Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 44184 Details for
Bug 71599
[Finnish] Initial Translation: hb-portage-ebuild.xml
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
hb-portage-ebuild.xml
hb-portage-ebuild.xml (text/plain), 7.60 KB, created by
Flammie Pirinen (RETIRED)
on 2004-11-17 13:58:10 UTC
(
hide
)
Description:
hb-portage-ebuild.xml
Filename:
MIME Type:
Creator:
Flammie Pirinen (RETIRED)
Created:
2004-11-17 13:58:10 UTC
Size:
7.60 KB
patch
obsolete
><?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> ><!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 --> > ><!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-portage-ebuild.xml,v 1.1 2004/10/21 10:31:20 swift Exp $ --> > ><sections> > ><version>1.3</version> ><date>24. lokakuuta 2004</date> > ><section> ><title>Emerge ja Ebuild</title> ><body> > ><p> ><c>Ebuild</c>-sovellus on alemman tason rajapinta Portageen. Sillä voi >käyttää ebuild-tiedostojen yksittäisiä toimintoja. Mahdollista on vaikkapa >asentaa koko sovellus askel askeleelta. ></p> > ><p> ><c>Ebuild</c>-sovellus on ensisijaisesti järjestelmän kehittäjille; lisätietoja >ebuildista löytyykin <uri >link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml">Developers Handbook</uri>ista. >Selvitämme tässä kuitenkin mitä ebuild-tomintoja Portage käyttää >asennusprosessissa, ja miten käyttää jälkiasennustoiminnalisuuksia, joita >joissain ebuildeissa saattaa olla. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Ohjelmiston asennus käsin</title> ><subsection> ><title>Lähdekoodin nouto ja oikeellisuustarkastus</title> ><body> > ><p> >Kun komennolle <c>ebuild</c> antaa jonkun .ebuild-tiedoston, se tarkastaa >kaikkien liittyvien tiedostojen tarkastussummat, jotka on annettu ><path>Manifest</path>- ja ><path>files/digest-<name>-<version></path>-tiedostoissa. Tämä >tehdään lähdekoodien noutamisen jälkeen. ></p> > ><p> ><c>Ebuild</c>illa voi noutaa lähdekoodit seuraavasti: ></p> > ><pre caption="Lähteiden noutaminen"> ># <i>ebuild path/to/ebuild fetch</i> ></pre> > ><p> >Jos ebuildin md5-tarkistussumma ei täsmää <path>Manifest</path>issa ilmoitettuun >tai ladattujen tiedostojen summat eivät täsmää ><path>files/digest-<paketti></path>-tiedoston sisältämiin, saat seuraavan >virheilmoituksen: ></p> > ><pre caption="Ebuildin tarkastussumman virheilmoitus"> >!!! File is corrupt or incomplete. (Digests do not match) >>>> our recorded digest: db20421ce35e8e54346e3ef19e60e4ee >>>> your file's digest: f10392b7c0b2bbc463ad09642606a7d6 ></pre> > ><p> >Seuraavat rivit kertovat ongelmallisen tiedoston. ></p> > ><p> >Jos haettujen lähteiden ja ebuildin oikeellisuus on varmaan, uuden ><path>Manifest</path>in ja ><path>digest-<paketti></path>-tiedoston voi >tehdä <c>ebuild</c>illa: ></p> > ><pre caption="Uuden manifestin ja digestin luonti"> ># <i>ebuild path/to/ebuild digest</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Lähdekoodin purkaminen</title> ><body> > ><p> >Lähdekoodien puretaan hakemistoon <path>/var/tmp/portage</path> (tai muuhun >vastaavaan asetustiedostossa <path>/etc/make.conf</path> määriteltyyn) ><c>ebuild</c>ia käyttämällä: ></p> > ><pre caption="Lähdekoodien purkaminen"> ># <i>ebuild path/to/ebuild unpack</i> ></pre> > ><p> >Tämä toiminto suorittaa ebuildin src_unpack()-funktion (joka oletusarvoisesti >vain purkaa tiedostot, jollei sitä ole erikseen annettu). Tässä vaiheessa >ebuild myös lisää kaikki tarvittavat pätsit. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Lähdekoodin kääntäminen</title> ><body> > ><p> >Seuraavassa vaiheessa käännetään koodia. <c>Ebuild</c>in kääntötoiminto käyttää >tähän ebuildin src_compile()-funktiota. Tähän vaiheeseen liittyy myös >configuren suoritus, jos aiheellista. ></p> > ><pre caption="Lähdekoodien kääntäminen"> ># <i>ebuild path/to/ebuild compile</i> ></pre> > ><p> >Käännöstä muuttakseen ebuildien src_compile()-funktiota kannattaa muokata. >Voit myös huijata Portagea luulemaan, että <c>ebuild</c> on kääntänyt jo >lähdekoodit: suorita kaikki käännökset itse ja lisää hakemistoihin tyhjät >tiedosto nimellä <path>.compiled</path> työhakemistoon: ></p> > ><pre caption="Valmistuneiden käännösten kertominen Portagelle"> ># <i>touch .compiled</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Tiedostojen asennus väliaikaishakemistoon</title> ><body> > ><p> >Seuraavassa Portage asentaa kaiken väliaikaishakemistoon. Tämä hakemisto >sisältää kaikki tiedostot, jotka siirretään oikeaan järjestelmään. Siirtäminen >tapahtuu <c>ebuild</c>in asennustoiminnolla, joka suorittaa ebuildin >src_install()-funktion. ></p> > ><pre caption="Tiedostojen asennus"> ># <i>ebuild path/to/ebuild install</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Tiedostojen siirto oikeaan järjestelmään</title> ><body> > ><p> >Viimeisenä kaikki tiedostot siirretään käytössä olevaan tiedostojärjestelmään >ja rekisteröidään ne Portagelle. <c>Ebuild</c>issa tämän toiminnon nimi on >"qmerge" ja siihen liittyy seuravaa: ></p> > ><ul> > <li>suorita pkg_preinst(), jos sellainen on</li> > <li>kopioi tiedosto järjestelmään</li> > <li>rekisteröi tiedostot Portagelle</li> > <li>suorita pkg_postinst(), jos sellainen on.</li> ></ul> > ><p> >Suorittamalla <c>ebuild</c>in qmergen toteutat nämä: ></p> > ><pre caption="Tiedostojen siirto oikeaan järjestelmään"> ># <i>ebuild path/to/ebuild qmerge</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Väliaikaishakemiston siivous</title> ><body> > ><p> >Lopulta, väliaikaishakemiston voi siivota <c>ebuild</c>in puhdistustoiminnolla: ></p> > ><pre caption="Väliaikaishakemiston siivoaminen"> ># <i>ebuild path/to/ebuild clean</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Muita ebuildin ominaisuuksia</title> ><subsection> ><title>Asennuskomentojen suoritus</title> ><body> > ><p> ><c>Ebuild</c>in asennustoiminnot, eli hakemisen, purkamisen, kääntämisen, >asennuksen ja qmergen voi suorittaa myös yhdellä käskyllä: ></p> > ><pre caption="Ohjelmiston asentaminen"> ># <i>ebuild path/to/ebuild merge</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Asetustoimintojen suorittaminen</title> ><body> > ><p> >Jotkin ohjelmat sisältävät ohjeet paketin tarkempaan säätämiseen järjestelmää >varten. Nämä ohjeet voivat olla vuorovaikutteisia, jonka takia niitä ei >suoriteta automaattisesti. Kaikki asetustoiminnot, jos sellaisia on, saa >suoritettua <c>ebuild</c>in asetustoiminnolla: ></p> > ><pre caption="Paketin asetusten säätäminen"> ># <i>ebuild path/to/ebuild config</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Pakettien tai RPM:ien tekeminen</title> ><body> > ><p> >Portagen saa tekemään binääripaketteja, tai jopa RPM-paketteja, ebuildeistaan. ><c>Ebuild</c>in paketti- ja rpm-toiminnot kattavat tämän toiminnallisuuden. >Niiden käytöksessä on kuitenki eroja: ></p> > ><ul> > <li> > Pakettitoiminto käyttäytyy pitkälti kuin asennustoimintokin: suorittaa > tarpeelliset toiminnot (hakemisen, > purkamisen, käännön, asennuksen) ennen paketin luontia. > </li> > <li> > Rpm-toiminto tekee RPM-paketin tiedostoista, jotka luodaan <c>ebuild</c>in > asennustoiminnon jälkeen. > </li> ></ul> > ><pre caption="Pakettien luominen"> ><comment>(Portage-tyylisille binääripaketeille)</comment> ># <i>ebuild path/to/ebuild package</i> > ><comment>(RPM-paketeille)</comment> ># <i>ebuild path/to/ebuild rpm</i> ></pre> > ><p> >RPM-paketti ei kuitenkaan sisällä niitä riippuvuustietoja, mitä ebuild >sisältäisi. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Lisää tietoa!</title> ><subsection> ><body> > ><p> >Man-sivuilta löytyy paljon tietoa Portagesta, ebuild-sovelluksesta ja >ebuild-tiedostoista: ></p> > ><pre caption="Man-sivujen tarkastelu"> >$ <i>man portage</i> <comment>(Portagen man-sivu)</comment> >$ <i>man emerge</i> <comment>(Emerge-komennon man-sivu)</comment> >$ <i>man ebuild</i> <comment>(Ebuild-komennon man-sivu)</comment> >$ <i>man 5 ebuild</i> <comment>(Ebuild-tiedoston syntaksin man-sivu)</comment> ></pre> > ><p> >Tietenkin lisää Gentoon kehitystietoa on myös käsikirjassa <uri >link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml">Developers Handbook</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ></sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 71599
: 44184