Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 40568 Details for
Bug 65561
[Fr] translation of gentoo for mac os x documentation in French
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
fr-macos-guide.xml - Corrected translated document
fr-macos-guide.xml (text/plain), 16.97 KB, created by
Olivier Fisette (RETIRED)
on 2004-09-27 17:05:58 UTC
(
hide
)
Description:
fr-macos-guide.xml - Corrected translated document
Filename:
MIME Type:
Creator:
Olivier Fisette (RETIRED)
Created:
2004-09-27 17:05:58 UTC
Size:
16.97 KB
patch
obsolete
><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> ><!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> > ><!-- $Header$ --> > ><guide link="/doc/en/macos-guide.xml" lang="fr"> > ><title>Guide d'installation et d'utilisation de Gentoo pour Mac OS X</title> > ><author title="Auteur, Editeur"> > <mail link="alexander@gentoo.org">Alexander Plank</mail> ></author> ><author title="Auteur, Editeur"> > <mail link="gongloo@gentoo.org">Hasan Khalil</mail> ></author> ><author title="Auteur"> > <mail link="pat2man@comcast.net">Patrick Tescher</mail> ></author> ><author title="Auteur, Traducteur"> > <mail link="clement@varaldi.org">Clément Varaldi</mail> ></author> > ><abstract> >Ce guide présente une façon, pour les utilisateurs moyens, d'installer et >utiliser Portage sous Mac OS X. ></abstract> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> ><license/> > ><version>1.0</version> ><date>13 août 2004</date> > ><chapter> ><title>Installation</title> ><section> ><title>Prérequis </title> ><body> > ><p> >Afin de pouvoir installer Gentoo pour Mac OS X, vous devez avoir déjà installé >les logiciels suivants : ></p> > ><ul> > <li>Mac OS 10.2 ou ultérieur</li> > <li>XCode Tools 1.2 ou ultérieur</li> ></ul> > > ><note> >La suite XCode Tools peut être télechargée gratuitement depuis le site Web des >membres de l'<uri link="https://connect.apple.com">Apple Developer >Connection</uri> (inscription gratuite nécessaire). ></note> > ><impo> >Nous recommandons <e>fortement</e> d'installer XCode avec le SDK de X11. ></impo> > ></body> ></section> ><section> ><title>L'installeur</title> ><body> > ><p> >Vous devez tout d'abord télecharger l'<uri >link="http://www.metadistribution.org/macos">image disque de l'installeur de >Gentoo pour Mac OS X</uri>. Une fois que l'image dmg a été montée (en >double-cliquant dessus), son contenu sera affiché à l'écran dans une fenêtre du >« finder ». Vous devriez alors voir l'icône de l'installeur. Vous >n'avez plus qu'à le lancer et à suivre les instructions qui vous sont données >à l'écran. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Terminal.app</title> ><body> > ><p> >Après que l'installeur ait fini et quitté, vous aurez besoin de lancer >Terminal.app (ou tout autre émulateur de terminal). Si Terminal.app est déjà en >cours d'exécution, vous devez ouvrir une nouvelle fenêtre pour que les >logiciels installés par l'installeur soient reconnus par cette session du >terminal. ></p> > ><warn> >Utiliser un autre shell que bash n'est pas encore supporté, et ne fonctionnera >peut-être pas. Vous devriez modifier le shell par défaut de Terminal.app en >cliquant sur Terminal->Preferences (dans la barre de menu), puis en >choisissant l'option « Exécuter la commande ». Entrez alors ><c>/bin/bash</c> dans la boîte de saisie disponible. ></warn> > ></body> ></section> ><section> ><title>Mettre à jour Portage</title> ><body> > ><p> >il est important de garder la base d'information des paquets de Portage (aussi >appellée « l'arbre de Portage ») à jour. Elle se situe dans ><path>/usr/portage</path>. L'arbre de Portage contient des informations à >propos de tous les paquets que Portage sait installer, ainsi que les directions >que Portage va suivre pour installer les paquets pour vous. Il est important >que vous mettiez à jour ces informations pour avoir la dernière version de l'arbre >disponible avant de continuer, afin d'être sûr d'avoir toutes les dernières >informations disponibles pour les derniers paquets. ></p> > ><p> >Une fois dans la console, vous devez obtenir les privilèges root >(administrateur) pour pouvoir continuer. Si vous êtes un administrateur de la >machine, l'usage de sudo est la méthode la plus simple. ></p> > ><pre caption="Obtenir les droits root"> >$ <i>sudo su</i> >Password: ></pre> > ><p> >Pour être sûr que vous avez les derniers paquets et les dernières mises à jour, >vous devez synchroniser votre arbre de Portage avec le dernier en date à partir >des serveurs Gentoo. ></p> > ><pre caption="Mettre à jour l'arbre de Portage"> ># <i>emerge sync</i> ></pre> > ></body> ></section> ><section> ><title>Configuration</title> ><body> > ><p> >Nous devons maintenant renseigner Portage sur votre version de OSX. Portage >utilise les fichiers dans <path>/etc/make.profile</path> pour déterminer >lesquels des paquets sont déjà installés par Mac OS X, lesquels sont masqués >pour votre version de Mac OS X, et les options de configuration par défaut. >Vous pouvez utiliser l'un des profils proposés par défaut, en créant un alias >depuis <path>/etc/make.profile</path> vers un profile pré-écrit. Entrez l'une >des commandes de l'un des blocs suivants, en choisissant celle correspondant à >votre système. ></p> > ><pre caption="Créer un alias pour votre profil pour Jaguar/Panther"> ># <i>ln -s /usr/portage/profiles/default-macos-10.3 /etc/make.profile</i> ></pre> > ><pre caption="Créer un alias pour votre profil pour Tiger"> ># <i>ln -s /usr/portage/profiles/default-macos-10.4 /etc/make.profile</i> ></pre> > ><note> >Les utilisateurs avertis peuvent également s'aventurer à modifier les options >de configuration dans <path>/etc/make.conf</path>. Ce n'est pas recommandé à >l'utilisateur moyen. ></note> > ></body> ></section> ><section> ><title>Installer les paquets du système</title> ><body> > ><p> >Ensuite, vous devez installer le système avec la commande emerge. Cela va >installer les autres paquets dont Portage a besoin pour fonctionner >correctement. ></p> > ><pre caption="Installer le système"> ># <i>emerge system</i> ></pre> > ><p> >Bravo ! Votre installation de Mac OS X est désormais finie, et prête à >l'emploi. ></p> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Installer des logiciels en utilisant Portage</title> > ><section> ><title>Installer des logiciels</title> ><body> > ><p> >Pour installer un paquet depuis Portage, une simple exécution de emerge suffit. >Portage s'occupera de l'ensemble des dépendances de votre paquet. Installer un >paquet est facile, une fois que vous connaissez son nom. ></p> > ><pre caption="Installer Lynx"> ># <i>emerge lynx</i> ></pre> > ></body> ></section> ><section> ><title>Paquets masqués</title> ><body> > ><p> >Vous devriez pouvoir installer toute combinaison de paquets qui a déjà été >testée et marquée avec le mot-clef macos. Actuellement, seul un faible nombre >de paquets ne sont pas masqués. Si un ebuild n'a pas encore eu le mot-clef >macos ajouté, vous aurez un message similaire à celui-ci. ></p> > ><pre caption="Exemple d'un paquet masqué"> ># <i>emerge -p cowsay</i> > > These are the packages that I would merge, in order: > > Calculating dependencies > !! all ebuilds that could satisfy "cowsay" have been masked. > !! possible candidates are: > - games-misc/cowsay-3.03 (masked by: missing keyword) ></pre> > ></body> ></section> ><section> ><title>Tester des paquets</title> ><body> > ><p> >Vous pourriez vouloir tester un paquet vous-même pour voir s'il fonctionne, >malgré son état masqué. Même si l'on ne suggère pas aux utilisateurs moyens de >le faire, les personnes souhaitant aider les développeurs en testant des >paquets sont libres de démasquer et tester des paquets sur leur système. Cela >se fait en ajoutant le mot-clef « macos » au fichier d'information >d'un paquet, ou « ebuild ». Pour ajouter le mot-clef macos à un >ebuild, il vous faudra utiliser la commande « ekeyword », qui fait >partie du paquet gentoolkit-dev. ></p> > ><pre caption="Installer gentoolkit-dev"> ># <i>emerge gentoolkit-dev</i> ></pre> > ><pre caption="Ajouter un mot-clef à un paquet"> ># <i>cd /usr/portage/games-misc/cowsay</i> ># <i>ekeyword macos cowsay-3.03.ebuild</i> ></pre> > ><p> >Si le paquet compile correctement et s'exécute bien, merci de soumettre un >bogue sur <uri link="http://bugs.gentoo.org">Bugzilla Gentoo</uri> (inscription >gratuite nécessaire) en nous signalant que le paquet fonctionne (vous pouvez >assigner le bogue au groupe de développeurs Gentoo pour Mac OS X, >osx@gentoo.org). Si le paquet ne fonctionne pas, soumettez un bogue nous >montrant la ou les erreurs que vous avez constatées (en général, il y en a un >certain nombre, copiez et collez les lignes à partir du premier message >ressemblant à une erreur, jusqu'à la fin). ></p> > ><p> >Pour la plupart des paquets nécessitant l'utilisation de X11, vous devrez >installer le paquet de développement de X11. Si vous n'optez pas pour son >installation lors de l'installation de XCode, vous pouvez l'installer aisément >après coup à partir du fichier <path>X11SDK.pkg</path>, qui se trouve dans le >répertoire <path>Packages</path> du CD de XCode 1.2 (il suffit >de double-cliquer dessus pour l'installer). Evitez d'installer Portage à >partir des ebuilds. Il est en plein <uri >link="#doc_chap6_sect4">développement</uri> pour tout ce qui concerne les >paquets dépendant de Portage (par exemple gentoolkit). ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Paquets déjà installés</title> ><body> > ><p> >Si vous trouvez un paquet qui a déjà été installé par Mac OS X, vous devriez >soumettre un bogue sur le <uri link="http://bugs.gentoo.org">Bugzilla >Gentoo</uri> (inscription gratuite requise). Sur votre propre système, vous >pouvez ajouter un paquet à <path>/etc/portage/package.provided</path> pour que >Portage sache que ce paquet est déjà installé. ></p> > ><pre caption="Ajouter un paquet à package.provided"> ># <i>echo nom-cat/paquetage-x.y.z >> /etc/portage/package.provided</i> ></pre> > ><note> >Pour voir la liste des paquets que les développeurs ont notés comme >pré-installés par Apple sur votre version de Mac OS X, vous pouvez lire le >fichier <path>/etc/make.profile/package.provided</path>. ></note> > ><warn> >Modifier le fichier <path>/etc/make.profile/package.provided</path> n'est pas >recommandé, car il sera écrasé à chaque fois que vous mettrez l'arbre de >Portage à jour (en utilisant « emerge sync »). ></warn> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Utiliser le CVS</title> ><section> ><title>Problèmes avec la sensibilité à la casse</title> ><body> > ><p> >Les scripts de CVS ont des problèmes avec les systèmes de fichiers tels que >HFS(+) qui ne sont pas sensibles à la casse des caractères. Il vous faudra donc >créer une image de système de fichiers sensible à la casse (nous recommandons >une taille minimum de 750 Mo) dans lequel vous importerez l'arbre de >Portage du CVS. L'une des commandes suivantes peut être utilisée pour créer >une telle image de système de fichiers : ></p> > ><pre caption="Créer une image UFS sensible à la casse"> ><comment>(Remplacez « gentoo-cvs.dmg » par le nom que vous voulez,</comment> ><comment>et « Gentoo-CVS » par le nom de volume que vous souhaitez.)</comment> >$ <i>hdiutil create -size 750m gentoo-cvs.dmg -volname Gentoo-CVS -fs UFS</i> ></pre> > ><pre caption="Créer une image HFS+ sensible à la casse"> ><comment>(Remplacez « gentoo-cvs.dmg » par le nom que vous voulez,</comment> ><comment>et « Gentoo-CVS » par le nom de volume que vous souhaitez.)</comment> >$ <i>hdiutil create -size 750m gentoo-cvs.dmg -volname Gentoo-CVS -fs HFSX</i> ></pre> > ><warn> >Pour les développeurs : repoman ne fonctionnera pas s'il y a des espaces >dans le chemin de la racine de l'arbre de Portage. Vous devez éviter d'utiliser >un nom de volume contenant des espaces pour votre image du CVS. ></warn> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Désinstallation</title> > ><section> ><title>Script de désinstallation</title> ><body> > ><p> >Pour désinstaller Gentoo pour Mac OS X, vous pouvez utiliser le <uri >link="http://dev.gentoo.org/~alexander/files/uninstall.pl">script de >désinstallation</uri>, qui vous permet de choisir si vous voulez ou non >désinstaller également les paquets qui ont été installés avec Gentoo pour Mac >OS X. ></p> > ><pre caption="Désinstaller Gentoo pour Mac OS X"> ># <i>sudo perl uninstall.pl</i> ></pre> > ><note> >Pour désinstaller, vous devez utiliser le script avec les privilèges root. ></note> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Paquets disponibles</title> > ><section> ><title>Vue d'ensemble</title> ><body> > ><p> >Il y a plusieurs façons de voir la liste des paquets qui sont marqués avec le >mot-clef « macos », et qui sont donc signalés comme stables pour Mac >OS X. Comme il y a encore beaucoup de travail à faire pour marquer des paquets >comme stables pour Gentoo pour Mac OS X, nous encourageons les utilisateurs à >vérifier régulièrement l'état de la liste des paquets. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Récents ebuilds de Gentoo pour Mac OS X</title> ><body> > ><p> >Le site des <uri link="http://packages.gentoo.org/archs/macos/stable/">récents >ebuils de Gentoo pour Mac OS X</uri> fait partie du site officiel des <uri >link="http://packages.gentoo.org">récents ebuilds Gentoo</uri>. Il ne propose >pas seulement une liste d'informations sur les ebuilds actuels, mais permet >également de faire des recherches, et propose quelques fonctionnalités >intéressantes, comme des fils RSS (un fil dédié à un mot-clef, par exemple). Il >y a notamment un <uri >link="http://packages.gentoo.org/archs/macos/stable/gentoo_simple.rss">fil RSS >pour les derniers ebuilds marqués « macos »</uri> disponible sur la ><uri link="http://packages.gentoo.org/feeds">liste des fils pour les récents >ebuilds Gentoo</uri>. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Gentoo-Portage.com</title> ><body> > ><p> ><uri link="http://www.gentoo-portage.com">Gentoo-Portage.com</uri> est une >source non-officielle d'informations concernant l'arbre de Portage, un peu à la >manière de <uri link="http://packages.gentoo.org">Fresh Gentoo Ebuilds</uri>, >mais qui propose plus de fonctionnalités relatives aux informations sur les >ebuilds, comme, par exemple, l'obtention des dépendances inverses des paquets. > ></p> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Fontionnalités avancées et problèmes rencontrés</title> > ><section> ><title>Protection contre la collision</title> ><body> > ><p> >Gentoo pour Mac OS X propose une protection automatique contre les collisions, >qui empêche Portage d'écraser un fichier déjà présent qu'il n'avait pas >installé lui-même. On peut enlever la protection grâce à ><c>FEATURES="-collision-protect"</c>. ></p> > ><pre caption="Permettre à Portage d'écraser les fichiers de Mac OS X"> ># <i>FEATURES="-collision-protect" emerge autoconf</i> ></pre> > ><warn> >Enlever la protection contre les collisions est <e>très</e> dangereux et >pourrait mener à un système complètement brisé. ></warn> > ></body> ></section> ><section> ><title>emerge: command not found</title> ><body> > ><p> >L'installeur de Gentoo pour Mac OS X met à jour le fichier ><path>/etc/profile</path> en ajoutant <path>/usr/lib/portage/bin</path> à votre >variable d'environnement <c>PATH</c>. Pour lancer un simple <c>emerge ...</c>, >vous aurez probablement besoin de taper >« source <path>/etc/profile</path> » ou de fermer puis rouvrir votre >session, afin de pas à avoir à taper le chemin d'accès complet >(<path>/usr/lib/portage/bin/<nom_outil></path>) pour lancer un outil de >Portage. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Erreurs avec <library>.a</title> ><body> > ><p> >Quand on installe des fichiers de type <path><library>.a</path>, ranlib >est lancé pour être sûr que la bibliothèque référence les bons répertoires. >Quand <c>make install</c> est exécuté par un ebuild, tout est installé dans ><path>/var/tmp/portage/<package>/image</path> au lieu du système de >fichier réel (« livefs »). Cela signifie que les bibliothèques >installées par le biais des ebuilds référencent des répertoires incorrects. Ce >problème existe seulement avec le noyau darwin avec ses fichiers ><path><library>.a</path>. Il existe toutefois une échappatoire à ce >problème. ></p> > ><p> >Comme le veut la politique de Gentoo pour Mac OS X, les bibliothèques >installées par les ebuilds doivent être vérifiées pour s'assurer de leur bon >fonctionnement avant de marquer l'ebuild avec le mot-clef « macos ». >La plupart du temps, la raison pour laquelle une bibliothèque ne fonctionne pas >réside dans des références incorrectes à des répertoires. Pour les aventuriers, >une méthode permet de contourner cela. La commande <c>ranlib</c> résoud entre >autres les problèmes de répertoires dans les bibliothèques. ></p> > ><pre caption="Utiliser ranlib pour corriger des bibliothèques brisées"> ><comment>(Remplacez « /usr/lib/libjpeg.a » par la librairie cassée)</comment> ># <i>ranlib /usr/lib/libjpeg.a</i> ></pre> > ></body> ></section> ><section> ><title>La dépendance avec Portage</title> ><body> > ><p> >Certains paquets dépendent de l'installation de Portage. Il y a actuellement un >problème avec Portage qui ne se reconnait pas comme étant installé. Même si >l'équipe de Gentoo pour Mac OS X travaille actuellement à corriger ce problème, >il existe là encore une méthode de contournement. Il est possible d'installer >n'importe quel paquet sans installer ses dépendances. Cela peut être utile si >l'on ne veut pas se préoccuper de la dépendance envers Portage, mais cela ne >devrait pas être utilisé dans d'autres cas. ></p> > ><pre caption="Laisser de côté les dépendances lors d'une installation"> ># <i>emerge --nodeps gentoolkit</i> ></pre> > ></body> ></section> ></chapter> ></guide>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 65561
:
40549
| 40568