|
Lines 89-94
Link Here
|
| 89 |
<mail link="kumba@gentoo.org">Joshua Kinard</mail> |
89 |
<mail link="kumba@gentoo.org">Joshua Kinard</mail> |
| 90 |
</author> |
90 |
</author> |
| 91 |
<author title="Correcteur"> |
91 |
<author title="Correcteur"> |
|
|
92 |
<mail link="stuartl@longlandclan.hopto.org">Stuart Longland</mail> |
| 93 |
</author> |
| 94 |
<author title="Correcteur"> |
| 92 |
<mail link="dertobi123@gentoo.org">Tobias Scherbaum</mail> |
95 |
<mail link="dertobi123@gentoo.org">Tobias Scherbaum</mail> |
| 93 |
</author> |
96 |
</author> |
| 94 |
<author title="Relecteur"> |
97 |
<author title="Relecteur"> |
|
Lines 125-130
Link Here
|
| 125 |
<author title="Traducteur"> |
128 |
<author title="Traducteur"> |
| 126 |
<mail link="vincent.strubel@m4x.org">Vincent Strubel</mail> |
129 |
<mail link="vincent.strubel@m4x.org">Vincent Strubel</mail> |
| 127 |
</author> |
130 |
</author> |
|
|
131 |
<author title="Traducteur"> |
| 132 |
<mail link="clement@varaldi.org">Clément Varaldi</mail> |
| 133 |
</author> |
| 128 |
|
134 |
|
| 129 |
<abstract> |
135 |
<abstract> |
| 130 |
Le manuel Gentoo est le résultat d'un effort de centralisation des informations |
136 |
Le manuel Gentoo est le résultat d'un effort de centralisation des informations |
|
Lines 135-142
Link Here
|
| 135 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> |
141 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> |
| 136 |
<license/> |
142 |
<license/> |
| 137 |
|
143 |
|
| 138 |
<version>3.8</version> |
144 |
<version>3.9</version> |
| 139 |
<date>2005-01-04</date> |
145 |
<date>2005-02-14</date> |
| 140 |
|
146 |
|
| 141 |
<part> |
147 |
<part> |
| 142 |
<title>Installer Gentoo</title> |
148 |
<title>Installer Gentoo</title> |
|
Lines 231-239
Link Here
|
| 231 |
<chapter> |
237 |
<chapter> |
| 232 |
<title>Configurer le chargeur de démarrage</title> |
238 |
<title>Configurer le chargeur de démarrage</title> |
| 233 |
<abstract> |
239 |
<abstract> |
| 234 |
Les machines MIPS n'ont pas de chargeur de démarrage classique, mais sont |
240 |
Les machines Silicon Graphics et les serveurs Cobalt nécessitent l'utilisation |
| 235 |
démarrées par une PROM. Ce chapitre décrit comment ajouter le noyau Linux aux |
241 |
d'un chargeur de démarrage pour charger le noyau. Ce chapitre décrit comment |
| 236 |
options de démarrage de cette PROM. |
242 |
mettre en place arcboot (pour les machines SGI) et colo (pour les serveurs |
|
|
243 |
Cobalt). |
| 237 |
</abstract> |
244 |
</abstract> |
| 238 |
<include href="hb-install-mips-bootloader.xml"/> |
245 |
<include href="hb-install-mips-bootloader.xml"/> |
| 239 |
</chapter> |
246 |
</chapter> |