Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 40549 Details for
Bug 65561
[Fr] translation of gentoo for mac os x documentation in French
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
xml file of the French translated doc
fr-macos-guide.xml (text/plain), 16.92 KB, created by
Clément VARALDI
on 2004-09-27 11:11:09 UTC
(
hide
)
Description:
xml file of the French translated doc
Filename:
MIME Type:
Creator:
Clément VARALDI
Created:
2004-09-27 11:11:09 UTC
Size:
16.92 KB
patch
obsolete
><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> ><!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> > ><!-- $Header$ --> > ><guide link="/doc/en/macos-guide.xml"> > ><title>Gentoo For Mac OS X Installation and Usage Guide</title> > ><author title="Auteur, Editeur"> > <mail link="alexander@gentoo.org">Alexander Plank</mail> ></author> ><author title="Auteur, Editeur"> > <mail link="gongloo@gentoo.org">Hasan Khalil</mail> ></author> ><author title="Auteur"> > <mail link="pat2man@comcast.net">Patrick Tescher</mail> ></author> ><author title="Auteur, Traducteur"> > <mail link="clement@varaldi.org">Clément Varaldi</mail> ></author> > ><abstract> >Ce guide présente une manière pour les utilisateurs moyens d'installer et utiliser Portage >sous Mac OS X. ></abstract> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> ><license/> > ><version>1.0</version> ><date>13 août 2004</date> > ><chapter> ><title>Installation</title> ><section> ><title>Prérequis </title> ><body> > ><p> >Afin de pouvoir installer Gentoo pour Mac OS X, vous devez avoir déjà installé les logiciels suivants : ></p> > ><ul> > <li>Mac OS 10.2 ou supérieur</li> > <li>XCode Tools 1.2 ou supérieur</li> ></ul> > > ><note> >La suite XCode Tools peut être télechargé gratuitement depuis le site de membre de l'<uri link="https://connect.apple.com">Apple Developer Connection</uri> (inscirption libre nécessaire). ></note> > ><impo> >Nous recommandons <e>grandement</e> d'installer XCode avec le SDK de X11. >We <e>strongly</e> recommend that XCode be installed with the X11 SDK. ></impo> > ></body> ></section> ><section> ><title>L'installeur</title> ><body> > ><p> >Vous devez tout d'abord télecharger l' ><uri link="http://www.metadistribution.org/macos">image disque de l'installeur de Gentoo pour Mac OS X</uri>. >Une fois que l'image dmg a été montée (en double-cliquant dessus), son contenu vous sera affiché à >l'écran dans une fenêtre du finder. Vous devriez voir alors l'icône de l'installeur et donc vous n'avez plus >qu'à le lancer et suivre les instructions qui vous sont données à l'écran. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Terminal.app</title> ><body> > ><p> >Après que l'installeur ait fini et quitté, vous aurez besoin de lancer Terminal.app >(ou tout autre émulateur de terminal). Si vous avez déjà Terminal.app de lancé, vous >devez ouvrir une nouvelle fenêtre pour que les logiciels installés par l'installeur >soient reconnus par la session du terminal. ></p> > ><warn> >Utiliser un autre shell que bash n'est pas encore supporté, et aura des chances de ne pas fonctionner. >Vous devriez modifier le shell par défaut de Terminal.app en cliquant sur >Terminal->Preferences (Dans la barre de menu), et en choisissant l'option "Exécuter la commande", >puis entrer <c>/bin/bash</c> dans la case de saisie disponible. ></warn> > ></body> ></section> ><section> ><title>Mettre à jour Portage</title> ><body> > ><p> >il est important de garder la base d'information des paquetages de Portage >(autrement appellée "l'arbre de Portage") à jour. Il est placé dans ><path>/usr/portage</path>. L'arbre de Portage contient des informations >à propos de tous les paquetages que Portage sait installer, ainsi que les directions que >Portage va suivre pour installer le paquetage pour vous. Il est important >que vous mettiez à jour ces informations pour avoir la dernière version de l'arbre >disponible avant de continuer, afin d'être sûr d'avoir toutes les dernières informations >disponibles pour les derniers paquetages. ></p> > ><p> >Une fois dans la console, vous devez obtenir les privilèges root (administrateur) pour >pouvoir continuer. Si vous êtes un administrateur de la machine, l'usage de sudo >est la méthode la plus simple. ></p> > ><pre caption="Obtenir les droits root"> >$ <i>sudo su</i> >Password: ></pre> > ><p> >Pour être sûr que vous avez les derniers paquetages et les dernières mises à jours, >vous devez synchroniser votre arbre de Portage avec le dernier en date à partir des >serveurs Gentoo. ></p> > ><pre caption="Mettre à jour l'arbre de Portage"> ># <i>emerge sync</i> ></pre> > ></body> ></section> ><section> ><title>Configuration</title> ><body> > ><p> >Nous devons désormais renseigner Portage de votre version de OSX. >Portage utilise les fichiers dans <path>/etc/make.profile</path> >pour déterminer lesquels des paquetages sont déjà installés par Mac OS X, lesquels >sont masqués pour votre version de Mac OS X, et les options de configuration par défaut. >Vous pourriez utiliser l'un des profiles proposé par défaut, en créant un alias depuis ><path>/etc/make.profile</path> vers un profile pré-écrit. >Entrez l'une des commandes de l'un des blocs suivants, en choisissant celle correspondant >à votre système. ></p> > ><pre caption="Créer un alias pour votre profil pour Jaguar/Panther"> ># <i>ln -s /usr/portage/profiles/default-macos-10.3 /etc/make.profile</i> ></pre> > ><pre caption="Créer un alias pour votre profil pour Tiger"> ># <i>ln -s /usr/portage/profiles/default-macos-10.4 /etc/make.profile</i> ></pre> > ><note> >Les utilisateurs avertis peuvent également s'aventurer à modifier les options >de configuration dans <path>/etc/make.conf</path>. >Ce n'est pas recommandé à l'utilisateur moyen. ></note> > ></body> ></section> ><section> ><title>Installer les paquetages du Système</title> ><body> > ><p> >Ensuite, vous devez 'emerger' le système. Cela va installer les autres paquetages dont Portage >a besoin pour fonctionner correctement. ></p> > ><pre caption="Emerger le système"> ># <i>emerge system</i> ></pre> > ><p> >Bravo ! Votre installation de Mac OS X est désormais finie, et prêt à l'emploi. ></p> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Installer des logiciels en utilisant Portage</title> > ><section> ><title>Installer des logiciels</title> ><body> > ><p> >Pour installer un paquetage depuis Portage, tout ce que vous avez à faire est de l''emerger'. >Portage s'occupera de l'ensemble des dépendances de votre paquetage. >Installer un paquetage est facile, une fois que vous connaissez son nom. ></p> > ><pre caption="Emerger Lynx"> ># <i>emerge lynx</i> ></pre> > ></body> ></section> ><section> ><title>Paquetages masqués</title> ><body> > ><p> >Vous devriez pouvoir emerger toute combinaison de paquetages qui a déjà été testée >et mise à jour comme fonctionnant pour macos. Actuellement, seul un faible >nombre de paquetages ne sont pas masqués. Si un ebuild n'a pas encore eu le mot-clef >macos ajouté, vous aurez un message similaire à celui-ci. ></p> > ><pre caption="Exemple d'un paquetage masqué"> ># <i>emerge -p cowsay</i> > > These are the packages that I would merge, in order: > > Calculating dependencies > !! all ebuilds that could satisfy "cowsay" have been masked. > !! possible candidates are: > - games-misc/cowsay-3.03 (masked by: missing keyword) ></pre> > ></body> ></section> ><section> ><title>Tester des paquetages</title> ><body> > ><p> >Vous pourriez vouloir tester un paquetage vous-même pour voir s'il fonctionne, >malgré son état masqué. Même si l'on ne suggère pas aux utilisateurs moyens de le faire, >les personnes souhaitant aider les développeurs en testant des paquetages sont libres >de démasquer et tester des paquetages sur leur système. Cela se fait en ajoutant le >mot-clef 'macos' au fichier d'information d'un paquetage, ou 'ebuild'. >Pour ajouter le mot-clef macos à un ebuild, il vous faudra utiliser la commande >'ekeyword', qui fait partie du paquetage gentoolkit-dev. ></p> > ><pre caption="Installer gentoolkit-dev"> ># <i>emerge gentoolkit-dev</i> ></pre> > ><pre caption="Ajouter un mot-clef à un paquetage"> ># <i>cd /usr/portage/games-misc/cowsay</i> ># <i>ekeyword macos cowsay-3.03.ebuild</i> ></pre> > ><p> >Si le paquetage compile correctement et se lance bien, merci de soumettre un bug au ><uri link="http://bugs.gentoo.org">Bugzilla Gentoo</uri> (inscription libre nécessaire) >en nous signalant que le paquetage fonctionne (vous pouvez assigner le bug au groupe >de développeurs de Gentoo pour Mac OS X, osx@gentoo.org). S'il ne fonctionne pas, >soumettez un bug nous montrant le ou les erreurs que vous avez eu (en général, il y >en a un certain nombre, copiez et collez les lignes à partir du premier message >ressemblant à une erreur, jusqu'à la fin). ></p> > ><p> >Pour la plupart des paquetages nécessitant l'utilisation de X11, vous devrez >installer le paquetage de développement de X11. Si vous n'optez pas pour son >installation lors de l'installation de XCode, vous pouvez l'installer aisément >après coup à partir du fichier <path>X11SDK.pkg</path>, qui se trouve >dans le répertoire <path>Packages</path> du CD de XCode 1.2 (il suffit >de double-cliquer dessus pour l'installer). Evitez d'emerger portage à partir des >ebuilds. Il est en plein <uri link="#doc_chap6_sect4">développement</uri> pour tout ce >qui concerne les paquetages dépendant de portage (comme gentoolkit par exemple). ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Paquetages déjà installés</title> ><body> > ><p> >Si vous trouvez un paquetage qui a déjà été installé par Mac OS X, vous devriez >soumettre un bug sur le <uri link="http://bugs.gentoo.org">Bugzilla Gentoo</uri> (inscription >libre requise). Sur votre propre système vous pouvez ajouter un paquetage à ><path>/etc/portage/package.provided</path> pour que portage sache que ce >paquetage est déjà installé. ></p> > ><pre caption="Ajouter un paquetage à package.provided"> ># <i>echo nom-cat/paquetage-x.y.z >> /etc/portage/package.provided</i> ></pre> > ><note> >Pour voir la liste des paquetages que les développeurs ont remarqué comme pré-installés >par Apple sur votre version de Mac OS C, vous pouvez lire le fichier ><path>/etc/make.profile/package.provided</path>. ></note> > ><warn> >Modifier le fichier <path>/etc/make.profile/package.provided</path> n'est >pas recommandé, car il sera écrasé à chaque fois que vous mettrez l'arbre de Portage à >jour (en utilisant 'emerge sync'). ></warn> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Utiliser le CVS</title> ><section> ><title>Problèmes avec la sensibilité à la casse</title> ><body> > ><p> >Les scripts de CVS ont des problèmes avec les systèmes de fichiers tels que HFS(+) >qui ne sont pas sensibles à la casse. Il vous faudra donc créer une image de système >de fichier sensible à la casse (nous recommandons un minimum de 750Mo pour la taille) >dans lequel vous importerez l'arbre de Portage du CVS. L'une des commandes suivantes >peut être utilisée pour créer une telle image de systèmen de fichier : ></p> > ><pre caption="Créer une image UFS sensible à la casse"> ><comment>(Remplacer 'gentoo-cvs.dmg' par le nom que vous voulez,</comment> ><comment>et 'Gentoo-CVS' par le nom de volume que vous souhaitez)</comment> >$ <i>hdiutil create -size 750m gentoo-cvs.dmg -volname Gentoo-CVS -fs UFS</i> ></pre> > ><pre caption="Créer une image HFS+ sensible à la casse"> ><comment>(Remplacer 'gentoo-cvs.dmg' par le nom que vous voulez,</comment> ><comment>et 'Gentoo-CVS' par le nom de volume que vous souhaitez)</comment> >$ <i>hdiutil create -size 750m gentoo-cvs.dmg -volname Gentoo-CVS -fs HFSX</i> ></pre> > ><warn> >Pour les développeurs : repoman ne fonctionnera pas avec des espaces dans la >direction de la racine de l'arbre de Portage. Vous devez éviter d'utiliser >un nom de volume pour votre image du CVS, contenant des espaces. ></warn> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Désinstallation</title> > ><section> ><title>Script de désinstallation</title> ><body> > ><p> >Pour désinstaller Gentoo pour Mac OS C, vous pouvez utiliser le ><uri link="http://dev.gentoo.org/~alexander/files/uninstall.pl">script de désinstallation</uri>, >qui vous permet de choisir si vous voulez ou non désinstaller également les paquetages >qui ont été installés avec Gentoo pour Mac OS X. ></p> > ><pre caption="Désinstaller Gentoo pour Mac OS X"> ># <i>sudo perl uninstall.pl</i> ></pre> > ><note> >Pour désinstaller, vous devez utiliser le script avec les droits root. ></note> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Paquetages disponibles</title> > ><section> ><title>Vue d'ensemble</title> ><body> > ><p> >Il y a plusieurs façons de voir la liste des paquetages qui sont marqué du mot-clef >'macos', et qui sont donc signalés comme stables pour Mac OS X. Comme il y a encore >beaucoup de travail à fournir pour marquer des paquetages comme stables pour Gentoo >pour Mac OS X, nous encourageons les utilisateurs à vérifier régulièrement l'état de >la liste des paquetages fréquemment. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Récents ebuilds de Gentoo pour Mac OS X</title> ><body> > ><p> >Le site des <uri link="http://packages.gentoo.org/archs/macos/stable/">récents ebuils de Gentoo pour >Mac OS X</uri> fait partie du site officiel des ><uri link="http://packages.gentoo.org">récents ebuilds Gentoo</uri>. Il ne propose pas seulement une liste >des informations des ebuilds actuels, mais permet également de faire des recherches, et propose quelques >fonctionnalités intéressantes, comme des fils RSS (un par mot-clef par exemple). Il y a notamment un ><uri link="http://packages.gentoo.org/archs/macos/stable/gentoo_simple.rss">fil RSS pour les derniers >ebuilds marqués 'macos'</uri> disponible sur la <uri link="http://packages.gentoo.org/feeds">liste des fils >pour les récents ebuilds Gentoo</uri>. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Gentoo-Portage.com</title> ><body> > ><p> ><uri link="http://www.gentoo-portage.com">Gentoo-Portage.com</uri> est une source non-officielle d'informations >concernant l'arbre de portage, un peu à la manière de ><uri link="http://packages.gentoo.org">Fresh Gentoo Ebuilds</uri>, mais en proposant plus de fonctionnalité >en partant des informations des ebuilds, comme par exemple l'obtention des dépendances inverses par paquetages, etc. > ></p> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Fontionnalités avancées et problèmes rencontrés</title> > ><section> ><title>Protection contre la collision</title> ><body> > ><p> >Gentoo pour Mac OS X propose une protection automatique contre les collisions, qui empêche Portage d'écrire par >dessus un fichier qui était déjà présent, et qu'il n'avait pas mis lui-même. On peut enlever la protection grâce à ><c>FEATURES="-collision-protect"</c>. ></p> > ><pre caption="Permettre à Portage d'écrire par dessus les fichiers de Mac OS X"> ># <i>FEATURES="-collision-protect" emerge autoconf</i> ></pre> > ><warn> >Enlever la protection contre les collisions est ><e>très</e> dangereux et pourrait mener à un système complètement cassé. ></warn> > ></body> ></section> ><section> ><title>emerge: command not found</title> ><body> > ><p> >L'installeur de Gentoo pour Mac OS X met à jour le fichier <path>/etc/profile</path> >en y ajoutant <path>/usr/lib/portage/bin</path> à votre variable d'environnement ><c>PATH</c>. Pour lancer un simple <c>emerge ...</c>, vous aurez >probablement besoin de taper 'source <path>/etc/profile</path>' ou de vous délogger puis >relogger pour ne pas à avoir à taper la direction complète (<path>/usr/lib/portage/bin/<nomoutil></path>) >pour lancer un outil de Portage. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Erreurs avec <library>.a</title> ><body> > ><p> >Quand on installe des fichiers de type <path><library>.a</path>, ranlib est >lancé pour être sûr que la librairie a des références avec les bons répertoires. Quand un ><c>make install</c> est exécuté par un ebuild, tout est installé dans ><path>/var/tmp/portage/<package>/image</path> au lieu du système de fichier >réel (livefs). Ce qui signifie que les librairies installées par le biais des ebuilds ont des >références à des répertoirs incorrectes. >Ce problème existe seulement avec le noyau darwin avec ses fichiers ><path><library>.a</path> et actuellement une échappatoire existe. ></p> > ><p> >Comme le veut la politique de Gentoo pour Mac OS X, les ebuilds qui installent des >librairies doivent être vérifiée comme fonctionnant correctement avant de >pouvoir être marqués du mot-clef 'macos'. La plupart du temps, la raison pour >laquelle une librairie ne fonctionne pas réside dans des références incorrectes >dans les répertoires. Pour les aventuriers, une méthode permet de contourner cela. >La commande <c>ranlib</c> résoud en autres des problèmes de répertoires dans les librairies. ></p> > ><pre caption="Utiliser ranlib pour corriger des librairies cassées"> ><comment>(Remplacer '/usr/lib/libjpeg.a' par la librairie cassée)</comment> ># <i>ranlib /usr/lib/libjpeg.a</i> ></pre> > ></body> ></section> ><section> ><title>La dépendance avec Portage</title> ><body> > ><p> >Certains paquetages dépendent de l'installation de Portage. Il y a actuellement un problème >avec Portage qui ne se reconnait pas comme étant installé. Même si l'équipe de Gentoo pour >Mac OS X travaille actuellement à corriger ce point, il existe là encore une méthode de >contournement. Il est possible d'emerger n'importe quel paquetage sans emerger ses dépendances. >Cela peut être utile si l'on ne veut pas se préoccuper de la dépendance de Portage, >mais ne devrait pas être effectué dans d'autres cas. ></p> > ><pre caption="Laisser de côté les dépendances lors d'un emerge"> ># <i>emerge --nodeps gentoolkit</i> ></pre> > ></body> ></section> ></chapter> ></guide>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 65561
: 40549 |
40568