Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 41012 Details for
Bug 66246
[Finnish] Initial Translation: hb-working-behaviour.xml
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
hb-working-behaviour.xml
hb-working-behaviour.xml (text/plain), 19.96 KB, created by
Flammie Pirinen (RETIRED)
on 2004-10-03 13:50:49 UTC
(
hide
)
Description:
hb-working-behaviour.xml
Filename:
MIME Type:
Creator:
Flammie Pirinen (RETIRED)
Created:
2004-10-03 13:50:49 UTC
Size:
19.96 KB
patch
obsolete
><?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> ><!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> > ><!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-working-behaviour.xml,v 1.12 2004/04/30 06:32:31 swift Exp $ --> > ><sections> ><section> ><title>Asetustiedostojen suojaamien</title> ><subsection> ><title>Miksi suojata?</title> ><body> > ><p> >Portagen toimintaan liittyy suojattujen tiedostojen käsite. Tällä tarkoitetaan >mekaniikkaa, joka päivitystilanteessa jättää vanhat versiot tiedostoista >ylikirjoittamatta, mutta kertoo käyttäjälle mahdollisesta päivityksestä. Tämä >on tietenkin enimmäkseen käytännöllistä asetustiedostojen kanssa (niiden, >jotka ovat hakemistossa <path>/etc</path>). ></p> > ><p> >Ylikirjoittamisen sijaan luodaan uusi ><path>._cfg0000_<nimi></path>-niminen tiedosto, joka vastaa ><path><nimi></path>-nimisen tiedoston päivitystä. Tämän tiedoston >sisältämät muutokset käyttäjä voi sitten yhdistää tai jättää yhdistämättä. >Komento <c>etc-update</c> auttaa käsittelyssä, mutta siitä lisää myöhemmin. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Muuttujan CONFIG_PROTECT asettaminen</title> ><body> > ><p> >Portage ei osaa suojata yksittäisiä tiedostoja, sen sijaan se käsittelee >kokonaisia hakemistoja. <c>CONFIG_PROTECT</c> listaa kaikki suojatut hakemistot. >Suojaukset vaikuttavat myös hakemistojen alihakemistoissa. Muuttuja ><c>CONFIG_PROTECT</c> määritellään tiedostossa <path>/etc/make.globals</path>, >mutta muutokset tulee sijoittaa tiedostoon ><path>/etc/make.conf</path> (tämä siksi, että Portagen asetukset löytyisivät >yhtenäisesti <path>make.conf</path>ista). ></p> > ><pre caption="Esimerkki CONFIG_PROTECTin asetuksesta"> >CONFIG_PROTECT="/etc /usr/share/config /usr/kde/3.1/share/config" ></pre> > ><p> >Jos haluat suojata jonkin hakemiston suojaamatta samalla alihakemistoja, >joudut poistamaan suojauksen näistä alihakemistoista merkitsemällä ne >muuttujaan <c>CONFIG_PROTECT_MASK</c>. Sen määritelmä löytyy myös tiedostosta ><path>/etc/make.globals</path> ja muutokset tehdään tiedostoon ><path>/etc/make.conf</path>: ></p> > ><pre caption="Esimerkki CONFIG_PROTECT_MASKin asetuksesta"> >CONFIG_PROTECT_MASK="/etc/init.d" ></pre> > ><p> >Lisätietoa asetustietojen suojauksesta englanniksi löytyy <c>emerge</c>n >sisäisestä ohjeesta: ></p> > ><pre caption="Lisätiedon asetustietojen suojauksesta hakeminen"> ># <i>emerge --help config</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>etc-update</title> ><body> > ><p> ><c>etc-update</c> auttaa asetustiedostojen <path>._cfg0000_<name></path> >yhdistelyssä. Sen tarjoaa vuorovaikutteisen päivitysten yhdistystavan ja osaa >liittää muodolliset vaikuttamattomat muutokset itsestään. ></p> > ><p> ><c>etc-update</c>n käynnistys on helppoa: ></p> > ><pre caption="etc-update suorittaminen"> ># <i>etc-update</i> ></pre> > ><p> >Kun muodolliset muutokset on yhdistetty, <c>etc-update</c> antaa listan >suojatuista tiedostoista joihin on päivityksiä. Listan lopussa odottavat >mahdolliset toimintovaihtoehdot: ></p> > ><pre caption="etc-updaten toiminnot"> >Please select a file to edit by entering the corresponding number. > (-1 to exit) (-3 to auto merge all remaining files) > (-5 to auto-merge AND not use 'mv -i'): ></pre> > ><p> >Vaihtoehdolla <c>-1</c> <c>etc-update</c> lopettaa tekemättä muutoksia. >Vaihtoehdoilla <c>-3</c> ja <c>-5</c> <e>kaikki</e> listan asetustiedostot >korvataan uudemmilla versioillaan. On siis erittäin tärkeää tarkasetella >ensin niitä asetustiedostoja joita ei automaattisesti korvata. Tarkastelu >onnistuu valitsemalla listauksessa esiintyvä tiedostonumero. ></p> > ><p> >Esimerkkinä katselemme asetustiedostoa <path>/etc/pear.conf</path>: ></p> > ><pre caption="Tiedoston päivittäminen"> >Beginning of differences between /etc/pear.conf and /etc/._cfg0000_pear.conf ><comment>[...]</comment> >End of differences between /etc/pear.conf and /etc/._cfg0000_pear.conf >1) Replace original with update >2) Delete update, keeping original as is >3) Interactively merge original with update >4) Show differences again ></pre> > ><p> >Ruudulla näkynee nyt kahden tiedoston eroavaisuudet. Jos näyttäisi siltä, >että asetustiedoston voi korvata ongelmitta, näppäile <c>1</c>. Jos päivitys >näyttää tarpeettomalta, tai ei sisällä mitään uutta hyödyllistä, näppäile ><c>2</c>. Jos haluat vuorovaikutteisesti päivitellä muutoksia, valitse <c>3</c>. ></p> > ><p> >Ei ole järkevää tarkastella vuorovaikutteista yhdistelyä täällä. Täydellisyyden >vuoksi mainitsemme mahdolliset komennot joita voidaan käyttää tiedostojen >yhdistämiseen. Yhdistämistila koostuu kahdesta rivistä (toinen on alkuperäisessä >tiedostossa, toinen uudessa) ja syöterivistä, jolle voi antaa seuraavia >komentoja: ></p> > ><pre caption="Vuorovaikutteisen yhdistämisen komennot"> >ed: Edit then use both versions, each decorated with a header. >eb: Edit then use both versions. >el: Edit then use the left version. >er: Edit then use the right version. >e: Edit a new version. >l: Use the left version. >r: Use the right version. >s: Silently include common lines. >v: Verbosely include common lines. >q: Quit. ></pre> > ><p> >Päivitettyäsi tärkeät asetustiedot käsin voit yhdistää loput tiedostot >automaattisesti. <c>etc-update</c> lopettaa kun päivitettäviä tiedostoja >ei enää ole. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Verkkoasetukset</title> ><subsection> ><title>Yleiset peilipalvelimet</title> ><body> > ><p> >Gentoon saavuttaessa kasvavaa suosiota peilipalvelinten käyttö on tullut >erittäin suositeltavaksi. Portagessa on kolme muuttujaa peileille: yksi >rsyncille (Portagepuun ajantasaistamiseen), yksi distfileseille (lähdekoodin >lataamiseen) ja yksi esikäännetyille paketeille. ></p> > ><p> >Lista distfiles-palvelimista on <uri >link="/main/en/mirrors.xml">Gentoon peilipalvelinsivulla</uri>. Myös ohjelmalla ><c>mirrorselect</c> voi helposti asettaa peilipalvelimet. Tarkastelkaamme ensin >kuitenkin muuttujia... ></p> > ><p> ><c>SYNC</c> sisältää listan rsync-peileistä joita voidaan käyttää. Esimerkiksi >käyttääksesi ensisijaisesti palvelinta ><uri>rsync://rsync.fi.gentoo.org/gentoo-portage</uri> ja toissijaisesti >palvelinta <uri>rsync://rsync.europe.gentoo.org/gentoo-portage</uri> >määrittelisit SYNCin <path>/etc/make.conf</path>issa seuraavasti: ></p> > ><pre caption="SYNCin määrittely /etc/make.confissa"> >SYNC="rsync://rsync.fi.gentoo.org/gentoo-portage > rsync://rsync.europe.gentoo.org/gentoo-portage" ></pre> > ><p> ><c>GENTOO_MIRRORS</c> sisältää listan distfiles-peileistä joita voidaan käyttää. >Esimerkiksi käyttääksesi ensisijaisesti palvelinta ><uri>http://trumpetti.atm.tut.fi/gentoo/</uri> ja toissijaisesti palvelinta ><uri>http://ftp.belnet.be/mirror/rsync.gentoo.org/gentoo/</uri> määrittelisit ><path>/etc/make.conf</path>:iin seuraavasti: ></p> > ><pre caption="GENTOO_MIRRORSin määrittely /etc/make.confissa"> >GENTOO_MIRRORS="http://trumpetti.atm.tut.fi/gentoo > http://ftp.belnet.be/mirror/rsync.gentoo.org/gentoo" ></pre> > > ><p> ><c>PORTAGE_BINHOST</c> sisältää listan esikäännettyjen pakettien >peilipalvelimista joita halutaan käyttää. Esimerkiksi käyttääksesi palvelinta ><uri>ftp://login:pass@grp.mirror.site/pub/grp/i686/athlon-xp</uri>, >määrittelisit seuraavan muuttujan <path>/etc/make.conf</path>:iin: ></p> > ><pre caption="PORTAGE_BINHOSTin määrittely /etc/make.confissa"> >PORTAGE_BINHOST="ftp://login:pass@grp-peili.example.com/pub/grp/i686/athlon-xp" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Pakettikohtaiset peilipalvelimet</title> ><body> > ><p> >Joidenkin pakettien SRC-muuttujan arvo alkaa pseudoyhteyskäytännöllä >mirror://, näiden lähdekoodeja on yleensä jo valmiiksi jaossa useilla >palvelimilla (kuten sourceforgen ja gnun peilit). Kun portage törmää >tällaiseen asetukseen se etsii parasta palvelinta tiedostosta ><path>/etc/portage/mirrors</path>ja, jollei sieltä löydy niin sitten tiedostosta ><path>/usr/portage/profiles/thirdpartymirrors</path>. ></p> > ><p> >Voit valita lähimmät peilipalvelimet tiedostoon ><path>/etc/portage/mirrors</path>. Esimerkikse sourceforgen peiliksi Suomessa >kannattaisi valita vaikkapa <uri>http://belnet.dl.sourceforge.net</uri>, >jolloin kaikki sourceforge-projektit yritettäisiin ladata Belgiasta ensiksi: ></p> > ><pre caption="/etc/portage/mirrors esimerkki"> >sourceforge http://belnet.dl.sourceforge.net ></pre> > ><p> >Voit myös määritellä erityisiä paikallisia (<c>local</c>) peilipalvelimia. >Nämä peilit tarkastettaisiin <e>aina</e> ennen lataamisyrityksiä, vaikka paketti >ei olisikaan mirror-tyyppinen osoitteeltaan, tai vaikka paketin peilaaminen >olisi estetty. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Mirrorselect</title> ><body> > ><p> >Käyttääksesi <c>mirrorselect</c>iä sinun täytyy ensin asentaa se (jollet >ole jo niin tehnyt). ></p> > ><pre caption="Mirrorselectin asennus"> ># <i>emerge mirrorselect</i> ></pre> > ><p> >Voit nyt hyödyntää <c>mirrorselect</c>iä peilien automaattiseen valintaan, tai >valita peilit käsin listauksesta. Lisätietoa <c>mirrorselect</c>in käytöstä >saa suorittamalla komennon <c>mirrorselect</c> komentorivillä, se antaa >nopean katsauksen <c>mirrorselect</c>iin. ></p> > ><pre caption="Mirrorselectin suorittaminen"> ># <i>mirrorselect</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Hakeminen</title> ><body> > ><p> >Portagen käyttämän hakuohjelman voi määritellä muuttujiin <c>FETCHCOMMAND</c> >ja <c>RESUMECOMMAND</c>. Tiedostoissa <path>/etc/make.conf.example</path> ja ><path>/etc/make.globals</path> on useita valmiita esimerkkejä. Oletusasetus >on käyttää komentoa <c>wget</c>: ></p> > ><pre caption="Oletusarvoiset FETCHCOMMAND ja RESUMECOMMAND"> >FETCHCOMMAND="/usr/bin/wget -t 5 --passive-ftp -P \${DISTDIR} \${URI}" >RESUMECOMMAND="/usr/bin/wget -c -t 5 --passive-ftp -P \${DISTDIR} \${URI}" ></pre> > ><p> ><c>${DISTDIR}</c> korvautuu haettujen tiedostojen tallennuspaikalla >(<path>/usr/portage/distfiles</path>) ja ><c>${URI}</c> korvautuu haettavan tiedoston osoitteella. ></p> > ><p> >Portage käyttää oletusarvoisesti <c>wget</c>iä, joten voit asettaa >välipalvelimet määrittämällä muuttujat <c>http_proxy</c> ja <c>ftp_proxy</c> >(huomaa pienaakkoset). Vaikka määritykset voikin sijoittaa tiedostoon ><path>/etc/make.conf</path>, suositeltu ratkaisu on käyttää yleisempää >sijoituspaikkaa jonka muutkin sovellukset tietävät (<path>/etc/make.conf</path> >on vain Portagen käytössä). Kappaleessa ><uri link="?part=2&chap=6">Ympäristömuuttujat</uri> kerrotaan lisää >järjestelmänlaajuisten ympäristömuuttujien asettamisesta. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Rsyncin asettaminen</title> ><body> > ><p> >Komento <c>emerge --sync</c> käyttää <c>rsync</c>iä päivittäessään Portagepuuta. >Kolme <c>rsync</c>in käytökseen vaikuttavaa Portagemuuttujaa on ><c>RSYNC_EXCLUDEFROM</c>, <c>RSYNC_RETRIES</c> and <c>RSYNC_TIMEOUT</c>. ></p> > ><p> >Ebuildeja voi estää päivittymästä tai poistumasta <c>emerge --sync</c>issä >merkitsemällä ne <c>RSYNC_EXCLUDEFROM</c>-muuttujaan. Sen tulisi osoittaa >tiedostoon jota <c>rsync</c> voi käyttää tiedostojen ohittamiseen, >oletusarvoisesti osoitettu tiedosto on ><path>/etc/portage/rsync_excludes</path>. Tämän tavan käyttäminen <e>ei</e> ole >suositeltavaa, sillä se saattaa rikkoa riippuvuussuhteita jos sen kanssa ei ole >tarkkana. Muuttuja <c>PORTDIR_OVERLAY</c> on suositeltu tapa, mutta siitä >kerrotaan lisää tuonnempana. Lisätietoja tästä löytyy komennon <c>rsync</c> >ohjesivulta. ></p> > ><pre caption="Muuttuja RSYNC_EXCLUDEFROM"> >RSYNC_EXCLUDEFROM="/etc/portage/rsync_excludes" ></pre> > ><p> >Epäonnistuessaan <c>rsync</c> yrittää uudelleen määrätyn määrän kertoja ennen >kuin siirtyy koettamaan seuraavaa palvelinta. Uudelleenyritysten määrä kerrotaan >muuttujassa <c>RSYNC_RETRIES</c> ja sen oletusarvo on <c>3</c>: ></p> > ><pre caption="RSYNC_RETRIES-muuttuja"> >RSYNC_RETRIES="3" ></pre> > ><p> >Jos käytössä on (erittäin) hidas rsync-palvelin, <c>rsync</c> saattaa >aikakatkaista yhteyden, koska dataliikennettä ei näy. Aika joka odotetaan >ennen aikakatkaisua kerrotaan sekunteina muuttujassa <c>RSYNC_TIMEOUT</c> >ja sen oletusarvo on <c>180</c>: ></p> > ><pre caption="Muuttuja RSYNC_TIMEOUT"> >RSYNC_TIMEOUT="180" ></pre> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Hakemistojen sijainnit</title> ><subsection> ><title>Johdanto</title> ><body> > ><p> >Portagessa kaikki on säädettävissä, mukaanlukien eri tehtäviin käytetyt >hakemistot ja Portagen tarvitsemat tiedostot. Oletusarvoja (määritelty >tiedostossa <path>/etc/make.globals</path>) muutetaan määrittämällä >vastaava muuttuja -- missäpä muuallakaan kuin -- tiedostossa ><path>/etc/make.conf</path>. ></p> > ><warn> >Jos muutat muuttujia osoittelemaan toisiin paikkoihin, älä <e>koskaan</e> >merkitse viimeisen hakemiston loppuun kauttaviivaa <path>/</path>! ></warn> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Portagepuu</title> ><body> > ><p> >Portagepuun (Portage tree), eli ohjelmistohakemiston, sijainnin määrittelee >muuttuja <c>PORTDIR</c>. Sen oletusarvona >on hakemisto <path>/usr/portage</path>: ></p> > ><pre caption="Muuttuja PORTDIR"> >PORTDIR="/usr/portage" ></pre> > ><p> >Jos haluat säilyttää virallisen Portagepuun lisäksi omia >ohjelmistohakemistojasi, ne >täytyy määritellä muuttujassa <c>PORTDIR_OVERLAY</c>. Näihin hakemistoihin >komento <c>emerge --sync</c> ei puutu: ebuildit niissä eivät päivity eivätkä >muutu mutta kuuluvat osanaa Portagepuuhun. ></p> > ><pre caption="Muuttuja PORTDIR_OVERLAY"> >PORTDIR_OVERLAY="/usr/local/portage" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Distfilet</title> ><body> > ><p> >Ladattujen lähdkeooditiedostojen (ns. distfilejen) sijainti on muuttujassa ><c>DISTDIR</c>. Sen oletusarvo on <path>${PORTDIR}/distfiles</path>: ></p> > ><pre caption="Muuttuja DISTDIR"> >DISTDIR="${PORTDIR}/distfiles" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Paketit ja RPM:t</title> ><body> > ><p> >Esikäännettyjen pakettien sijainti on muuttujassa <c>PKGDIR</c>. Sen oletusarvo >on <path>${PORTDIR}/packages</path>: ></p> > ><pre caption="PKGDIR-muuttuja"> >PKGDIR="${PORTDIR}/packages" ></pre> > ><p> >RPM-pakettien (niin, jotkin paketit on saatavilla RPM:inä) sijainti määritellään >muuttujassa <c>RPMDIR</c>. Sen oletusarvo on <path>${PORTDIR}/rpm</path>: ></p> > ><pre caption="RPMDIR-muuttuja"> >RPMDIR="${PORTDIR}/rpm" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Portagen väliaikaistiedostot</title> ><body> > ><p> >Portage käyttää väliaikaissijantia ebuildien kääntämiseen. Tämä määritellään >muuttujassa <c>PORTAGE_TMPDIR</c>, jonka oletusarvo on ><path>/var/tmp</path>: ></p> > ><pre caption="Muuttuja PORTAGE_TMPDIR"> >PORTAGE_TMPDIR="/var/tmp" ></pre> > ><p> >Oletuksena Portage lue hakemiston nimeltä <path>portage</path> hakemiston ><c>PORTAGE_TMPDIR</c> alihakemistoksi. Tämä määritellään muuttujassa ><c>BUILD_PREFIX</c>: ></p> > ><pre caption="BUILD_PREFIX-muuttuja"> >BUILD_PREFIX="${PORTAGE_TMPDIR}/portage" ></pre> > ><p> >Jos muutat sijaintia, muista varmistaa että väliaikaishakemiston osiolla >on riittävästi vapaata tilaa: suurten ohjelmistojen käännös voi helposti >vaatia 2 gigatavua tai enemmänkin! ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Lokiin tallennus</title> ><body> > ><p> >Muuttuja <c>PORT_LOGDIR</c> on oletusarvoisesti asettamaton. Kun se >määritellään, Portage luo ebuild-kohtaiset lokit annettuun hakemistoon: ></p> > ><pre caption="Muuttuja PORT_LOGDIR"> >PORT_LOGDIR="/var/log/portage" ></pre> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Muut Portagen asetukset</title> ><subsection> ><title>Nice-arvo</title> ><body> > ><p> >Portage voi kääntää ohjelmistoja eri nice-arvoilla (prioriteetin omainen >määrite). Jos haluat korottaa nice-arvoa (joka tehostaa järjestelmän >vastauskykyä käännösten aikoina, mutta lisää käännösaikaa) sen voi määritellä >positiivisena kokonaislukuna muuttujaan <c>PORTAGE_NICENESS</c>: ></p> > ><pre caption="Muuttuja PORTAGE_NICENESS"> >PORTAGE_NICENESS="3" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Pakettien SLOTit ja automatisoitu puhdistus</title> ><body> > ><p> >Usein tarvitaan saman paketin monia eri versioita (kirjastot mukaanlukien) >järjestelmässä. Portagessa on tuki tälle ebuildeihin määritettyinä ><c>SLOT</c>-muuttujina. Käyttäjän ei tarvitse tietää <c>SLOT</c>in >toiminnallisuuksista, mutta olemassaolosta on hyvä tietää. ></p> > ><p> >Pakettia päivitettäessä portage tarkastaa paketissa määritellyn <c>SLOT</c>in. >Jos käy niin, että vanhassa versiossa on eri <c>SLOT</c> kuin uudessa, >Portage ei puutu vanhempaan asennukseen. ></p> > ><p> >Jos kuitenkin <c>SLOT</c>it ovat samoja (kuten yleensä ovat), vanhempi versio >poistetaan automaattisesti. Poistamisen voi keskeyttää siinä vaiheessa kun >Portage laskee sekunteja poistamisen alkuun. Näidne sekuntien määrä annetaan >muuttujassa <c>CLEAN_DELAY</c> ja sen oletusarvo on <c>5</c> sekuntia: ></p> > ><pre caption="Muuttuja CLEAN_DELAY"> >CLEAN_DELAY="5" ></pre> > ><p> >Jollet halua Portagen poistavan vanhoje versioita (eli "puhdistavan" >järjestelmää), voit asettaa muuttujan <c>AUTOCLEAN</c> arvoksi <c>no</c>: ></p> > ><pre caption="Muuttuja AUTOCLEAN"> >AUTOCLEAN="no" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Käännökseen liittyvät muuttujat</title> ><body> > ><p> >Olemme jo käsitelleet aika määrän muuttujia, mutta ei tässä vielä kaikki! Ne >jotka ovat asentaneet Gentoon muistavat <c>CHOST</c>in, <c>CFLAGS</c>in ja ><c>CXXFLAGS</c>in, joita kääntäjä käyttää käännös- ja optimointiasetuksina. ></p> > ><p> >Lisää tietoa näistä on <c>gcc</c>:n infosivuilla tai verkossa sivuilla <uri >link="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/">GCC Online Manuals</uri>. ></p> > ><pre caption="Tiedon hakeminen muuttujista CHOST, CFLAGS ja CXXFLAGS"> ># <i>info gcc</i> ><comment>(Valitse kohta "Invoking gcc")</comment> ><comment>(Valitse kohta "Optimize options")</comment> ></pre> > ><p> >Jos muuttuja <c>DEBUGBUILD</c> on määritelty, Portage ei strippaa käännettyistä >ohjelmista ja kirjastoista tietoa, että testaus ja vianetsintä helpottuisi. Tämä >myös hidastaa järjestelmää ja kasvattaa tiedostojen kokoa. ></p> > ><pre caption="Muuttuja DEBUGBUILD"> ><comment># Ãlä aseta arvoksi "false" vaan poista koko rivi</comment> ><comment># Portage ei tarkista itse arvoa, vain sen onko se määritelty</comment> >DEBUGBUILD="true" ></pre> > ><p> >Muuttujaa <c>MAKEOPTS</c> käyttää komento <c>make</c>. Make on käännösten >helpottamiseen rakennettu työkalu. Tätä muuttujaa yleensä käytäetään kertomaan ><c>make</c>lle että se voi ajaa useampaa käännöstä rinnakkaisesti (etenkin >monen prosessorin järjestelmissä tai jos <c>distcc</c> on asetettu kuten >aiempana määriteltiin) ></p> > ><p> >Asettamalla <c>MAKEOPTS</c>in arvoksi <c>-j3</c> saadaan se suorittamaan >kolmea yhtäaikaista käännöstä: ></p> > ><pre caption="Muuttuja MAKEOPTS"> >MAKEOPTS="-j3" ></pre> > ><p> >Muuttujaa <c>ROOT</c> ei yleensä kannata asettaa tiedostossa ><path>/etc/make.conf</path>, vaan pikemminkin ympäristömuuttujana. Portage >tarkastaa tämän arvon päättääkseen mihin paketit asennetaan. Oletusarvona >on tietenkin <path>/</path>. Esimerkissä asennamme <c>gnumeric</c>in sijaintiin ><path>/mnt/gentoo</path> nykyisen järjestelmän asemesta: ></p> > ><pre caption="ROOT-muutuja"> ># <i>ROOT="/mnt/gentoo" emerge gnumeric</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Tulosteen muokkaus</title> ><body> > ><p> >Oletusarvoisesti Portage värittää kaiken tulosteen luettavuuden parantamiseksi. >Jollet halua sen tekevän näin, aseta muuttuja <c>NOCOLOR</c> arvoksi ><c>true</c>: ></p> > ><pre caption="Muuttuja NOCOLOR"> >NOCOLOR="true" ></pre> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Resurssit</title> ><subsection> ><title>Ohjesivut</title> ><body> > ><p> >Jos tarvitset listausta kaikista muuttujista, tarkastele ohjeivua ><path>make.conf</path>: ></p> > ><pre caption="Make.confin ohjesivun tarkastelu"> ># <i>man make.conf</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Kommentoidut esimerkit</title> ><body> > ><p> >Tiedostossa <path>/etc/make.conf.example</path> on runsaasti kommentteja, joissa >on myös mielenkiintoisia esimerkkejä. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ></sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 66246
: 41012