c></ti> > <ti>64-bit</ti> > <ti>Little Endian</ti> > <ti>Cobalt Servers, PlayStation 2</ti> > </tr> ></table> > ><p> >Pour ceux qui veulent en savoir plus sur les ISAs, vous pouvez vous référer aux >liens ci-dessous : ></p> > ><ul> > <li> > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/Instruction_Set_Architecture"> > Site Linux/MIPS : MIPS ISA > </uri> > </li> > <li> > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/Endianess"> > Site Linux/MIPS : Little et Big Endian > </uri> > </li> > <li> > <uri link="http://www.linux-mips.org/wiki/index.php/Processors"> > Site Linux/MIPS : Processeurs > </uri> > </li> > <li> > <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Instruction_set"> > Wikipedia : Sets d'instructions > </uri> > </li> ></ul> > ></body> ></subsection> > ></section> > ><section> ><title>Aperçu sur le démarrage réseau</title> ><subsection> ><body> > ><p> >Dans ce chapitre nous allons traiter de l'ensemble des points nécessaires pour >réussir un démarrage réseau sur une machine Silicon Graphics ou un serveur >Cobalt. Ce n'est qu'un condensé et n'a pas pour vocation d'être complet. Pour >plus d'informations je vous recommande de lire le ><uri link="/doc/fr/diskless-howto.xml">Guide Gentoo sans disque dur</uri>. ></p> > ><p> >Ce dont vous avez besoin : Selon la machine il vous faudra réunir un >certain nombre de critères pour démarrer en réseau et installer Linux avec >succès. ></p> > ><ul> > <li> > En Général : > <ul> > <li>Un serveur DHCP/BOOTP (ISC DHCPd est recommandé) ;</li> > <li>De la patience (beaucoup).</li> > </ul> > </li> > <li> > Sur les stations Silicon Graphics : > <ul> > <li>Un serveur TFTP (tftp-hpa est recommandé) ;</li> > <li> > Si vous voulez/devez utiliser une console en série : > <ul> > <li>Un câble série MiniDIN8 --> RS-232 ;</li> > <li>Un câble Null-modem ;</li> > <li>Un terminal compatible VT100 ou ANSI capable de transfert à 9600 > baud.</li> > </ul> > </li> > </ul> > </li> > <li> > Pour les serveurs Cobalt (PAS l'original Qube) : > <ul> > <li>Un serveur NFS ;</li> > <li>Un câble Null-modem ;</li> > <li>Un terminal compatible VT100 ou ANSI capable de transfert à 115200 > baud.</li> > </ul> > </li> ></ul> > ><note> >Les machines SGI utilisent un connecteur MiniDIN 8 pour les ports en série. >Apparemment les câbles modem de chez Apple peuvent servir de câbles en série, >mais maintenant que les machines Apple sont équipées de modems internes et de >ports USB ils commencent à être difficiles à trouver. Un certain nombre de sites >décrivent comment en construire un (google est votre ami). Le site suivant >décrit comment en faire un. C'est en allemand mais il dispose de diagrammes >suffisamment explicites : ><uri link="http://www.arbeitsplatzvernichtung-durch-outsourcing.de/marty44/sgihard.html"> > http://www.arbeitsplatzvernichtung-durch-outsourcing.de/marty44/sgihard.html ></uri> ></note> > ><note> >Pour le terminal vous pouvez utiliser un vrai terminal VT100/ANSI ou un logiciel >d'émulation de terminal exécuté sur PC (comme HyperTerminal, Minicom, seyon, >Telex, xc, screen, comme vous voulez). Peu importe la plate-forme utilisée, du >moment qu'elle dispose d'un port série RS-232 utilisable et des logiciels >nécessaires. ></note> > ><note> >Ce guide NE traite PAS des Qube originels. Ces serveurs ne disposent pas de port >série sur la configuration par défaut et il n'est donc pas possible d'installer >Gentoo dessus sans l'aide d'un tournevis et d'une machine hôte sur laquelle se >fera l'installation. Le site suivant dispose d'un guide pour installer Gentoo >sur ces machines : ><uri link="http://www.metzner.org/projects/qube/">http://www.metzner.org/projects/qube/</uri>. ></note> ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Mise en place des serveurs TFTP et DHCP : rappels rapides</title> ><body> ><p> >Bon, maintenant que vous disposez des pièces nécessaires on va pouvoir commencer >les choses sérieuses. Comme mentionné auparavant, ce n'est pas un guide complet, >seulement un ensemble de configurations minimales pour que tout puisse >fonctionner. Vous pouvez au choix utiliser ce chapitre pour réaliser une >configuration à partir de zéro, ou utiliser les suggestions pour modifier votre >configuration actuelle pour qu'elle supporte le démarrage réseau. ></p> > ><p> >Notons que les serveurs utilisés ne sont pas obligatoirement sous Gentoo Linux, >vous pouvez bien sûr disposer d'une FreeBSD ou de toute autre plate-forme de >type UNIX. Cependant ce guide supposera que vous utilisez Gentoo Linux.<br/> >Vous pouvez également mettre le serveur TFTP/NFS sur une autre machine que celle >utilisée pour le serveur DHCP. ></p> > ><p> >Première étape, la configuration du DHCP. Afin que le démon ISC DHCP réponde >aux requêtes de type BOOTP (obligatoire pour la BOOTROM des SGI et Cobalt) vous >devez tout d'abord permettre le BOOTP dynamique sur le sous réseau utilisé. Puis >vous devez configurer une entrée sur chaque client qui pointe sur l'image de >démarrage. ></p> > ><pre caption="Installer le service DHCP"> ># <i>emerge dhcp</i> ></pre> > ><p> >Une fois installé vous devez créer le fichier <path>/etc/dhcp/dhcpd.conf</path>. >Voici une configuration de base que vous pouvez modifier pour vos besoins. ></p> > ><pre caption="Configuration de dhcpd.conf"> ><comment># Indiquer à dhcpd de désactiver les DNS dynamiques.</comment> ><comment># dhcpd refusera de démarrer sans cela..</comment> >ddns-update-style none; > ><comment># Créer un sous-réseau :</comment> >subnet <i>192.168.10.0</i> netmask <i>255.255.255.0</i> { > <comment># Ensemble des adresses disponibles pour vos clients. N'oubliez pas le mot-clef > 'dynamic-bootp' !</comment> > pool { > range dynamic-bootp <i>192.168.10.1 192.168.10.254</i>; > } > > <comment># Serveurs DNS et passerelle par défaut (à modifier selon votre convenance)</comment> > option domain-name-servers <i>203.1.72.96</i>, <i>202.47.56.17</i>; > option routers <i>192.168.10.1</i>; > > <comment># Indiquez au serveur DHCP qu'il a autorité sur le sous-réseau.</comment> > authoritative; > > <comment># Permet l'utilisation de BOOTP sur ce sous-réseau.</comment> > allow bootp; >} ></pre> > ><p> >Avec cette configuration vous pouvez ajouter les clients que vous voulez dans la >configuration du sous-réseau. Nous indiquerons plus tard ce que vous devez >mettre. ></p> > ><p> >Seconde étape, installer un serveur TFTP. Pour les besoins de notre guide je >vais restreindre la documentation au démon TFTP tftp-hpa. Je l'utilise sur des >machines SGI, des serveurs Cobalt et des clients de type PXE sans aucun >problème. L'installation et la configuration sont on ne peut plus simple : ></p> > ><pre caption="Installer tftp-hpa"> ># <i>emerge net-ftp/tftp-hpa</i> ></pre> > ><p> >Personnellement j'aime placer le répertoire <path>/tftpboot</path> dans mon ><path>/home</path> où il y a un peu plus de place. C'est optionnel, et peut être >configuré dans le fichier <path>/etc/conf.d/in.tftpd</path>. Pour les besoins de >ce guide je supposerai que vous avez gardé la configuration par défaut. ></p> > ><p> >Maintenant que tout est bien configuré, passons à quelque chose de plus >intéressant : standardiser notre configuration pour qu'elle convienne à la >machine qui doit démarrer en réseau. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Netbooting on SGI Workstations</title> ><subsection> ><title>Downloading a Netboot image</title> ><body> > ><p> >Depending on the system you're installing for, there are several possible images >available for download. These are all labelled according to the system type and >CPU they are compiled for. The machine types are as follows: ></p> > ><table> > <tr> > <th>Codename</th> > <th>Machines</th> > </tr> > <tr> > <ti>IP22</ti> > <ti>Indy, *Indigo 2, **Challenge S</ti> > </tr> > <tr> > <ti>IP26</ti> > <ti>*Indigo 2 Power</ti> > </tr> > <tr> > <ti>IP27</ti> > <ti>Origin 200, Origin 2000</ti> > </tr> > <tr> > <ti>IP28</ti> > <ti>*Indigo 2 Impact</ti> > </tr> > <tr> > <ti>IP30</ti> > <ti>Octane</ti> > </tr> > <tr> > <ti>IP32</ti> > <ti>O2</ti> > </tr> ></table> > ><note> >* Une erreur commune : se tromper entre les IRIS Indigo (IP12 avec un >processeur R3000 ou IP20 avec un processeur R4000, aucun des deux ne fonctionne >sous Linux), les Indigo 2 (IP22, qui fonctionne bien sous Linux), les Indigo 2 >Power basés sur un processeur R8000 (qui ne fonctionne absolument pas sous >Linux) et les Indigo 2 Impact basés sur un processeur R10000 (IP28, qui est à un >stade très expérimental). Faites bien attention car ce sont des machines très >différentes. ></note> > ><note> >** Sur les machines Challenge S, le port réseau UTP est supporté par une carte >SCSI WD33C95 qui n'est actuellement pas supporté sous Linux. à cause de cette >limitation vous devrez utiliser un « transceiver » AUI-->UTP >connecté sur le port AUI. ></note> > ><p> >Enfin, dans le nom du fichier, r4k se réfère à la série des processeurs R4000, >r5k aux R5000, rm5k aux RM5000 et r10k aux R10000. Vous trouverez les images >disponibles sur ><uri link="http://dev.gentoo.org/~kumba/mips/netboot">~kumba/mips/netboot</uri>. ></p> ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Configuration DHCP pour un client SGI</title> ><body> > ><p> >Une fois que vous avez téléchargé ce fichier, mettez-le simplement dans votre >répertoire <path>/tftpboot</path>. Puis, éditez le fichier ><path>/etc/dhcp/dhcpd.conf</path> et ajoutez-y une entrée pour votre client SGI. ></p> > ><note> >Vous aurez probablement à créer le répertoire <path>/tftpboot</path> s'il >n'existe pas déjà . ></note> > ><pre caption="Modification de dhcpd.conf pour un station SGI"> >subnet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx { > <comment># ... éléments classiques...</comment> > > <comment># Station SGI... changer 'sgi' par le nom de votre machine SGI.</comment> > host <i>sgi</i> { > > <comment># Adresse MAC de votre machine SGI. Elle est normalement écrite derrière la</comment> > <comment># machine ou en dessous.</comment> > hardware ethernet <i>08:00:69:08:db:77</i>; > > <comment># Serveur TFTP où télécharger l'image de démarrage (par défaut, la même machine</comment> > <comment># que le serveur DHCP).</comment> > next-server <i>192.168.10.1</i>; > > <comment># Adresse IP à donner à la machine SGI.</comment> > fixed-address <i>192.168.10.3</i>; > > <comment># Fichier que la PROM doit télécharger pour démarrer.</comment> > filename "<i>/gentoo-r4k.img</i>"; > } >} ></pre> ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Options du noyau</title> ><body> ><p> >C'est presque fini mais il reste à faire quelques petites modifications pour que >tout soit parfait. Ouvrez une console avec les privilèges administrateurs et >entrez les commandes suivantes : ></p> > ><pre caption="Quelques corrections pour les machines SGI pour que le TFTP >fonctionne correctement"> ><comment>(Déactiver "Path Maximum Transfer Unit", sinon la PROM SGI ne trouvera pas le >noyau)</comment> ># <i>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc</i> > ><comment>(Indiquer l'intervalle des ports utilisables par la PROM SGI)</comment> ># <i>echo "2048 32767" > /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range</i> ></pre> > ><p> >Cela devrait être suffisant pour permettre au serveur Linux de bien fonctionner >avec la PROM de votre machine SGI. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Démarrer les démons</title> ><body> ><p> >Vous êtes désormais prêt à démarrer vos démons. Entrez les lignes >suivantes : ></p> > ><pre caption="Démarrage des serveurs DHCP et TFTP"> ># <i>/etc/init.d/dhcp start</i> ># <i>/etc/init.d/in.tftpd start</i> ></pre> > ><p> >Si tout se passe bien, vous devriez pouvoir maintenant démarrer votre station >SGI et continuer à suivre le guide. Si le serveur DHCP ne démarre pas pour une >raison ou pour une autre, essayez de lancer <c>dhcpd</c> en ligne de commande >pour voir ce qu'il vous donne comme indications. Si tout va bien il devrait >simplement se dupliquer en tache de fond. Sinon, il vous retournera 'exiting.' >juste après vous avoir donné les raisons de ce problème. ></p> > ><p> >une bonne méthode pour vérifier si le serveur tftp fonctionne effectivement est >de taper la commande suivante (si vous obtenez un résultat proche de celui >mentionné ci-dessous c'est que tout va bien) : ></p> > ><pre caption="Vérifiez que TFTPd fonctionne correctement"> ># <i>netstat -al | grep ^udp</i> >udp 0 0 *:bootpc *:* >udp 0 0 *:631 *:* >udp 0 0 *:xdmcp *:* >udp 0 0 *:tftp *:* <comment><-- (Cherchez cette ligne)</comment> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Démarrer depuis le réseau sur une machine SGI</title> ><body> > ><p> >Maintenant que tout est en place, le DHCP et le TFTP vous pouvez démarrer votre >machine SGI. Quand vous voyez à l'écran "Running power-on diagnostics" cliquez >soit sur "Stop For Maintenance" ou tapez ESCAPE. Vous obtiendrez alors à l'écran >un menu comme celui présenté plus bas. Tapez la commande indiquée >ci-dessous : ></p> > ><pre caption="Menu de maintenance de la PROM SGI"> > Running power-on diagnostics > >System Maintenance Menu > >1) Start System >2) Install System Software >3) Run Diagnostics >4) Recover System >5) Enter Command Monitor > >Option? <i>5</i> >Command Monitor. Type "exit" to return to the menu. >>> <i>bootp(): root=/dev/ram0</i> ></pre> > ><p> >à partir de là la machine devrait commencer à télécharger l'image, puis >quelque chose comme 20 secondes plus tard elle devrait commencer à démarrer sous >Linux. Si tout va bien, vous devriez alors obtenir le shell <c>ash</c> de >Busybox comme indiqué plus bas. Vous pouvez alors commencer à ><uri link="?part=1&chap=3">Configurer le réseau</uri>. ></p> > ><pre caption="Quand tout va bien..."> >init started: BusyBox v1.00-pre10 (2004.04.27-02:55+0000) multi-call binary > >Gentoo Linux; http://www.gentoo.org/ > Copyright 2001-2004 Gentoo Technologies, Inc.; Distributed under the GPL > > Gentoo/MIPS Netboot for Silicon Graphics Machines > Build Date: April 26th, 2004 > > * To configure networking, do the following: > > * For Static IP: > * /bin/net-setup <IP Address> <Gateway Address> [telnet] > > * For Dynamic IP: > * /bin/net-setup dhcp [telnet] > > * If you would like a telnetd daemon loaded as well, pass "telnet" > * As the final argument to /bin/net-setup. > >Please press Enter to activate this console. ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Problèmes et solutions</title> ><body> > ><p> >Si votre machine se bloque et refuse de télécharger son image cela peut venir >de deux choses : ou bien vous vous êtes trompé quelque part, ou alors il >faut la persuader gentilment de fonctionner correctement (non, pas à coups de >marteau !). Voici une liste de ce que vous pouvez vérifier : ></p> > ><ul> > <li> > Le serveur dhcpd attribue una adresse IP à votre machine SGI. Vous devriez > avoir des messages de requête BOOTP dans vos fichiers de journalisation > système. <c>tcpdump</c> peut également vous être utile dans ce cas. > </li> > <li> > Les droits d'accès au répertoire /tftp sont-ils corrects ? > <path>/tftpboot</path> doit être accessible en lecture pour tous. > </li> > <li> > Jetez un oeil dans les fichiers de journalisation système pour voir ce que > vous dit le serveur tftp (peut-être des erreurs ?). > </li> ><!-- > Je pense qu'on peut écarter cette astuce...<br/> > NdT : cela dit, elle peut avoir un certain impact sur la machine, à > essayer en dernier recours :) > <li> > Priez devant votre peluche Tux (cela pourrait fonctionner, mais ce n'est pas > une technique officiellement supportée pour la résolution de problèmes) > </li>--> ></ul> > ><p> >Si vous avez tout bien vérifiez sur votre serveur et que vous continuez à avoir >des problèmes de délais de réponse dépassés, essayez de taper sur votre console >SGI : ></p> > ><pre caption="Essayer de forcer le bon fonctionnement de la PROM SGI"> >>> <i>resetenv</i> >>> <i>unsetenv netaddr</i> >>> <i>unsetenv dlserver</i> >>> <i>init</i> >>> <i>bootp(): root=/dev/ram0</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ></section> > ><section> ><title>Démarrer depuis le réseau sur un serveur Cobalt</title> ><subsection> ><body> > ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Vue d'ensemble sur la procédure de démarrage réseau</title> ><body> > ><p> >Contrairement aux machines SGI, les serveurs Cobalt utilisent le protocole NFS >pour effectuer le transfert du noyau sur lequel démarrer. Vous démarrez la >machine en maintenant appuyées les boutons de flèches gauche et droite lors du >démarrage de la machine. Elle essayera alors d'obtenir une adresse IP en faisant >une requête BOOTP, montera le répertoire <path>/nfsroot</path> depuis le serveur >grâce à NFS, puis essayera de télécharger et démarrer sur le fichier ><path>vmlinux_raq-2800.gz</path> qui doit être un binaire ELF standard. ></p> > ><p> >Malheureusement la BOOTROM des Cobalt ne nous indique rien concernant cette >procédure donc ce fichier DOIT être dans le répertoire <path>/nfsroot</path> et >doit faire 675Ko maximum. Dans ce guide nous utiliserons ><uri link="http://www.colonel-panic.org/cobalt-mips/">CoLo</uri> pour nous >permettre de démarrer sur des noyaux de taille supérieure à la limite normale. >CoLo supporte également les disques RAM embarqués donc on n'a pas besoin d'un >système de fichiers complet dans notre répertoire <path>/nfsroot</path>. ></p> > ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Télécharger une image de démarrage en réseau</title> ><body> > ><p> >Sur ><uri link="http://dev.gentoo.org/~kumba/mips/cobalt/netboot/">http://dev.gentoo.org/~kumba/mips/cobalt/netboot/</uri> >vous trouverez les images nécessaires pour démarrer en réseau un serveur Cobalt. >Les fichiers dont vous avez besoin s'appellent ><path>cobalt-netboot-YYYYMMDD.img.gz</path> (choisir le plus récent et mettez-le >dans votre répertoire <path>/nfsroot</path>). Pour simplifier les choses, >renommez-le en <path>gentoo-cobalt.img.gz</path>. Nous supposerons désormais que >vous l'avez renommé. ></p> > ><p> >Une fois que c'est fait, allez télécharger sur ><uri link="http://www.colonel-panic.org/cobalt-mips/">http://www.colonel-panic.org/cobalt-mips/</uri> >la dernière version du chargeur de démarrage CoLo. Désarchivez-le. Dans le >répertoire <path>colo-1.XX/binaries</path> ainsi créé vous devriez trouver un >fichier nommé <path>colo-chain.elf</path>. Compressez-le à l'aide de <c>gzip</c> >et mettez le dans le répertoire <path>/nfsroot</path>. Puis, renommez le fichier >en <path>vmlinux_raq-2800.gz</path>. Vous pouvez faire tout ceci avec les >commandes : ></p> > ><pre caption="Mettre CoLo dans le répertoire nfsroot"> ># <i>tar -xzvf colo-1.XX.tar.gz</i> ># <i>cd colo-1.XX/binaries</i> ># <i>gzip -9vc colo-chain.elf > /nfsroot/vmlinux_raq-2800.gz</i> ></pre> > ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Configuration du serveur NFS</title> ><body> > ><p> >Dans la mesure où les Cobalt utilisent NFS pour télécharger l'image de >démarrage vous devez exporter le répertoire <path>/nfsroot</path> sur votre >serveur. Si vous ne l'avez pas déjà fait, vous devrez installer le paquet >net-fs/nfs-utils. ></p> > ><pre caption="Installation de nfs-utils"> ># <i>emerge net-fs/nfs-utils</i> ></pre> > ><p> >Maintenant que c'est fait, ajoutez la ligne suivante à votre fichier ><path>/etc/exports</path>. Vous pouvez changer les restrictions d'accès si vous >voulez. ></p> > ><pre caption="Exporter le répertoire /nfsroot"> >/nfsroot *(ro,sync) ></pre> > ><p> >Il vous faut maintenant démarrer votre serveur NFS ></p> > ><pre caption="Démarrer le serveur NFS"> ># <i>/etc/init.d/nfs start</i> ></pre> > ><p> >Si le serveur NFS fonctionnait déjà vous pouvez lui demander de relire le >fichier <c>exports</c> avec la commande <c>exportfs</c>. ></p> > ><pre caption="Exporter un nouveau répertoire"> ># <i>exportfs -av</i> ></pre> > ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Configuration du serveur DHCP pour une machine Cobalt</title> ><body> > ><p> >La partie DHCP est assez simple et classique. Ajoutez les lignes suivantes à >votre fichier <path>/etc/dhcp/dhcpd.conf</path> : ></p> > ><pre caption="Modification du fichier dhcpd.conf pour un serveur Cobalt"> >subnet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx { > <comment># ... éléments classiques...</comment> > > <comment># Configuration pour un serveur Cobalt</comment> > <comment># Indiquez le nom de la machine ici :</comment> > host <i>qube</i> { > <comment># Chemin vers le répertoire nfsroot.</comment> > <comment># Il est utilisé principalement pour quand vous utilisez l'option de</comment> > <comment># démarrage via TFTP avec CoLo</comment> > option root-path "/nfsroot"; > > <comment># Adresse MAC de la carte ethernet du serveur Cobalt</comment> > hardware ethernet <i>00:10:e0:00:86:3d</i>; > > <comment># Serveur sur lequel télécharger l'image</comment> > next-server <i>192.168.10.1</i>; > > <comment># Adresse IP à attribuer au serveur Cobalt</comment> > fixed-address <i>192.168.10.2</i>; > > <comment># Fichier image à télécharger</comment> > <comment># Encore une fois configuration pour l'utilisation de CoLo</comment> > filename "<i>gentoo-cobalt.img.gz</i>"; > } >} ></pre> > ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Démarrez vos démons...</title> ><body> > ><p> >Vous devriez maintenant pouvoir démarrer vos démons. Exécutez les lignes >suivantes : ></p> > ><pre caption="Démarrer les démons DHCP et NFS"> ># <i>/etc/init.d/dhcp start</i> ># <i>/etc/init.d/nfs start</i> ></pre> > ><p> >Si tout va bien vous devriez pouvoir démarrer votre station de travail et >continuer à suivre le guide. Si le serveur DHCP ne démarre pas pour une >raison ou pour une autre, essayez de lancer <c>dhcpd</c> en ligne de commande >pour voir ce qu'il vous donne comme indications. Si tout va bien il devrait >simplement se dupliquer en tache de fond. Sinon, il vous retournera 'exiting.' >juste après vous avoir donné les raisons de ce problème. ></p> > ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Démarrer en réseau la machine Cobalt</title> ><body> > ><p> >Bon, maintenant que tout fonctionne bien, le DHCP comme le NFS vous pouvez >allumer votre machine Cobalt. Branchez votre câble null modem et configurez le >terminal série pour utiliser une configuration 115200 baud, 8 bits, sans parité, >1 bit d'arrêt et une émulation VT100. Une fois que c'est fait, maintenez >appuyées les boutons de flèches gauche et droite à la fois lors du démarrage de >la machine. ></p> > ><p> >Si tout va bien, l'écran LCD à l'arrière de la machine devrait afficher "Net >Booting" et vous devriez voir l'activité réseau, suivie de près par la mise en >place de CoLo. En utilisant le panneau de contrôle à l'arrière de la machine >descendez dans le menu jusqu'à obtenir "Boot Shell" et appuyez sur ENTER. Sur la >console en série vous devriez alors obtenir un invite de commandes comme celui >présenté ci-dessous : ></p> > ><pre caption="Démarrage de CoLo jusqu'à l'invite de commandes"> >[ "CoLo" v1.13 ] >stage2: 87fb0000-88000000 >pci: unit type <Qube2> >tulip: {00:10:e0:00:86:3d} >ide: resetting >boot: running boot menu >> ></pre> > ><p> >Tout d'abord, indiquez à la machine de récupérer une adresse via DHCP. Tapez ><c>dhcp</c> à l'invite de commande. ></p> > ><pre caption="Récupérer une adresse IP avec DHCP"> >> <i>dhcp</i> >net: interface up >dhcp: DISCOVER >dhcp: OFFER 10.0.0.1 <-- 192.168.10.254 >dhcp: REQUEST >arp: sent request for 192.168.10.254 >udp: no matching socket 192.168.5.1:67 --> 10.0.0.1:68 >arp: resolved 192.168.10.254 >udp: no matching socket 192.168.5.1:67 --> 10.0.0.1:68 >dhcp: DISCOVER >dhcp: OFFER 10.0.0.1 <-- 192.168.10.254 >dhcp: REQUEST >udp: no matching socket 192.168.5.1:67 --> 10.0.0.1:68 >dhcp: ACK >net: interface down >net: interface up > address 10.0.0.1 > netmask 255.255.255.0 > gateway 10.0.0.254 > name server 192.168.5.1 ></pre> > ><p> >NOTE : si vous avez un réseau Windows vous aurez probablement des messages >supplémentaires de type <c>udp: no matching socket</c>. Ce sont des réponses >aux requêtes réseau en broadcast sur les ports que CoLo ne reconnaît pas. Même >s'ils sont énervant, ces messages sont absolument inoffensifs. ></p> > ><pre caption="'Messages d'erreur no matching socket'"> >udp: no matching socket 10.0.0.254:138 --> 10.0.0.255:138 >udp: no matching socket 10.0.0.254:138 --> 10.0.0.255:138 >udp: no matching socket 10.0.0.253:1062 --> 10.0.0.255:137 >udp: no matching socket 10.0.0.253:1062 --> 10.0.0.255:137 ></pre> > ><p> >Bon, la prochaine étape est de demander au serveur Cobalt de télécharger le >noyau : ></p> > ><pre caption="Télécharger le noyau"> >> <i>nfs 10.0.0.254 /nfsroot gentoo.img.gz</i> >arp: sent request for 10.0.0.254 >arp: resolved 10.0.0.254 >udp: no matching socket 10.0.0.253:1062 --> 10.0.0.255:137 >nfs: mounted "/nfsroot" >nfs: lookup "gentoo.img.gz" >nfs: mode <0100644> >4651KB loaded (1240KB/sec) >0048ada0 4763040t ></pre> > ><p> >Et voilà , une fois téléchargé, vous n'avez plus qu'à lui demander de démarrer. ></p> > ><pre caption="Lancement du noyau"> >> <i>execute</i> >elf: 80080000 <-- 00001000 6586368t + 192624t >elf: entry 80328040 >net: interface down >CPU revision is: 000028a0 >FPU revision is: 000028a0 >Primary instruction cache 32kB, physically tagged, 2-way, linesize 32 bytes. >Primary data cache 32kB 2-way, linesize 32 bytes. >Linux version 2.4.26-mipscvs-20040415 (root@khazad-dum) (gcc version 3.3.3... >Determined physical RAM map: > memory: 08000000 @ 00000000 (usable) >Initial ramdisk at: 0x80392000 (3366912 bytes) >On node 0 totalpages: 32768 >zone(0): 32768 pages. >zone(1): 0 pages. >zone(2): 0 pages. >Kernel command line: console=ttyS0,115200 root=/dev/ram0 >Calibrating delay loop... 249.85 BogoMIPS >Memory: 122512k/131072k available (2708k kernel code, 8560k reserved, 3424k dat) ></pre> > ><p> >Si tout va bien, vous devriez alors obtenir le shell <c>ash</c> de >Busybox comme indiqué plus bas. Vous pouvez alors commencer à ><uri link="?part=1&chap=3">Configurer le réseau</uri>. ></p> > ><pre caption="Quand tout se passe bien..."> >VFS: Mounted root (ext2 filesystem) readonly. >Freeing unused kernel memory: 280k freed >init started: BusyBox v1.00-pre10 (2004.04.27-02:55+0000) multi-call binary > >Gentoo Linux; http://www.gentoo.org/ > Copyright 2001-2004 Gentoo Technologies, Inc.; Distributed under the GPL > > Gentoo/MIPS Netboot for Cobalt Microserver Machines > Build Date: April 26th, 2004 > > * To configure networking, do the following: > > * For Static IP: > * /bin/net-setup <IP Address> <Gateway Address> [telnet] > > * For Dynamic IP: > * /bin/net-setup dhcp [telnet] > > * If you would like a telnetd daemon loaded as well, pass "telnet" > * As the final argument to /bin/net-setup. > >Please press Enter to activate this console. ></pre> > ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Problèmes et solutions</title> ><body> > ><p> >Si votre machine se bloque et refuse de télécharger son image cela peut venir >de deux choses : ou bien vous vous êtes trompé quelque part, ou alors il >faut la persuader gentilment de fonctionner correctement (non, pas à coups de >marteau !). Voici une liste de ce que vous pouvez vérifier : ></p> > ><ul> > <li> > Le serveur dhcpd attribue una adresse IP à votre machine Cobalt. Vous > devriez avoir des messages de requête BOOTP dans vos fichiers de > journalisation système. <c>tcpdump</c> peut également vous être utile dans > ce cas. > </li> > <li> > Les droits d'accès au répertoire /nfsroot sont-ils corrects ? > <path>/nfsroot</path> doit être accessible en lecture pour tous. > </li> > <li> > Assurez-vous que le serveur NFS fonctionne et exporte bien le répertoire > <path>/nfsroot</path>. Vous pouvez le vérifier avec la commande <c>exportfs > -v</c> sur le serveur. > </li> ></ul> ></body> ></subsection> ></section> ><!-- > > Chapitre mis en commentaire en attendant plus d'informations > ><section> ><title>LiveCD Gentoo/MIPS</title> ><subsection> ><title>Vue d'ensemble</title> ><body> > ><p> >Sur les machines Silicon Graphics il est possible de démarrer depuis un CD-ROM >pour isntaller un système d'exploitation. C'est d'ailleurs comme ça qu'on peut >installer IRIX par exemple. Récemment des images de CD-ROM d'installation pour >Gentoo ont été rendues disponibles. ></p> > ><p> >Pour le moment le LiveCD Gentoo/MIPS ne fonctionne que sur les stations SGI >Indy, Indigo 2 et O2 équipées de processeurs R4000 ou R5000 mais le support >d'autres plate-formes devrait être possible dans le futur. ></p> > ><p> >Vous pouvez trouver les images de LiveCD en libre téléchargement sur votre >miroir Gentoo favori dans le répertoire <path>experimental/mips/livecd</path>. ></p> > ><warn> >Ces CD-ROM sont au stade expérimental actuellement. Ils peuvent fonctionner ou >non. Vous pouvez faire des rapports de bogue pour nous signaler une utilisation >réussie ou échouée sur le ><uri link="http://bugs.gentoo.org">Bugzilla</uri>, sur ><uri link="http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=242518">les forums</uri> ou >sur le channel IRC <c>#gentoo-mips</c>. Nous aimerions beaucoup avoir des >retours d'expérience. ></warn> > ></body> ></subsection> > ><subsection> ><title>Graver un LiveCD</title> ><body> > ><p> >Il est important de noter que la PROM des SGI ne comprend pas le format >ISO9660 et ne connaît rien du standard de démarrage El Torito. Ces images de >CD-ROM ont été construites comme des label disque SGI avec une image de >démarrage dans l'en-tête du volume SGI, exactement comme si il s'agissait d'un >disque dur. Du coup il faut y faire attention lorsque vous graver l'image de >CD-ROM. ></p> > ><p> >Ci-dessous vous trouverez un exemple de commande qui suppose une vitesse de >gravure de 24x sur un graveur IDE. Si vous avez un graveur SCSI vous pouvez >changer le paramètre <c>dev</c> pour qu'il convienne à votre configuration. De >même vous pouvez changer le paramètre <c>speed</c>. Si vous rencontrez des >problèmes, supprimez simplement ce paramètre. ></p> > ><pre caption="Graver l'image avec cdrecord"> ># <i>bzip2 -d mips-livecd-prototype-rc2-20041027.img.bz2</i> ># <i>cdrecord -vv -pad speed=24 dev=ATAPI:0,0,0 -tao mips-livecd-prototype-rc2-20041027.img</i> ></pre> > ><note> >Il doit être possible de graver ces images CD-ROM sous Windows si vous utilisez >un logiciel de gravure qui grave l'image telle qu'elle est. Cependant personne >n'a à ce jour réussi à créer un disque qui fonctionne en passant par Windows. ></note> > ><note> >Si vous ne savez pas quoi mettre pour le paramètre <c>dev</c> lancez la commande ><c>cdrecord -scanbus</c> en tant que root. Elle vous indiquera où trouver le >graveur. ></note> > ></body> ></subsection> ></section> >--> ></sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 85215
:
53421
|
53423
|
53424
|
53426
|
53427
| 53439