Lines 9-29
Link Here
|
9 |
NO_ALTERNATE |
9 |
NO_ALTERNATE |
10 |
"Spiacente - supporto per sistemi alternativi compilato mancante\n" |
10 |
"Spiacente - supporto per sistemi alternativi compilato mancante\n" |
11 |
NO_COMPRESS |
11 |
NO_COMPRESS |
12 |
"Man è stato compilato con la compressione automatica delle pagine \ |
12 |
"Man è stato compilato con la compressione automatica delle pagine \ |
13 |
cat,\nma il file di configurazione non definisce COMPRESS.\n" |
13 |
cat,\nma il file di configurazione non definisce COMPRESS.\n" |
14 |
NO_NAME_FROM_SECTION |
14 |
NO_NAME_FROM_SECTION |
15 |
"Quale pagina di guida vuoi dalla sezione %s?\n" |
15 |
"Quale pagina di guida vuoi dalla sezione %s?\n" |
16 |
NO_NAME_NO_SECTION |
16 |
NO_NAME_NO_SECTION |
17 |
"Quale pagina di guida vuoi?\n" |
17 |
"Quale pagina di guida vuoi?\n" |
18 |
NO_SUCH_ENTRY_IN_SECTION |
18 |
NO_SUCH_ENTRY_IN_SECTION |
19 |
"Non c'è la voce %s nella sezione %s del manuale\n" |
19 |
"Non c'è la voce %s nella sezione %s del manuale\n" |
20 |
NO_SUCH_ENTRY |
20 |
NO_SUCH_ENTRY |
21 |
"Non c'è una voce per %s\n" |
21 |
"Non c'è una voce per %s\n" |
22 |
PAGER_IS |
22 |
PAGER_IS |
23 |
"\nuso %s come visualizzatore\n" |
23 |
"\nuso %s come visualizzatore\n" |
24 |
SYSTEM_FAILED |
24 |
SYSTEM_FAILED |
25 |
"Errore nell'esecuzione del comando di formattazione o visualizzazione.\n\ |
25 |
"Errore nell'esecuzione del comando di formattazione o visualizzazione.\n\ |
26 |
Il comando &s è uscito con lo stato %d.\n" |
26 |
Il comando &s è uscito con lo stato %d.\n" |
27 |
VERSION |
27 |
VERSION |
28 |
"%s, versione %s\n\n" |
28 |
"%s, versione %s\n\n" |
29 |
OUT_OF_MEMORY |
29 |
OUT_OF_MEMORY |
Lines 43-49
Link Here
|
43 |
FOUND_MAP |
43 |
FOUND_MAP |
44 |
"trovata la mappa manpath %s --> %s\n" |
44 |
"trovata la mappa manpath %s --> %s\n" |
45 |
FOUND_CATDIR |
45 |
FOUND_CATDIR |
46 |
"la catdir corrispondente è %s\n" |
46 |
"la catdir corrispondente è %s\n" |
47 |
LINE_TOO_LONG |
47 |
LINE_TOO_LONG |
48 |
"Linea troppo lunga nel file di configurazione\n" |
48 |
"Linea troppo lunga nel file di configurazione\n" |
49 |
SECTION |
49 |
SECTION |
Lines 85-91
Link Here
|
85 |
CAT_OPEN_ERROR |
85 |
CAT_OPEN_ERROR |
86 |
"Impossibile aprire %s in scrittura.\n" |
86 |
"Impossibile aprire %s in scrittura.\n" |
87 |
PROPOSED_CATFILE |
87 |
PROPOSED_CATFILE |
88 |
"tenterò di scrivere %s se necessario\n" |
88 |
"tenterò di scrivere %s se necessario\n" |
89 |
IS_NEWER_RESULT |
89 |
IS_NEWER_RESULT |
90 |
"situazione da is_newer() = %d\n" |
90 |
"situazione da is_newer() = %d\n" |
91 |
TRYING_SECTION |
91 |
TRYING_SECTION |
Lines 93-119
Link Here
|
93 |
SEARCHING |
93 |
SEARCHING |
94 |
"\nricerca in %s\n" |
94 |
"\nricerca in %s\n" |
95 |
ALREADY_IN_MANPATH |
95 |
ALREADY_IN_MANPATH |
96 |
"ma %s è già in manpath\n" |
96 |
"ma %s è già in manpath\n" |
97 |
CANNOT_STAT |
97 |
CANNOT_STAT |
98 |
"Attenzione: impossibile controllare il file %s!\n" |
98 |
"Attenzione: impossibile controllare il file %s!\n" |
99 |
IS_NO_DIR |
99 |
IS_NO_DIR |
100 |
"Attenzione: %s non è una directory!\n" |
100 |
"Attenzione: %s non è una directory!\n" |
101 |
ADDING_TO_MANPATH |
101 |
ADDING_TO_MANPATH |
102 |
"aggiunto %s a manpath\n" |
102 |
"aggiunto %s a manpath\n" |
103 |
PATH_DIR |
103 |
PATH_DIR |
104 |
"\npercorso directory %s " |
104 |
"\npercorso directory %s " |
105 |
IS_IN_CONFIG |
105 |
IS_IN_CONFIG |
106 |
"è nel file di configurazione\n" |
106 |
"è nel file di configurazione\n" |
107 |
IS_NOT_IN_CONFIG |
107 |
IS_NOT_IN_CONFIG |
108 |
"non è nel file di configurazione\n" |
108 |
"non è nel file di configurazione\n" |
109 |
MAN_NEARBY |
109 |
MAN_NEARBY |
110 |
"ma c'è una directory man vicina\n" |
110 |
"ma c'è una directory man vicina\n" |
111 |
NO_MAN_NEARBY |
111 |
NO_MAN_NEARBY |
112 |
"e non sono state trovate directory man vicine\n" |
112 |
"e non sono state trovate directory man vicine\n" |
113 |
ADDING_MANDIRS |
113 |
ADDING_MANDIRS |
114 |
"\naggiunte directory man\n\n" |
114 |
"\naggiunte directory man\n\n" |
115 |
CATNAME_IS |
115 |
CATNAME_IS |
116 |
"cat_name in convert_to_cat () è: %s\n" |
116 |
"cat_name in convert_to_cat () è: %s\n" |
117 |
NO_EXEC |
117 |
NO_EXEC |
118 |
"\ncomando non in esecuzione:\n %s\n" |
118 |
"\ncomando non in esecuzione:\n %s\n" |
119 |
USAGE1 |
119 |
USAGE1 |
Lines 136-142
Link Here
|
136 |
USAGE6 |
136 |
USAGE6 |
137 |
"\ |
137 |
"\ |
138 |
w : stampa la posizione delle pagine di guida che saranno mostrate\n\ |
138 |
w : stampa la posizione delle pagine di guida che saranno mostrate\n\ |
139 |
(se non è dato nessun nome: stampa le directory di ricerca)\n\ |
139 |
(se non è dato nessun nome: stampa le directory di ricerca)\n\ |
140 |
W : come -w, ma mostra solo i filename\n\n\ |
140 |
W : come -w, ma mostra solo i filename\n\n\ |
141 |
C file : usa `file' come file di configurazione\n\ |
141 |
C file : usa `file' come file di configurazione\n\ |
142 |
M percorso : imposta il percorso di ricerca per le pagine a `percorso'\n\ |
142 |
M percorso : imposta il percorso di ricerca per le pagine a `percorso'\n\ |
Lines 149-157
Link Here
|
149 |
e - [n]eqn(1) p - pic(1) t - tbl(1)\n\ |
149 |
e - [n]eqn(1) p - pic(1) t - tbl(1)\n\ |
150 |
g - grap(1) r - refer(1) v - vgrind(1)\n" |
150 |
g - grap(1) r - refer(1) v - vgrind(1)\n" |
151 |
USER_CANNOT_OPEN_CAT |
151 |
USER_CANNOT_OPEN_CAT |
152 |
"e l'utente reale non può aprire neanche il file formattato\n" |
152 |
"e l'utente reale non può aprire neanche il file formattato\n" |
153 |
USER_CAN_OPEN_CAT |
153 |
USER_CAN_OPEN_CAT |
154 |
"ma l'utente reale può aprire il file formattato\n" |
154 |
"ma l'utente reale può aprire il file formattato\n" |
155 |
CANNOT_FORK |
155 |
CANNOT_FORK |
156 |
"fallito il fork del comando _%s_\n" |
156 |
"fallito il fork del comando _%s_\n" |
157 |
WAIT_FAILED |
157 |
WAIT_FAILED |
Lines 160-168
Link Here
|
160 |
"molto strano..., ottenuto un pid errato nell'attesa di un mio\n\ |
160 |
"molto strano..., ottenuto un pid errato nell'attesa di un mio\n\ |
161 |
processo figlio\n" |
161 |
processo figlio\n" |
162 |
CHILD_TERMINATED_ABNORMALLY |
162 |
CHILD_TERMINATED_ABNORMALLY |
163 |
"errore fatale: il comando _%s_ è terminato in modo non normale\n" |
163 |
"errore fatale: il comando _%s_ è terminato in modo non normale\n" |
164 |
IDENTICAL |
164 |
IDENTICAL |
165 |
"La pagina di guida %s è identica a %s\n" |
165 |
"La pagina di guida %s è identica a %s\n" |
166 |
MAN_FOUND |
166 |
MAN_FOUND |
167 |
"Trovate la(le) pagina(e) di guida:\n" |
167 |
"Trovate la(le) pagina(e) di guida:\n" |
168 |
NO_TROFF |
168 |
NO_TROFF |
Lines 187-190
Link Here
|
187 |
CALLTRACE3 |
187 |
CALLTRACE3 |
188 |
"glob_for_file_ext_glob(dir=%s, sec=%s, name=%s, ext=%s, hpx=%s, glob=%d, type=0x%0x);\n" |
188 |
"glob_for_file_ext_glob(dir=%s, sec=%s, name=%s, ext=%s, hpx=%s, glob=%d, type=0x%0x);\n" |
189 |
ABOUT_TO_GLOB |
189 |
ABOUT_TO_GLOB |
190 |
"glob_for_file_ext_glob espanderà %s\n" |
190 |
"glob_for_file_ext_glob espanderà %s\n" |