Lines 18-34
Link Here
|
18 |
#. LUM_LID_LOCALE |
18 |
#. LUM_LID_LOCALE |
19 |
#: src/loadres.c:103 |
19 |
#: src/loadres.c:103 |
20 |
msgid "Locale" |
20 |
msgid "Locale" |
21 |
msgstr "id_ID" |
21 |
msgstr "fr_FR" |
22 |
|
22 |
|
23 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_BLACK_LABEL |
23 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_BLACK_LABEL |
24 |
#: po/gladestr.h:2 po/keystr.h:1109 |
24 |
#: po/gladestr.h:2 po/keystr.h:1109 |
25 |
msgid " Black:" |
25 |
msgid " Black:" |
26 |
msgstr " Hitam :" |
26 |
msgstr " Noir :" |
27 |
|
27 |
|
28 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_CYAN_LABEL |
28 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_CYAN_LABEL |
29 |
#: po/gladestr.h:4 |
29 |
#: po/gladestr.h:4 |
30 |
msgid " Cyan:" |
30 |
msgid " Cyan:" |
31 |
msgstr "Sian :" |
31 |
msgstr "Cyan :" |
32 |
|
32 |
|
33 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_MAGENTA_LABEL |
33 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_MAGENTA_LABEL |
34 |
#: po/gladestr.h:6 |
34 |
#: po/gladestr.h:6 |
Lines 38-49
Link Here
|
38 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_BTN_QUALITY |
38 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_BTN_QUALITY |
39 |
#: po/gladestr.h:8 po/keystr.h:1115 |
39 |
#: po/gladestr.h:8 po/keystr.h:1115 |
40 |
msgid " Set... " |
40 |
msgid " Set... " |
41 |
msgstr " Set ... " |
41 |
msgstr " Définir... " |
42 |
|
42 |
|
43 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_YELLOW_LABEL |
43 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_YELLOW_LABEL |
44 |
#: po/gladestr.h:10 |
44 |
#: po/gladestr.h:10 |
45 |
msgid " Yellow:" |
45 |
msgid " Yellow:" |
46 |
msgstr "Kuning :" |
46 |
msgstr "Jaune :" |
47 |
|
47 |
|
48 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_STT_SCALING_RANGE |
48 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_STT_SCALING_RANGE |
49 |
#: po/gladestr.h:13 po/keystr.h:1119 |
49 |
#: po/gladestr.h:13 po/keystr.h:1119 |
Lines 97-359
Link Here
|
97 |
#. LUM_IDR_PV_MAIN_IDM_PV_VERSION |
97 |
#. LUM_IDR_PV_MAIN_IDM_PV_VERSION |
98 |
#: po/gladestr.h:30 po/keystr.h:1137 |
98 |
#: po/gladestr.h:30 po/keystr.h:1137 |
99 |
msgid "About" |
99 |
msgid "About" |
100 |
msgstr "Tentang " |
100 |
msgstr "A propos de" |
101 |
|
101 |
|
102 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_ETOE_IDC_STT_ETOEOVERPRINT |
102 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_ETOE_IDC_STT_ETOEOVERPRINT |
103 |
#: po/gladestr.h:32 po/keystr.h:1205 |
103 |
#: po/gladestr.h:32 po/keystr.h:1205 |
104 |
msgid "Amount of Extension:" |
104 |
msgid "Amount of Extension:" |
105 |
msgstr "Jumlah Perluasan :" |
105 |
msgstr "Grandeur de dépassement :" |
106 |
|
106 |
|
107 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_RAD_COLORADJ_AUTO |
107 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_RAD_COLORADJ_AUTO |
108 |
#. paper_gap_auto |
108 |
#. paper_gap_auto |
109 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_RAD_COLORADJ_AUTO |
109 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_RAD_COLORADJ_AUTO |
110 |
#: po/gladestr.h:34 po/keystr.h:504 po/keystr.h:1207 |
110 |
#: po/gladestr.h:34 po/keystr.h:504 po/keystr.h:1207 |
111 |
msgid "Auto" |
111 |
msgid "Auto" |
112 |
msgstr "Otomatis " |
112 |
msgstr "Auto" |
113 |
|
113 |
|
114 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_AUTOPOWER |
114 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_AUTOPOWER |
115 |
#: po/gladestr.h:36 po/keystr.h:1209 |
115 |
#: po/gladestr.h:36 po/keystr.h:1209 |
116 |
msgid "Auto Power" |
116 |
msgid "Auto Power" |
117 |
msgstr "Daya Otomatis" |
117 |
msgstr "Alim. auto" |
118 |
|
118 |
|
119 |
#. LUM_IDD_MEDIA_CHANGE_ETOE_IDC_STT_MEDIA_TITLE_ETOE |
119 |
#. LUM_IDD_MEDIA_CHANGE_ETOE_IDC_STT_MEDIA_TITLE_ETOE |
120 |
#: po/gladestr.h:38 po/keystr.h:1221 |
120 |
#: po/gladestr.h:38 po/keystr.h:1221 |
121 |
msgid "Available Media Types:" |
121 |
msgid "Available Media Types:" |
122 |
msgstr "Tipe Media yang Tersedia :" |
122 |
msgstr "Types de support disponibles :" |
123 |
|
123 |
|
124 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_STT_CARTRIDGE |
124 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_STT_CARTRIDGE |
125 |
#: po/gladestr.h:40 po/keystr.h:1223 |
125 |
#: po/gladestr.h:40 po/keystr.h:1223 |
126 |
msgid "BJ Cartridge:" |
126 |
msgid "BJ Cartridge:" |
127 |
msgstr "Kartrij BJ :" |
127 |
msgstr "Cartouche BJ :" |
128 |
|
128 |
|
129 |
#. LUM_IDD_SA_INVALIDCOMBINATIONONE_IDCANCEL |
129 |
#. LUM_IDD_SA_INVALIDCOMBINATIONONE_IDCANCEL |
130 |
#: po/gladestr.h:42 po/keystr.h:1225 |
130 |
#: po/gladestr.h:42 po/keystr.h:1225 |
131 |
msgid "Back to Setup" |
131 |
msgid "Back to Setup" |
132 |
msgstr "Kembali ke Pengesetan " |
132 |
msgstr "Revenir à la configuration" |
133 |
|
133 |
|
134 |
#. LUM_IDS_EDGETOEDGE |
134 |
#. LUM_IDS_EDGETOEDGE |
135 |
#: po/gladestr.h:44 po/keystr.h:1233 |
135 |
#: po/gladestr.h:44 po/keystr.h:1233 |
136 |
msgid "Borderless" |
136 |
msgid "Borderless" |
137 |
msgstr "Tanpa Tepi" |
137 |
msgstr "Sans bordure" |
138 |
|
138 |
|
139 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_PLATENCLEAN |
139 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_PLATENCLEAN |
140 |
#: po/gladestr.h:46 po/keystr.h:1235 |
140 |
#: po/gladestr.h:46 po/keystr.h:1235 |
141 |
msgid "Bottom Plate Cleaning" |
141 |
msgid "Bottom Plate Cleaning" |
142 |
msgstr "Pembersihan Pelat Bawah" |
142 |
msgstr "Nettoyage de la platine inférieure" |
143 |
|
143 |
|
144 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_BRIGHTNESS |
144 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_BRIGHTNESS |
145 |
#: po/gladestr.h:48 po/keystr.h:1237 |
145 |
#: po/gladestr.h:48 po/keystr.h:1237 |
146 |
msgid "Brightness:" |
146 |
msgid "Brightness:" |
147 |
msgstr "Kecerahan :" |
147 |
msgstr "Luminosité :" |
148 |
|
148 |
|
149 |
#. LUM_IDD_MESSAGEBOX_IDCANCEL |
149 |
#. LUM_IDD_MESSAGEBOX_IDCANCEL |
150 |
#. message_button_cancel |
150 |
#. message_button_cancel |
151 |
#. LUM_IDD_MESSAGEBOX_IDCANCEL |
151 |
#. LUM_IDD_MESSAGEBOX_IDCANCEL |
152 |
#: po/gladestr.h:50 po/keystr.h:528 po/keystr.h:1239 |
152 |
#: po/gladestr.h:50 po/keystr.h:528 po/keystr.h:1239 |
153 |
msgid "Cancel" |
153 |
msgid "Cancel" |
154 |
msgstr "Batal" |
154 |
msgstr "Annuler" |
155 |
|
155 |
|
156 |
#. LUM_LID_CENTERRING |
156 |
#. LUM_LID_CENTERRING |
157 |
#: po/gladestr.h:52 po/keystr.h:1245 |
157 |
#: po/gladestr.h:52 po/keystr.h:1245 |
158 |
msgid "Centering" |
158 |
msgid "Centering" |
159 |
msgstr "Mengetengahkan" |
159 |
msgstr "Centrage" |
160 |
|
160 |
|
161 |
#. LUM_IDD_SA_INVALIDCOMBINATIONONE_IDOK |
161 |
#. LUM_IDD_SA_INVALIDCOMBINATIONONE_IDOK |
162 |
#: po/gladestr.h:54 po/keystr.h:1247 |
162 |
#: po/gladestr.h:54 po/keystr.h:1247 |
163 |
msgid "Change" |
163 |
msgid "Change" |
164 |
msgstr "Ubah " |
164 |
msgstr "Modifier" |
165 |
|
165 |
|
166 |
#. LUM_LID_CHANGE_COMBINATION |
166 |
#. LUM_LID_CHANGE_COMBINATION |
167 |
#: po/gladestr.h:56 po/keystr.h:1249 |
167 |
#: po/gladestr.h:56 po/keystr.h:1249 |
168 |
msgid "Change Combination" |
168 |
msgid "Change Combination" |
169 |
msgstr "Ubah Kombinasi" |
169 |
msgstr "Modifier la combinaison" |
170 |
|
170 |
|
171 |
#. LUM_LID_CHANGE_MEDIA |
171 |
#. LUM_LID_CHANGE_MEDIA |
172 |
#: po/gladestr.h:58 po/keystr.h:1251 |
172 |
#: po/gladestr.h:58 po/keystr.h:1251 |
173 |
msgid "Change Media Type" |
173 |
msgid "Change Media Type" |
174 |
msgstr "Ubah Tipe Media" |
174 |
msgstr "Modifier le type de support" |
175 |
|
175 |
|
176 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_CLEAN |
176 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_CLEAN |
177 |
#: po/gladestr.h:60 po/keystr.h:1253 |
177 |
#: po/gladestr.h:60 po/keystr.h:1253 |
178 |
msgid "Cleaning" |
178 |
msgid "Cleaning" |
179 |
msgstr "Pembersihan" |
179 |
msgstr "Nettoyage" |
180 |
|
180 |
|
181 |
#. LUM_IDD_SA_INVALIDCOMBINATIONONE_IDC_STT_SA_RESOLV2S |
181 |
#. LUM_IDD_SA_INVALIDCOMBINATIONONE_IDC_STT_SA_RESOLV2S |
182 |
#: po/gladestr.h:62 po/keystr.h:1255 |
182 |
#: po/gladestr.h:62 po/keystr.h:1255 |
183 |
msgid "" |
183 |
msgid "" |
184 |
"Click Change to use this, or Back to Setup to select a different combination." |
184 |
"Click Change to use this, or Back to Setup to select a different combination." |
185 |
msgstr "" |
185 |
msgstr "" |
186 |
"Klik Ubah untuk menggunakan ini, atau Kembali ke Pengesetan untuk memilih \n" |
186 |
"Cliquez sur Modifier pour accepter ou sur Revenir à la configuration pour \n" |
187 |
"kombinasi yang berbeda." |
187 |
"sélectionner une autre combinaison." |
188 |
|
188 |
|
189 |
#. LUM_IDS_COLLATE |
189 |
#. LUM_IDS_COLLATE |
190 |
#: po/gladestr.h:64 po/keystr.h:1257 |
190 |
#: po/gladestr.h:64 po/keystr.h:1257 |
191 |
msgid "Collate" |
191 |
msgid "Collate" |
192 |
msgstr "Kolasi" |
192 |
msgstr "Assembler" |
193 |
|
193 |
|
194 |
#. LUM_LID_COLOR_BALANCE |
194 |
#. LUM_LID_COLOR_BALANCE |
195 |
#: po/gladestr.h:66 po/keystr.h:1261 |
195 |
#: po/gladestr.h:66 po/keystr.h:1261 |
196 |
msgid "Color Balance" |
196 |
msgid "Color Balance" |
197 |
msgstr "Keseimbangan Warna" |
197 |
msgstr "Equilibre des couleurs" |
198 |
|
198 |
|
199 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_MATCHING_IDC_STT_COLORMODE |
199 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_MATCHING_IDC_STT_COLORMODE |
200 |
#: po/gladestr.h:68 po/keystr.h:1265 |
200 |
#: po/gladestr.h:68 po/keystr.h:1265 |
201 |
msgid "Color Mode:" |
201 |
msgid "Color Mode:" |
202 |
msgstr "Moda Warna :" |
202 |
msgstr "Mode couleur :" |
203 |
|
203 |
|
204 |
#. LUM_IDS_COLORADJUSTMENT |
204 |
#. LUM_IDS_COLORADJUSTMENT |
205 |
#: po/gladestr.h:70 po/keystr.h:1267 |
205 |
#: po/gladestr.h:70 po/keystr.h:1267 |
206 |
msgid "Color/Intensity" |
206 |
msgid "Color/Intensity" |
207 |
msgstr "Warna/Intensitas" |
207 |
msgstr "Couleur/Intensité" |
208 |
|
208 |
|
209 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_COLORCONTRAST_LABEL |
209 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_COLORCONTRAST_LABEL |
210 |
#: po/gladestr.h:72 po/keystr.h:1339 |
210 |
#: po/gladestr.h:72 po/keystr.h:1339 |
211 |
msgid "Contrast:" |
211 |
msgid "Contrast:" |
212 |
msgstr "Kontras :" |
212 |
msgstr "Contraste :" |
213 |
|
213 |
|
214 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_TONE_LO |
214 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_TONE_LO |
215 |
#: po/gladestr.h:74 |
215 |
#: po/gladestr.h:74 |
216 |
msgid "Cool" |
216 |
msgid "Cool" |
217 |
msgstr "Dingin" |
217 |
msgstr "Froid" |
218 |
|
218 |
|
219 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_STT_COPIES |
219 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_STT_COPIES |
220 |
#: po/gladestr.h:76 po/keystr.h:1341 |
220 |
#: po/gladestr.h:76 po/keystr.h:1341 |
221 |
msgid "Copies:" |
221 |
msgid "Copies:" |
222 |
msgstr "Salinan :" |
222 |
msgstr "Copies :" |
223 |
|
223 |
|
224 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_RAD_QUALITY_CUSTOM |
224 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_RAD_QUALITY_CUSTOM |
225 |
#: po/gladestr.h:78 po/keystr.h:1343 |
225 |
#: po/gladestr.h:78 po/keystr.h:1343 |
226 |
msgid "Custom" |
226 |
msgid "Custom" |
227 |
msgstr "Serasi " |
227 |
msgstr "Personnalisée" |
228 |
|
228 |
|
229 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM |
229 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM |
230 |
#: po/gladestr.h:80 po/keystr.h:1345 |
230 |
#: po/gladestr.h:80 po/keystr.h:1345 |
231 |
msgid "Custom Paper Size" |
231 |
msgid "Custom Paper Size" |
232 |
msgstr "Ukuran Kertas Serasi" |
232 |
msgstr "Taille personnalisée" |
233 |
|
233 |
|
234 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_CUSTOM |
234 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_CUSTOM |
235 |
#: po/gladestr.h:82 po/keystr.h:1347 po/keystr.h:1629 |
235 |
#: po/gladestr.h:82 po/keystr.h:1347 po/keystr.h:1629 |
236 |
msgid "Custom Settings" |
236 |
msgid "Custom Settings" |
237 |
msgstr "Setelan Serasi" |
237 |
msgstr "Paramètres personnalisés" |
238 |
|
238 |
|
239 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_CYAN_LABEL |
239 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_CYAN_LABEL |
240 |
#: po/gladestr.h:84 po/keystr.h:1111 po/keystr.h:1349 |
240 |
#: po/gladestr.h:84 po/keystr.h:1111 po/keystr.h:1349 |
241 |
msgid "Cyan:" |
241 |
msgid "Cyan:" |
242 |
msgstr "Sian :" |
242 |
msgstr "Cyan :" |
243 |
|
243 |
|
244 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_INTENSITY_HI |
244 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_INTENSITY_HI |
245 |
#: po/gladestr.h:86 po/keystr.h:1351 |
245 |
#: po/gladestr.h:86 po/keystr.h:1351 |
246 |
msgid "Dark " |
246 |
msgid "Dark " |
247 |
msgstr "Gelap " |
247 |
msgstr "Foncé " |
248 |
|
248 |
|
249 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_DEEPCLEAN |
249 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_DEEPCLEAN |
250 |
#: po/gladestr.h:88 po/keystr.h:1353 |
250 |
#: po/gladestr.h:88 po/keystr.h:1353 |
251 |
msgid "Deep Cleaning" |
251 |
msgid "Deep Cleaning" |
252 |
msgstr "Pembersihan Tingkat Dalam" |
252 |
msgstr "Nettoyage en profondeur" |
253 |
|
253 |
|
254 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_BTN_MAIN_DEFAULT |
254 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_BTN_MAIN_DEFAULT |
255 |
#: po/gladestr.h:90 po/keystr.h:1355 |
255 |
#: po/gladestr.h:90 po/keystr.h:1355 |
256 |
msgid "Defaults" |
256 |
msgid "Defaults" |
257 |
msgstr "Setelan Asal " |
257 |
msgstr "Défaut" |
258 |
|
258 |
|
259 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_HALFTONE_DIFFUSION |
259 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_HALFTONE_DIFFUSION |
260 |
#: po/gladestr.h:92 po/keystr.h:1357 |
260 |
#: po/gladestr.h:92 po/keystr.h:1357 |
261 |
msgid "Diffusion" |
261 |
msgid "Diffusion" |
262 |
msgstr "Menyebar" |
262 |
msgstr "Diffusion" |
263 |
|
263 |
|
264 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_HALFTONE_DITHERING |
264 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_HALFTONE_DITHERING |
265 |
#: po/gladestr.h:94 po/keystr.h:1361 |
265 |
#: po/gladestr.h:94 po/keystr.h:1361 |
266 |
msgid "Dither" |
266 |
msgid "Dither" |
267 |
msgstr "Getar" |
267 |
msgstr "Tramé" |
268 |
|
268 |
|
269 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_MANUDUP_AUTODUP_IDC_CHK_DUPLEX |
269 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_MANUDUP_AUTODUP_IDC_CHK_DUPLEX |
270 |
#: po/gladestr.h:96 po/keystr.h:1759 |
270 |
#: po/gladestr.h:96 po/keystr.h:1759 |
271 |
msgid "Duplex Printing" |
271 |
msgid "Duplex Printing" |
272 |
msgstr "Pencetakan Dupleks " |
272 |
msgstr "Impression recto/verso" |
273 |
|
273 |
|
274 |
#. LUM_IDS_QUALITY_FAST |
274 |
#. LUM_IDS_QUALITY_FAST |
275 |
#: po/gladestr.h:98 po/keystr.h:1427 |
275 |
#: po/gladestr.h:98 po/keystr.h:1427 |
276 |
msgid "Fast" |
276 |
msgid "Fast" |
277 |
msgstr "Cepat" |
277 |
msgstr "Rapide" |
278 |
|
278 |
|
279 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_CUSTOMQUALITY_FAST |
279 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_CUSTOMQUALITY_FAST |
280 |
#: po/gladestr.h:100 po/keystr.h:1429 |
280 |
#: po/gladestr.h:100 po/keystr.h:1429 |
281 |
msgid "Fast " |
281 |
msgid "Fast " |
282 |
msgstr "Cepat " |
282 |
msgstr "Rapide " |
283 |
|
283 |
|
284 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_CUSTOMQUALITY_FINE |
284 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_CUSTOMQUALITY_FINE |
285 |
#. bin_pattern |
285 |
#. bin_pattern |
286 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_CUSTOMQUALITY_FINE |
286 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_CUSTOMQUALITY_FINE |
287 |
#: po/gladestr.h:102 po/keystr.h:470 po/keystr.h:1431 |
287 |
#: po/gladestr.h:102 po/keystr.h:470 po/keystr.h:1431 |
288 |
msgid "Fine" |
288 |
msgid "Fine" |
289 |
msgstr "Bagus" |
289 |
msgstr "Fine" |
290 |
|
290 |
|
291 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_CHK_GRAYSCALE |
291 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_CHK_GRAYSCALE |
292 |
#: po/gladestr.h:104 po/keystr.h:1433 |
292 |
#: po/gladestr.h:104 po/keystr.h:1433 |
293 |
msgid "Grayscale Printing" |
293 |
msgid "Grayscale Printing" |
294 |
msgstr "Pencetakan Keabu-abuan " |
294 |
msgstr "Impression niveau de gris" |
295 |
|
295 |
|
296 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_HALFTONE |
296 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_HALFTONE |
297 |
#: po/gladestr.h:106 po/keystr.h:1435 |
297 |
#: po/gladestr.h:106 po/keystr.h:1435 |
298 |
msgid "Halftoning" |
298 |
msgid "Halftoning" |
299 |
msgstr "Corak Warna Separuh " |
299 |
msgstr "Demi-teintes" |
300 |
|
300 |
|
301 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_STT_HEIGHT_LABEL |
301 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_STT_HEIGHT_LABEL |
302 |
#: po/gladestr.h:108 po/keystr.h:1437 |
302 |
#: po/gladestr.h:108 po/keystr.h:1437 |
303 |
msgid "Height: " |
303 |
msgid "Height: " |
304 |
msgstr "Ketinggian : " |
304 |
msgstr "Hauteur : " |
305 |
|
305 |
|
306 |
#. LUM_IDS_QUALITY_BEST |
306 |
#. LUM_IDS_QUALITY_BEST |
307 |
#: po/gladestr.h:110 po/keystr.h:1439 |
307 |
#: po/gladestr.h:110 po/keystr.h:1439 |
308 |
msgid "High" |
308 |
msgid "High" |
309 |
msgstr "Tinggi" |
309 |
msgstr "Haute" |
310 |
|
310 |
|
311 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_COLORCONTRAST_HI |
311 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_COLORCONTRAST_HI |
312 |
#: po/gladestr.h:112 po/keystr.h:1441 |
312 |
#: po/gladestr.h:112 po/keystr.h:1441 |
313 |
msgid "High " |
313 |
msgid "High " |
314 |
msgstr "Tinggi " |
314 |
msgstr "Elevé " |
315 |
|
315 |
|
316 |
#. LUM_IDD_SA_RECOMMENDCOMBINATIONONE_IDIGNORE |
316 |
#. LUM_IDD_SA_RECOMMENDCOMBINATIONONE_IDIGNORE |
317 |
#. message_button_ignore |
317 |
#. message_button_ignore |
318 |
#. LUM_IDD_SA_RECOMMENDCOMBINATIONONE_IDIGNORE |
318 |
#. LUM_IDD_SA_RECOMMENDCOMBINATIONONE_IDIGNORE |
319 |
#: po/gladestr.h:114 po/keystr.h:536 po/keystr.h:1445 |
319 |
#: po/gladestr.h:114 po/keystr.h:536 po/keystr.h:1445 |
320 |
msgid "Ignore" |
320 |
msgid "Ignore" |
321 |
msgstr "Abaikan " |
321 |
msgstr "Ignorer" |
322 |
|
322 |
|
323 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_CARTRIDGE |
323 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_CARTRIDGE |
324 |
#: po/gladestr.h:116 po/keystr.h:1447 |
324 |
#: po/gladestr.h:116 po/keystr.h:1447 |
325 |
msgid "Ink Cartridge Settings" |
325 |
msgid "Ink Cartridge Settings" |
326 |
msgstr "Setelan Kartrij Tinta" |
326 |
msgstr "Paramètres de cartouche d'encre" |
327 |
|
327 |
|
328 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_INKCOUNT |
328 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_INKCOUNT |
329 |
#: po/gladestr.h:118 po/keystr.h:1451 |
329 |
#: po/gladestr.h:118 po/keystr.h:1451 |
330 |
msgid "Ink Counter Reset" |
330 |
msgid "Ink Counter Reset" |
331 |
msgstr "Tata Ulang Pengukur Tinta" |
331 |
msgstr "Remise à zéro du compteur d'encre" |
332 |
|
332 |
|
333 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_INTENSITY_LABEL |
333 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_INTENSITY_LABEL |
334 |
#: po/gladestr.h:120 po/keystr.h:1455 |
334 |
#: po/gladestr.h:120 po/keystr.h:1455 |
335 |
msgid "Intensity:" |
335 |
msgid "Intensity:" |
336 |
msgstr "Intensitas :" |
336 |
msgstr "Intensité :" |
337 |
|
337 |
|
338 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_INTENSITY_LO |
338 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_INTENSITY_LO |
339 |
#: po/gladestr.h:122 po/keystr.h:1457 |
339 |
#: po/gladestr.h:122 po/keystr.h:1457 |
340 |
msgid "Light " |
340 |
msgid "Light " |
341 |
msgstr "Terang " |
341 |
msgstr "Clair " |
342 |
|
342 |
|
343 |
#. LUM_IDS_STAPLE_LONGSIDE |
343 |
#. LUM_IDS_STAPLE_LONGSIDE |
344 |
#: po/gladestr.h:124 po/keystr.h:1461 |
344 |
#: po/gladestr.h:124 po/keystr.h:1461 |
345 |
msgid "Long-side stapling" |
345 |
msgid "Long-side stapling" |
346 |
msgstr "Penstapleran sisi panjang" |
346 |
msgstr "Agrafage côté long" |
347 |
|
347 |
|
348 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_COLORCONTRAST_LO |
348 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_COLORCONTRAST_LO |
349 |
#: po/gladestr.h:126 po/keystr.h:1463 |
349 |
#: po/gladestr.h:126 po/keystr.h:1463 |
350 |
msgid "Low" |
350 |
msgid "Low" |
351 |
msgstr "Rendah" |
351 |
msgstr "Faible" |
352 |
|
352 |
|
353 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_INKALERT |
353 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_INKALERT |
354 |
#: po/gladestr.h:128 po/keystr.h:1465 |
354 |
#: po/gladestr.h:128 po/keystr.h:1465 |
355 |
msgid "Low Ink Warning Setting" |
355 |
msgid "Low Ink Warning Setting" |
356 |
msgstr "Setelan Peringatan Tinta Akan Habis" |
356 |
msgstr "Avertissement de faible niveau d'encre" |
357 |
|
357 |
|
358 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_MAGENTA_LABEL |
358 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_MAGENTA_LABEL |
359 |
#: po/gladestr.h:130 po/keystr.h:1113 po/keystr.h:1467 |
359 |
#: po/gladestr.h:130 po/keystr.h:1113 po/keystr.h:1467 |
Lines 363-394
Link Here
|
363 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN |
363 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN |
364 |
#: po/gladestr.h:132 po/keystr.h:1469 |
364 |
#: po/gladestr.h:132 po/keystr.h:1469 |
365 |
msgid "Main" |
365 |
msgid "Main" |
366 |
msgstr "Utama" |
366 |
msgstr "Principal" |
367 |
|
367 |
|
368 |
#. LUM_IDD_PAG_MAINTENANCE |
368 |
#. LUM_IDD_PAG_MAINTENANCE |
369 |
#: po/gladestr.h:134 po/keystr.h:1471 |
369 |
#: po/gladestr.h:134 po/keystr.h:1471 |
370 |
msgid "Maintenance" |
370 |
msgid "Maintenance" |
371 |
msgstr "Perawatan" |
371 |
msgstr "Entretien" |
372 |
|
372 |
|
373 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_RAD_COLORADJ_MANUAL |
373 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_RAD_COLORADJ_MANUAL |
374 |
#: po/gladestr.h:136 po/keystr.h:1473 |
374 |
#: po/gladestr.h:136 po/keystr.h:1473 |
375 |
msgid "Manual" |
375 |
msgid "Manual" |
376 |
msgstr "Manual " |
376 |
msgstr "Manuel" |
377 |
|
377 |
|
378 |
#. LUM_IDS_MANUALCOLOR_WINDOWTITLE |
378 |
#. LUM_IDS_MANUALCOLOR_WINDOWTITLE |
379 |
#: po/gladestr.h:138 po/keystr.h:1475 |
379 |
#: po/gladestr.h:138 po/keystr.h:1475 |
380 |
msgid "Manual Color Adjustment" |
380 |
msgid "Manual Color Adjustment" |
381 |
msgstr "Pengaturan Warna Manual" |
381 |
msgstr "Réglage des couleurs manuel" |
382 |
|
382 |
|
383 |
#. LUM_LID_MAX |
383 |
#. LUM_LID_MAX |
384 |
#: po/gladestr.h:140 po/keystr.h:1477 |
384 |
#: po/gladestr.h:140 po/keystr.h:1477 |
385 |
msgid "Max" |
385 |
msgid "Max" |
386 |
msgstr "Maks" |
386 |
msgstr "Max" |
387 |
|
387 |
|
388 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_STT_MEDIATYPE |
388 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_STT_MEDIATYPE |
389 |
#: po/gladestr.h:142 po/keystr.h:1479 |
389 |
#: po/gladestr.h:142 po/keystr.h:1479 |
390 |
msgid "Media Type:" |
390 |
msgid "Media Type:" |
391 |
msgstr "Tipe Media :" |
391 |
msgstr "Type de support :" |
392 |
|
392 |
|
393 |
#. LUM_LID_MIN |
393 |
#. LUM_LID_MIN |
394 |
#: po/gladestr.h:144 po/keystr.h:1481 |
394 |
#: po/gladestr.h:144 po/keystr.h:1481 |
Lines 398-404
Link Here
|
398 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_NOZZLE |
398 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_NOZZLE |
399 |
#: po/gladestr.h:146 po/keystr.h:1483 |
399 |
#: po/gladestr.h:146 po/keystr.h:1483 |
400 |
msgid "Nozzle Check" |
400 |
msgid "Nozzle Check" |
401 |
msgstr "Pemeriksaan Mulut Semprot" |
401 |
msgstr "Vérification des buses" |
402 |
|
402 |
|
403 |
#. LUM_IDD_MESSAGEBOX_IDOK |
403 |
#. LUM_IDD_MESSAGEBOX_IDOK |
404 |
#. message_button_ok |
404 |
#. message_button_ok |
Lines 410-558
Link Here
|
410 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_STT_PRINTTYPE |
410 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_STT_PRINTTYPE |
411 |
#: po/gladestr.h:150 po/keystr.h:1487 |
411 |
#: po/gladestr.h:150 po/keystr.h:1487 |
412 |
msgid "Page Layout:" |
412 |
msgid "Page Layout:" |
413 |
msgstr "Tata Letak Halaman :" |
413 |
msgstr "Mise en page :" |
414 |
|
414 |
|
415 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP |
415 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP |
416 |
#: po/gladestr.h:152 po/keystr.h:1489 |
416 |
#: po/gladestr.h:152 po/keystr.h:1489 |
417 |
msgid "Page Setup" |
417 |
msgid "Page Setup" |
418 |
msgstr "Pengesetan Halaman" |
418 |
msgstr "Configuration de la page" |
419 |
|
419 |
|
420 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_STT_PAGESIZE |
420 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_STT_PAGESIZE |
421 |
#: po/gladestr.h:154 po/keystr.h:1491 |
421 |
#: po/gladestr.h:154 po/keystr.h:1491 |
422 |
msgid "Page Size:" |
422 |
msgid "Page Size:" |
423 |
msgstr "Ukuran Halaman :" |
423 |
msgstr "Format page :" |
424 |
|
424 |
|
425 |
#. LUM_LID_PAPER_GAP |
425 |
#. LUM_LID_PAPER_GAP |
426 |
#: po/gladestr.h:156 po/keystr.h:1493 |
426 |
#: po/gladestr.h:156 po/keystr.h:1493 |
427 |
msgid "Paper Gap:" |
427 |
msgid "Paper Gap:" |
428 |
msgstr "Jarak Kertas:" |
428 |
msgstr "Distance du papier :" |
429 |
|
429 |
|
430 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_STT_PAPERSIZE |
430 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_STT_PAPERSIZE |
431 |
#: po/gladestr.h:158 po/keystr.h:1495 |
431 |
#: po/gladestr.h:158 po/keystr.h:1495 |
432 |
msgid "Paper Size" |
432 |
msgid "Paper Size" |
433 |
msgstr "Ukuran Kertas" |
433 |
msgstr "Format papier" |
434 |
|
434 |
|
435 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_PPSOURCE |
435 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_PPSOURCE |
436 |
#: po/gladestr.h:160 po/keystr.h:1497 |
436 |
#: po/gladestr.h:160 po/keystr.h:1497 |
437 |
msgid "Paper Source Setting for Plain Paper" |
437 |
msgid "Paper Source Setting for Plain Paper" |
438 |
msgstr "Setelan Sumber Kertas untuk Kertas Biasa" |
438 |
msgstr "Paramètre d'alimentation pour papier ordinaire" |
439 |
|
439 |
|
440 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_STT_PAPERFEED |
440 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_STT_PAPERFEED |
441 |
#: po/gladestr.h:162 po/keystr.h:1499 |
441 |
#: po/gladestr.h:162 po/keystr.h:1499 |
442 |
msgid "Paper Source:" |
442 |
msgid "Paper Source:" |
443 |
msgstr "Sumber Kertas :" |
443 |
msgstr "Alimentation papier :" |
444 |
|
444 |
|
445 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_POWEROFF |
445 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_POWEROFF |
446 |
#: po/gladestr.h:164 po/keystr.h:1507 |
446 |
#: po/gladestr.h:164 po/keystr.h:1507 |
447 |
msgid "Power Off" |
447 |
msgid "Power Off" |
448 |
msgstr "Daya Mati" |
448 |
msgstr "Alim. désactivée" |
449 |
|
449 |
|
450 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_PHA |
450 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_PHA |
451 |
#: po/gladestr.h:166 po/keystr.h:1515 |
451 |
#: po/gladestr.h:166 po/keystr.h:1515 |
452 |
msgid "Print Head Alignment" |
452 |
msgid "Print Head Alignment" |
453 |
msgstr "Penjajaran Kepala Cetak" |
453 |
msgstr "Alignement tête d'impression" |
454 |
|
454 |
|
455 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_GRP_QUALITY |
455 |
#. LUM_IDD_PAG_MAIN_IDC_GRP_QUALITY |
456 |
#: po/gladestr.h:168 po/keystr.h:1519 |
456 |
#: po/gladestr.h:168 po/keystr.h:1519 |
457 |
msgid "Print Quality" |
457 |
msgid "Print Quality" |
458 |
msgstr "Kualitas Cetak" |
458 |
msgstr "Qualité d'impression" |
459 |
|
459 |
|
460 |
#. LUM_LID_PRINT_TYPE |
460 |
#. LUM_LID_PRINT_TYPE |
461 |
#: po/gladestr.h:170 po/keystr.h:1521 |
461 |
#: po/gladestr.h:170 po/keystr.h:1521 |
462 |
msgid "Print Type:" |
462 |
msgid "Print Type:" |
463 |
msgstr "Tipe Pencetakan:" |
463 |
msgstr "Type d'impression:" |
464 |
|
464 |
|
465 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_CHK_REVERSE |
465 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_CHK_REVERSE |
466 |
#: po/gladestr.h:172 po/keystr.h:1523 |
466 |
#: po/gladestr.h:172 po/keystr.h:1523 |
467 |
msgid "Print from Last Page" |
467 |
msgid "Print from Last Page" |
468 |
msgstr "Cetak dari Halaman Terakhir " |
468 |
msgstr "Imprimer à partir de la dernière page" |
469 |
|
469 |
|
470 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_CUSTOMQUALITY_LABEL |
470 |
#. LUM_IDD_CUSTOMQUALITY_IDC_STT_CUSTOMQUALITY_LABEL |
471 |
#: po/gladestr.h:174 po/keystr.h:1525 |
471 |
#: po/gladestr.h:174 po/keystr.h:1525 |
472 |
msgid "Quality" |
472 |
msgid "Quality" |
473 |
msgstr "Kualitas " |
473 |
msgstr "Qualité" |
474 |
|
474 |
|
475 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS |
475 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS |
476 |
#: po/gladestr.h:176 po/keystr.h:1701 |
476 |
#: po/gladestr.h:176 po/keystr.h:1701 |
477 |
msgid "Quiet Settings" |
477 |
msgid "Quiet Settings" |
478 |
msgstr "Setelan Diam" |
478 |
msgstr "Paramètres silencieux" |
479 |
|
479 |
|
480 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_ROLLCLEAN |
480 |
#. LUM_IDS_MNT_CPT_ROLLCLEAN |
481 |
#: po/gladestr.h:178 po/keystr.h:1533 |
481 |
#: po/gladestr.h:178 po/keystr.h:1533 |
482 |
msgid "Roller Cleaning" |
482 |
msgid "Roller Cleaning" |
483 |
msgstr "Pembersihan Penggulung" |
483 |
msgstr "Nettoyage des cylindres" |
484 |
|
484 |
|
485 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_STT_SCALING |
485 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_IDC_STT_SCALING |
486 |
#: po/gladestr.h:180 po/keystr.h:1535 |
486 |
#: po/gladestr.h:180 po/keystr.h:1535 |
487 |
msgid "Scaling:" |
487 |
msgid "Scaling:" |
488 |
msgstr "Penskalaan :" |
488 |
msgstr "Mise à l'échelle :" |
489 |
|
489 |
|
490 |
#. LUM_IDS_STAPLE_SHORTSIDE |
490 |
#. LUM_IDS_STAPLE_SHORTSIDE |
491 |
#: po/gladestr.h:182 po/keystr.h:1545 |
491 |
#: po/gladestr.h:182 po/keystr.h:1545 |
492 |
msgid "Short-side stapling" |
492 |
msgid "Short-side stapling" |
493 |
msgstr "Penstapleran sisi pendek" |
493 |
msgstr "Agrafage côté court" |
494 |
|
494 |
|
495 |
#. LUM_IDS_OUTPUTSTYLE_STANDARD |
495 |
#. LUM_IDS_OUTPUTSTYLE_STANDARD |
496 |
#. color_correct_photo2 |
496 |
#. color_correct_photo2 |
497 |
#. LUM_IDS_OUTPUTSTYLE_STANDARD |
497 |
#. LUM_IDS_OUTPUTSTYLE_STANDARD |
498 |
#: po/gladestr.h:184 po/keystr.h:204 po/keystr.h:1547 |
498 |
#: po/gladestr.h:184 po/keystr.h:204 po/keystr.h:1547 |
499 |
msgid "Standard" |
499 |
msgid "Standard" |
500 |
msgstr "Standar" |
500 |
msgstr "Standard" |
501 |
|
501 |
|
502 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_MANUDUP_IDC_STT_EDGE |
502 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_XP_MANUDUP_IDC_STT_EDGE |
503 |
#: po/gladestr.h:186 po/keystr.h:1549 |
503 |
#: po/gladestr.h:186 po/keystr.h:1549 |
504 |
msgid "Staple Side:" |
504 |
msgid "Staple Side:" |
505 |
msgstr "Sisi Stapler :" |
505 |
msgstr "Côté d'agrafage :" |
506 |
|
506 |
|
507 |
#. LUM_IDD_SA_INVALIDCOMBINATIONONE_IDC_STT_SA_TITLE2 |
507 |
#. LUM_IDD_SA_INVALIDCOMBINATIONONE_IDC_STT_SA_TITLE2 |
508 |
#: po/gladestr.h:188 po/keystr.h:1561 |
508 |
#: po/gladestr.h:188 po/keystr.h:1561 |
509 |
msgid "The following is recommended:" |
509 |
msgid "The following is recommended:" |
510 |
msgstr "Hal berikut ini dianjurkan:" |
510 |
msgstr "Combinaison ci-dessous recommandée :" |
511 |
|
511 |
|
512 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_TONE_LABEL |
512 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_TONE_LABEL |
513 |
#: po/gladestr.h:190 |
513 |
#: po/gladestr.h:190 |
514 |
msgid "Tone:" |
514 |
msgid "Tone:" |
515 |
msgstr "Corak Warna :" |
515 |
msgstr "Ton :" |
516 |
|
516 |
|
517 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_STT_UNITS |
517 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_STT_UNITS |
518 |
#: po/gladestr.h:192 po/keystr.h:1571 |
518 |
#: po/gladestr.h:192 po/keystr.h:1571 |
519 |
msgid "Units:" |
519 |
msgid "Units:" |
520 |
msgstr "Unit:" |
520 |
msgstr "Unités :" |
521 |
|
521 |
|
522 |
#. LUM_IDD_PAG_MAINTENANCE_IDC_BTN_STATUSMONITOR |
522 |
#. LUM_IDD_PAG_MAINTENANCE_IDC_BTN_STATUSMONITOR |
523 |
#: po/gladestr.h:194 po/keystr.h:1579 |
523 |
#: po/gladestr.h:194 po/keystr.h:1579 |
524 |
msgid "View Printer Status..." |
524 |
msgid "View Printer Status..." |
525 |
msgstr "Tampilkan Status Pencetak ..." |
525 |
msgstr "Afficher l'état de l'imprimante..." |
526 |
|
526 |
|
527 |
#. LUM_IDD_PAG_EFFECT_VIVID_IDC_CHK_VIVID |
527 |
#. LUM_IDD_PAG_EFFECT_VIVID_IDC_CHK_VIVID |
528 |
#: po/gladestr.h:196 po/keystr.h:1581 |
528 |
#: po/gladestr.h:196 po/keystr.h:1581 |
529 |
msgid "Vivid Photo" |
529 |
msgid "Vivid Photo" |
530 |
msgstr "Vivid Photo " |
530 |
msgstr "Vivid Photo" |
531 |
|
531 |
|
532 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_TONE_HI |
532 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_TONE_HI |
533 |
#: po/gladestr.h:198 |
533 |
#: po/gladestr.h:198 |
534 |
msgid "Warm" |
534 |
msgid "Warm" |
535 |
msgstr "Hangat" |
535 |
msgstr "Chaud" |
536 |
|
536 |
|
537 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_STT_WIDTH_LABEL |
537 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_STT_WIDTH_LABEL |
538 |
#: po/gladestr.h:200 po/keystr.h:1589 |
538 |
#: po/gladestr.h:200 po/keystr.h:1589 |
539 |
msgid "Width: " |
539 |
msgid "Width: " |
540 |
msgstr "Kelebaran : " |
540 |
msgstr "Largeur : " |
541 |
|
541 |
|
542 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_YELLOW_LABEL |
542 |
#. LUM_IDD_MANUALCOLOR_COLOR_IDC_STT_YELLOW_LABEL |
543 |
#: po/gladestr.h:202 po/keystr.h:1117 po/keystr.h:1591 |
543 |
#: po/gladestr.h:202 po/keystr.h:1117 po/keystr.h:1591 |
544 |
msgid "Yellow:" |
544 |
msgid "Yellow:" |
545 |
msgstr "Kuning :" |
545 |
msgstr "Jaune :" |
546 |
|
546 |
|
547 |
#. LUM_IDD_SA_INVALIDCOMBINATION_IDC_STT_SA_TITLE |
547 |
#. LUM_IDD_SA_INVALIDCOMBINATION_IDC_STT_SA_TITLE |
548 |
#: po/gladestr.h:204 po/keystr.h:1593 |
548 |
#: po/gladestr.h:204 po/keystr.h:1593 |
549 |
msgid "You cannot print with the following combination:" |
549 |
msgid "You cannot print with the following combination:" |
550 |
msgstr "Anda tidak dapat mencetak dengan kombinasi berikut ini:" |
550 |
msgstr "Impossible d'imprimer avec la combinaison suivante :" |
551 |
|
551 |
|
552 |
#. LUM_IDD_SA_RECOMMENDCOMBINATIONONE_IDC_STT_SA_TITLE |
552 |
#. LUM_IDD_SA_RECOMMENDCOMBINATIONONE_IDC_STT_SA_TITLE |
553 |
#: po/gladestr.h:206 po/keystr.h:1595 |
553 |
#: po/gladestr.h:206 po/keystr.h:1595 |
554 |
msgid "You have selected the following combination:" |
554 |
msgid "You have selected the following combination:" |
555 |
msgstr "Anda telah memilih kombinasi berikut ini:" |
555 |
msgstr "Vous avez sélectionné la combinaison suivante :" |
556 |
|
556 |
|
557 |
#: po/gladestr.h:207 |
557 |
#: po/gladestr.h:207 |
558 |
msgid "dialog1" |
558 |
msgid "dialog1" |
Lines 565-587
Link Here
|
565 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_RAD_INCH |
565 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_RAD_INCH |
566 |
#: po/gladestr.h:210 po/keystr.h:1597 |
566 |
#: po/gladestr.h:210 po/keystr.h:1597 |
567 |
msgid "inch" |
567 |
msgid "inch" |
568 |
msgstr "inci " |
568 |
msgstr "pouce" |
569 |
|
569 |
|
570 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_RAD_MM |
570 |
#. LUM_IDD_PAPER_CUSTOM_IDC_RAD_MM |
571 |
#: po/gladestr.h:212 po/keystr.h:1599 |
571 |
#: po/gladestr.h:212 po/keystr.h:1599 |
572 |
msgid "mm" |
572 |
msgid "mm" |
573 |
msgstr "mm " |
573 |
msgstr "mm" |
574 |
|
574 |
|
575 |
#. LUM_VERSION_PRODUCT_NAME |
575 |
#. LUM_VERSION_PRODUCT_NAME |
576 |
#: po/keystr.h:2 |
576 |
#: po/keystr.h:2 |
577 |
msgid "Canon Inkjet Printer Driver" |
577 |
msgid "Canon Inkjet Printer Driver" |
578 |
msgstr "Pengandar Pencetak Inkjet Canon" |
578 |
msgstr "Pilote d'imprimante Canon Inkjet" |
579 |
|
579 |
|
580 |
#. LUM_VERSION_VER_STR |
580 |
#. LUM_VERSION_VER_STR |
581 |
#: po/keystr.h:4 |
581 |
#: po/keystr.h:4 |
582 |
#, c-format |
582 |
#, c-format |
583 |
msgid "Version %s" |
583 |
msgid "Version %s" |
584 |
msgstr "Versi %s" |
584 |
msgstr "Version %s" |
585 |
|
585 |
|
586 |
#. LUM_VERSION_COPYRIGHT1_STR |
586 |
#. LUM_VERSION_COPYRIGHT1_STR |
587 |
#: po/keystr.h:6 |
587 |
#: po/keystr.h:6 |
Lines 592-598
Link Here
|
592 |
#. LUM_VERSION_COPYRIGHT2_STR |
592 |
#. LUM_VERSION_COPYRIGHT2_STR |
593 |
#: po/keystr.h:8 |
593 |
#: po/keystr.h:8 |
594 |
msgid "All Rights Reserved." |
594 |
msgid "All Rights Reserved." |
595 |
msgstr "All Rights Reserved." |
595 |
msgstr "Tous droits réservés." |
596 |
|
596 |
|
597 |
#. LUM_LID_CAPTION |
597 |
#. LUM_LID_CAPTION |
598 |
#: po/keystr.h:10 |
598 |
#: po/keystr.h:10 |
Lines 1070-1097
Link Here
|
1070 |
#. print_mono_message |
1070 |
#. print_mono_message |
1071 |
#: po/keystr.h:198 |
1071 |
#: po/keystr.h:198 |
1072 |
msgid "Grayscale" |
1072 |
msgid "Grayscale" |
1073 |
msgstr "Keabu-abuan" |
1073 |
msgstr "Niveaux de gris" |
1074 |
|
1074 |
|
1075 |
#. color_correct_photo |
1075 |
#. color_correct_photo |
1076 |
#: po/keystr.h:200 |
1076 |
#: po/keystr.h:200 |
1077 |
msgid "Photo" |
1077 |
msgid "Photo" |
1078 |
msgstr "Foto" |
1078 |
msgstr "Photo" |
1079 |
|
1079 |
|
1080 |
#. color_correct_graphics |
1080 |
#. color_correct_graphics |
1081 |
#: po/keystr.h:202 |
1081 |
#: po/keystr.h:202 |
1082 |
msgid "Graphic" |
1082 |
msgid "Graphic" |
1083 |
msgstr "Grafik" |
1083 |
msgstr "Graphique" |
1084 |
|
1084 |
|
1085 |
#. color_correct_natural |
1085 |
#. color_correct_natural |
1086 |
#: po/keystr.h:206 |
1086 |
#: po/keystr.h:206 |
1087 |
msgid "Linear Tone" |
1087 |
msgid "Linear Tone" |
1088 |
msgstr "Corak Warna Linear" |
1088 |
msgstr "Ton linéaire" |
1089 |
|
1089 |
|
1090 |
#. mediasize_recommend_message1_1 |
1090 |
#. mediasize_recommend_message1_1 |
1091 |
#: po/keystr.h:208 |
1091 |
#: po/keystr.h:208 |
1092 |
#, c-format |
1092 |
#, c-format |
1093 |
msgid "Changing %s to %s is recommended." |
1093 |
msgid "Changing %s to %s is recommended." |
1094 |
msgstr "Mengubah %s ke %s dianjurkan." |
1094 |
msgstr "Il est recommandé de changer %s pour %s." |
1095 |
|
1095 |
|
1096 |
#. mediasize_recommend_message1_2 |
1096 |
#. mediasize_recommend_message1_2 |
1097 |
#: po/keystr.h:210 |
1097 |
#: po/keystr.h:210 |
Lines 1099-1112
Link Here
|
1099 |
"Click Change to use the new combination, Ignore to use the current \n" |
1099 |
"Click Change to use the new combination, Ignore to use the current \n" |
1100 |
"combination, or Back to Setup to select a different combination." |
1100 |
"combination, or Back to Setup to select a different combination." |
1101 |
msgstr "" |
1101 |
msgstr "" |
1102 |
"Klik Ubah untuk menggunakan kombinasi baru, Abaikan untuk menggunakan kombinasi \n" |
1102 |
"Cliquez sur Modifier pour utiliser la nouvelle combinaison, ou sur Ignorer pour \n" |
1103 |
"sekarang, atau Kembali ke Pengesetan untuk memilih kombinasi yang berbeda." |
1103 |
"utiliser la combinaison actuelle, ou encore sur Revenir à la configuration pour \n" |
|
|
1104 |
"sélectionner une combinaison différente." |
1104 |
|
1105 |
|
1105 |
#. mediasize_recommend_message2_1 |
1106 |
#. mediasize_recommend_message2_1 |
1106 |
#: po/keystr.h:213 |
1107 |
#: po/keystr.h:213 |
1107 |
#, c-format |
1108 |
#, c-format |
1108 |
msgid "Changing %s setting is recommended." |
1109 |
msgid "Changing %s setting is recommended." |
1109 |
msgstr "Dianjurkan untuk mengubah setelan %s." |
1110 |
msgstr "Il est conseillé de remplacer les paramètres %s." |
1110 |
|
1111 |
|
1111 |
#. mediasize_recommend_message2_2 |
1112 |
#. mediasize_recommend_message2_2 |
1112 |
#: po/keystr.h:215 |
1113 |
#: po/keystr.h:215 |
Lines 1115-1122
Link Here
|
1115 |
"use \n" |
1116 |
"use \n" |
1116 |
"the new combination." |
1117 |
"the new combination." |
1117 |
msgstr "" |
1118 |
msgstr "" |
1118 |
"Gunakan pemilih di bawah ini untuk memilih setelan yang sesuai dan klik Ubah \n" |
1119 |
"Utilisez le sélecteur ci-dessous pour choisir un paramètre et cliquez sur \n" |
1119 |
"untuk menggunakan kombinasi baru." |
1120 |
"Modifier pour utiliser la nouvelle combinaison." |
1120 |
|
1121 |
|
1121 |
#. mediasize_recommend_message2_3 |
1122 |
#. mediasize_recommend_message2_3 |
1122 |
#: po/keystr.h:218 |
1123 |
#: po/keystr.h:218 |
Lines 1124-1137
Link Here
|
1124 |
"Click Ignore to use the current combination or Back to Setup to select a \n" |
1125 |
"Click Ignore to use the current combination or Back to Setup to select a \n" |
1125 |
"different combination." |
1126 |
"different combination." |
1126 |
msgstr "" |
1127 |
msgstr "" |
1127 |
"Klik Abaikan untuk menggunakan kombinasi sekarang atau Kembali ke Pengesetan \n" |
1128 |
"Cliquez sur Ignorer pour utiliser la combinaison actuelle ou sur Revenir à la \n" |
1128 |
"untuk memilih kombinasi yang berbeda." |
1129 |
"configuration pour en sélectionner une autre." |
1129 |
|
1130 |
|
1130 |
#. mediasize_illegal_select_message2_1 |
1131 |
#. mediasize_illegal_select_message2_1 |
1131 |
#: po/keystr.h:221 |
1132 |
#: po/keystr.h:221 |
1132 |
#, c-format |
1133 |
#, c-format |
1133 |
msgid "Changing %s setting is recommended. " |
1134 |
msgid "Changing %s setting is recommended. " |
1134 |
msgstr "Dianjurkan untuk mengubah setelan %s. " |
1135 |
msgstr "Il est conseillé de remplacer les paramètres %s. " |
1135 |
|
1136 |
|
1136 |
#. mediasize_illegal_select_message2_2 |
1137 |
#. mediasize_illegal_select_message2_2 |
1137 |
#: po/keystr.h:223 |
1138 |
#: po/keystr.h:223 |
Lines 1140-1180
Link Here
|
1140 |
"use \n" |
1141 |
"use \n" |
1141 |
"the new combination. Click Back to Setup to select a different combination." |
1142 |
"the new combination. Click Back to Setup to select a different combination." |
1142 |
msgstr "" |
1143 |
msgstr "" |
1143 |
"Gunakan pemilih di bawah ini untuk memilih setelan yang sesuai dan klik Ubah \n" |
1144 |
"Utilisez le sélecteur ci-dessous pour choisir un paramètre et cliquez sur \n" |
1144 |
"untuk menggunakan kombinasi baru. Klik Kembali ke Pengesetan untuk memilih \n" |
1145 |
"Modifier pour utiliser la nouvelle combinaison. Cliquez sur Revenir à la \n" |
1145 |
"kombinasi yang berbeda." |
1146 |
"configuration pour sélectionner une autre combinaison." |
1146 |
|
1147 |
|
1147 |
#. lever_position_label |
1148 |
#. lever_position_label |
1148 |
#: po/keystr.h:226 |
1149 |
#: po/keystr.h:226 |
1149 |
msgid "Paper Thickness Lever Position:" |
1150 |
msgid "Paper Thickness Lever Position:" |
1150 |
msgstr "Posisi Tuas Ketebalan Kertas:" |
1151 |
msgstr "Position levier épaiss. papier :" |
1151 |
|
1152 |
|
1152 |
#. lever_position_label_2007 |
1153 |
#. lever_position_label_2007 |
1153 |
#: po/keystr.h:228 |
1154 |
#: po/keystr.h:228 |
1154 |
msgid "Paper Thickness Lever Position: " |
1155 |
msgid "Paper Thickness Lever Position: " |
1155 |
msgstr "Posisi Tuas Ketebalan Kertas: " |
1156 |
msgstr "Position levier épaiss. papier : " |
1156 |
|
1157 |
|
1157 |
#. move_lever_position_alert |
1158 |
#. move_lever_position_alert |
1158 |
#: po/keystr.h:230 |
1159 |
#: po/keystr.h:230 |
1159 |
#, c-format |
1160 |
#, c-format |
1160 |
msgid "Move the paper thickness lever %s." |
1161 |
msgid "Move the paper thickness lever %s." |
1161 |
msgstr "Pindahkan tuas ukuran ketebalan kertas %s." |
1162 |
msgstr "Déplacez le levier de sélection d'épaisseur du papier %s." |
1162 |
|
1163 |
|
1163 |
#. move_lever_position_alert_2007 |
1164 |
#. move_lever_position_alert_2007 |
1164 |
#: po/keystr.h:232 |
1165 |
#: po/keystr.h:232 |
1165 |
#, c-format |
1166 |
#, c-format |
1166 |
msgid "Move the paper thickness lever %s. " |
1167 |
msgid "Move the paper thickness lever %s. " |
1167 |
msgstr "Pindahkan tuas ukuran ketebalan kertas %s. " |
1168 |
msgstr "Déplacez le levier de sélection d'épaisseur du papier %s. " |
1168 |
|
1169 |
|
1169 |
#. mediasize_change_media |
1170 |
#. mediasize_change_media |
1170 |
#: po/keystr.h:234 |
1171 |
#: po/keystr.h:234 |
1171 |
msgid "Media Type" |
1172 |
msgid "Media Type" |
1172 |
msgstr "Tipe Media" |
1173 |
msgstr "Type de support" |
1173 |
|
1174 |
|
1174 |
#. mediasize_change_size |
1175 |
#. mediasize_change_size |
1175 |
#: po/keystr.h:236 |
1176 |
#: po/keystr.h:236 |
1176 |
msgid "Page Size" |
1177 |
msgid "Page Size" |
1177 |
msgstr "Ukuran Halaman" |
1178 |
msgstr "Format page" |
1178 |
|
1179 |
|
1179 |
#. mediatype_dialog_message |
1180 |
#. mediatype_dialog_message |
1180 |
#: po/keystr.h:238 |
1181 |
#: po/keystr.h:238 |
Lines 1183-1215
Link Here
|
1183 |
"Media Type: %s cannot be used with the selected BJ Cartridge.\n" |
1184 |
"Media Type: %s cannot be used with the selected BJ Cartridge.\n" |
1184 |
"Select the type of media you wish to use." |
1185 |
"Select the type of media you wish to use." |
1185 |
msgstr "" |
1186 |
msgstr "" |
1186 |
"Tipe Media: %s tidak dapat digunakan dengan Kartrij BJ yang dipilih.\n" |
1187 |
"Type de support : %s ne peut pas être utilisé avec la cartouche BJ sélectionnée.\n" |
1187 |
"Pilih tipe media yang Anda ingin gunakan." |
1188 |
"Sélectionnez le type de support que vous souhaitez utiliser." |
1188 |
|
1189 |
|
1189 |
#. media_plain |
1190 |
#. media_plain |
1190 |
#: po/keystr.h:241 |
1191 |
#: po/keystr.h:241 |
1191 |
msgid "Plain Paper" |
1192 |
msgid "Plain Paper" |
1192 |
msgstr "Kertas Biasa" |
1193 |
msgstr "Papier ordinaire" |
1193 |
|
1194 |
|
1194 |
#. media_ohp |
1195 |
#. media_ohp |
1195 |
#: po/keystr.h:243 |
1196 |
#: po/keystr.h:243 |
1196 |
msgid "Transparencies" |
1197 |
msgid "Transparencies" |
1197 |
msgstr "Film Transparan" |
1198 |
msgstr "Transparents" |
1198 |
|
1199 |
|
1199 |
#. media_bpf |
1200 |
#. media_bpf |
1200 |
#: po/keystr.h:245 |
1201 |
#: po/keystr.h:245 |
1201 |
msgid "Back Print Film" |
1202 |
msgid "Back Print Film" |
1202 |
msgstr "Film Cetak Balik" |
1203 |
msgstr "Film impr. en transparence" |
1203 |
|
1204 |
|
1204 |
#. media_bjcloth |
1205 |
#. media_bjcloth |
1205 |
#: po/keystr.h:247 |
1206 |
#: po/keystr.h:247 |
1206 |
msgid "Fabric Sheet" |
1207 |
msgid "Fabric Sheet" |
1207 |
msgstr "Kertas Berserat" |
1208 |
msgstr "Feuille Textile" |
1208 |
|
1209 |
|
1209 |
#. media_higlossfilm |
1210 |
#. media_higlossfilm |
1210 |
#: po/keystr.h:249 |
1211 |
#: po/keystr.h:249 |
1211 |
msgid "High Gloss Film" |
1212 |
msgid "High Gloss Film" |
1212 |
msgstr "Film Glossy Tinggi" |
1213 |
msgstr "Film glacé" |
1213 |
|
1214 |
|
1214 |
#. media_postcard |
1215 |
#. media_postcard |
1215 |
#: po/keystr.h:251 |
1216 |
#: po/keystr.h:251 |
Lines 1219-1240
Link Here
|
1219 |
#. media_envelope |
1220 |
#. media_envelope |
1220 |
#: po/keystr.h:253 |
1221 |
#: po/keystr.h:253 |
1221 |
msgid "Envelope" |
1222 |
msgid "Envelope" |
1222 |
msgstr "Amplop" |
1223 |
msgstr "Enveloppe" |
1223 |
|
1224 |
|
1224 |
#. media_glossy_postcard |
1225 |
#. media_glossy_postcard |
1225 |
#: po/keystr.h:255 |
1226 |
#: po/keystr.h:255 |
1226 |
msgid "Glossy Postcard" |
1227 |
msgid "Glossy Postcard" |
1227 |
msgstr "Kartu Pos Glossy" |
1228 |
msgstr "Carte postale glacée" |
1228 |
|
1229 |
|
1229 |
#. media_hires |
1230 |
#. media_hires |
1230 |
#: po/keystr.h:257 |
1231 |
#: po/keystr.h:257 |
1231 |
msgid "High Resolution Paper" |
1232 |
msgid "High Resolution Paper" |
1232 |
msgstr "Kertas Resolusi Tinggi" |
1233 |
msgstr "Papier haute résolution" |
1233 |
|
1234 |
|
1234 |
#. media_tshirt |
1235 |
#. media_tshirt |
1235 |
#: po/keystr.h:259 |
1236 |
#: po/keystr.h:259 |
1236 |
msgid "T-Shirt Transfers" |
1237 |
msgid "T-Shirt Transfers" |
1237 |
msgstr "Pencetakan Transfer T-Shirt" |
1238 |
msgstr "Transferts Tee-shirt" |
1238 |
|
1239 |
|
1239 |
#. media_thick |
1240 |
#. media_thick |
1240 |
#: po/keystr.h:261 |
1241 |
#: po/keystr.h:261 |
Lines 1244-1265
Link Here
|
1244 |
#. media_higloss_photo_film |
1245 |
#. media_higloss_photo_film |
1245 |
#: po/keystr.h:263 |
1246 |
#: po/keystr.h:263 |
1246 |
msgid "High Gloss Photo Film" |
1247 |
msgid "High Gloss Photo Film" |
1247 |
msgstr "Film Foto Glossy Tinggi" |
1248 |
msgstr "Film photo glacé supérieur" |
1248 |
|
1249 |
|
1249 |
#. media_glossy_photo |
1250 |
#. media_glossy_photo |
1250 |
#: po/keystr.h:265 |
1251 |
#: po/keystr.h:265 |
1251 |
msgid "Glossy Photo Paper" |
1252 |
msgid "Glossy Photo Paper" |
1252 |
msgstr "Kertas Foto Glossy" |
1253 |
msgstr "Papier Photo Brillant" |
1253 |
|
1254 |
|
1254 |
#. media_glossy_photocard |
1255 |
#. media_glossy_photocard |
1255 |
#: po/keystr.h:267 |
1256 |
#: po/keystr.h:267 |
1256 |
msgid "Glossy Photo Cards" |
1257 |
msgid "Glossy Photo Cards" |
1257 |
msgstr "Kartu Foto Glossy" |
1258 |
msgstr "Cartes Photo Glacées" |
1258 |
|
1259 |
|
1259 |
#. media_pro_photo |
1260 |
#. media_pro_photo |
1260 |
#: po/keystr.h:269 |
1261 |
#: po/keystr.h:269 |
1261 |
msgid "Photo Paper Pro" |
1262 |
msgid "Photo Paper Pro" |
1262 |
msgstr "Kertas Foto Pro" |
1263 |
msgstr "Papier Photo Professionnel" |
1263 |
|
1264 |
|
1264 |
#. media_inkjet_postcard |
1265 |
#. media_inkjet_postcard |
1265 |
#: po/keystr.h:271 |
1266 |
#: po/keystr.h:271 |
Lines 1269-1325
Link Here
|
1269 |
#. media_matte_photo |
1270 |
#. media_matte_photo |
1270 |
#: po/keystr.h:273 |
1271 |
#: po/keystr.h:273 |
1271 |
msgid "Matte Photo Paper" |
1272 |
msgid "Matte Photo Paper" |
1272 |
msgstr "Kertas Foto Matte" |
1273 |
msgstr "Papier Photo Mat" |
1273 |
|
1274 |
|
1274 |
#. media_photo_plus_glossy |
1275 |
#. media_photo_plus_glossy |
1275 |
#: po/keystr.h:275 |
1276 |
#: po/keystr.h:275 |
1276 |
msgid "Photo Paper Plus Glossy" |
1277 |
msgid "Photo Paper Plus Glossy" |
1277 |
msgstr "Kertas Foto Plus Glossy" |
1278 |
msgstr "Papier Photo Glacé Extra" |
1278 |
|
1279 |
|
1279 |
#. media_other |
1280 |
#. media_other |
1280 |
#: po/keystr.h:277 |
1281 |
#: po/keystr.h:277 |
1281 |
msgid "Other Paper" |
1282 |
msgid "Other Paper" |
1282 |
msgstr "Kertas Lain" |
1283 |
msgstr "Autre papier" |
1283 |
|
1284 |
|
1284 |
#. media_other_photo |
1285 |
#. media_other_photo |
1285 |
#: po/keystr.h:279 |
1286 |
#: po/keystr.h:279 |
1286 |
msgid "Other Photo Paper" |
1287 |
msgid "Other Photo Paper" |
1287 |
msgstr "Kertas Foto Lain" |
1288 |
msgstr "Autre papier photo" |
1288 |
|
1289 |
|
1289 |
#. media_duplex_glossy |
1290 |
#. media_duplex_glossy |
1290 |
#: po/keystr.h:281 |
1291 |
#: po/keystr.h:281 |
1291 |
msgid "Photo Paper Plus Double Sided" |
1292 |
msgid "Photo Paper Plus Double Sided" |
1292 |
msgstr "Photo Paper Plus Double Sided" |
1293 |
msgstr "Papier Photo Satiné Recto Verso" |
1293 |
|
1294 |
|
1294 |
#. media_fine_art_paper |
1295 |
#. media_fine_art_paper |
1295 |
#: po/keystr.h:283 |
1296 |
#: po/keystr.h:283 |
1296 |
msgid "Fine Art \"Photo Rag\"" |
1297 |
msgid "Fine Art \"Photo Rag\"" |
1297 |
msgstr "Fine Art \"Photo Rag\"" |
1298 |
msgstr "Beaux-arts \"Photo Rag\"" |
1298 |
|
1299 |
|
1299 |
#. media_other_fine_art_paper |
1300 |
#. media_other_fine_art_paper |
1300 |
#: po/keystr.h:285 |
1301 |
#: po/keystr.h:285 |
1301 |
msgid "Other Fine Art Paper" |
1302 |
msgid "Other Fine Art Paper" |
1302 |
msgstr "Kertas Fine Art Lain" |
1303 |
msgstr "Autre papier Fine Art" |
1303 |
|
1304 |
|
1304 |
#. media_photo_paper_plus_glossy_ii |
1305 |
#. media_photo_paper_plus_glossy_ii |
1305 |
#: po/keystr.h:287 |
1306 |
#: po/keystr.h:287 |
1306 |
msgid "Photo Paper Plus Glossy II" |
1307 |
msgid "Photo Paper Plus Glossy II" |
1307 |
msgstr "Kertas Foto Glossy II" |
1308 |
msgstr "Papier Photo Glacé Extra II" |
1308 |
|
1309 |
|
1309 |
#. media_photo_paper_plus_semi_gloss |
1310 |
#. media_photo_paper_plus_semi_gloss |
1310 |
#: po/keystr.h:289 |
1311 |
#: po/keystr.h:289 |
1311 |
msgid "Photo Paper Plus Semi-gloss" |
1312 |
msgid "Photo Paper Plus Semi-gloss" |
1312 |
msgstr "Kertas Foto Plus Semi Glossy" |
1313 |
msgstr "Papier Photo Satiné" |
1313 |
|
1314 |
|
1314 |
#. media_photo_paper_pro_platinum |
1315 |
#. media_photo_paper_pro_platinum |
1315 |
#: po/keystr.h:291 |
1316 |
#: po/keystr.h:291 |
1316 |
msgid "Photo Paper Pro Platinum" |
1317 |
msgid "Photo Paper Pro Platinum" |
1317 |
msgstr "Kertas Foto Pro Platinum" |
1318 |
msgstr "Photo Professionnel Platine" |
1318 |
|
1319 |
|
1319 |
#. media_photo_paper_pro_ii |
1320 |
#. media_photo_paper_pro_ii |
1320 |
#: po/keystr.h:293 |
1321 |
#: po/keystr.h:293 |
1321 |
msgid "Photo Paper Pro II" |
1322 |
msgid "Photo Paper Pro II" |
1322 |
msgstr "Kertas Foto Pro II" |
1323 |
msgstr "Papier Photo Professionnel II" |
1323 |
|
1324 |
|
1324 |
#. media_contents_glossy |
1325 |
#. media_contents_glossy |
1325 |
#: po/keystr.h:295 |
1326 |
#: po/keystr.h:295 |
Lines 1339-1356
Link Here
|
1339 |
#. supply_manual |
1340 |
#. supply_manual |
1340 |
#: po/keystr.h:301 |
1341 |
#: po/keystr.h:301 |
1341 |
msgid "Manual Feed" |
1342 |
msgid "Manual Feed" |
1342 |
msgstr "Penyaluran Manual" |
1343 |
msgstr "Alimentation manuelle" |
1343 |
|
1344 |
|
1344 |
#. supply_asf |
1345 |
#. supply_asf |
1345 |
#: po/keystr.h:303 |
1346 |
#: po/keystr.h:303 |
1346 |
msgid "Auto Sheet Feeder" |
1347 |
msgid "Auto Sheet Feeder" |
1347 |
msgstr "Penyalur Kertas Otomatis" |
1348 |
msgstr "Chargeur automatique" |
1348 |
|
1349 |
|
1349 |
#. supply_asf_reartray |
1350 |
#. supply_asf_reartray |
1350 |
#. LUM_IDS_FEED_REAR |
1351 |
#. LUM_IDS_FEED_REAR |
1351 |
#: po/keystr.h:305 po/keystr.h:1531 |
1352 |
#: po/keystr.h:305 po/keystr.h:1531 |
1352 |
msgid "Rear Tray" |
1353 |
msgid "Rear Tray" |
1353 |
msgstr "Tatakan Belakang" |
1354 |
msgstr "Réceptacle arrière" |
1354 |
|
1355 |
|
1355 |
#. supply_asf2 |
1356 |
#. supply_asf2 |
1356 |
#: po/keystr.h:307 |
1357 |
#: po/keystr.h:307 |
Lines 1370-1376
Link Here
|
1370 |
#. supply_consecutive |
1371 |
#. supply_consecutive |
1371 |
#: po/keystr.h:313 |
1372 |
#: po/keystr.h:313 |
1372 |
msgid "Auto Select" |
1373 |
msgid "Auto Select" |
1373 |
msgstr "Pilih Otomatis" |
1374 |
msgstr "Sélection automatique" |
1374 |
|
1375 |
|
1375 |
#. supply_consecutive2 |
1376 |
#. supply_consecutive2 |
1376 |
#: po/keystr.h:315 |
1377 |
#: po/keystr.h:315 |
Lines 1380-1428
Link Here
|
1380 |
#. supply_tractor |
1381 |
#. supply_tractor |
1381 |
#: po/keystr.h:317 |
1382 |
#: po/keystr.h:317 |
1382 |
msgid "Tractor Feeder" |
1383 |
msgid "Tractor Feeder" |
1383 |
msgstr "Penyalur Penyangga" |
1384 |
msgstr "Tracteur" |
1384 |
|
1385 |
|
1385 |
#. supply_cassette_02 |
1386 |
#. supply_cassette_02 |
1386 |
#. LUM_IDS_CASSETTE |
1387 |
#. LUM_IDS_CASSETTE |
1387 |
#: po/keystr.h:319 po/keystr.h:1243 |
1388 |
#: po/keystr.h:319 po/keystr.h:1243 |
1388 |
msgid "Cassette" |
1389 |
msgid "Cassette" |
1389 |
msgstr "Kotak Kertas" |
1390 |
msgstr "Cassette" |
1390 |
|
1391 |
|
1391 |
#. supply_printer_sw_select |
1392 |
#. supply_printer_sw_select |
1392 |
#: po/keystr.h:321 |
1393 |
#: po/keystr.h:321 |
1393 |
msgid "Paper Feed Switch" |
1394 |
msgid "Paper Feed Switch" |
1394 |
msgstr "Tukar Penyaluran Kertas" |
1395 |
msgstr "Commutateur de papier" |
1395 |
|
1396 |
|
1396 |
#. supply_cassette_04 |
1397 |
#. supply_cassette_04 |
1397 |
#: po/keystr.h:323 |
1398 |
#: po/keystr.h:323 |
1398 |
msgid "Front Feeder" |
1399 |
msgid "Front Feeder" |
1399 |
msgstr "Penyalur Depan" |
1400 |
msgstr "Chargeur avant" |
1400 |
|
1401 |
|
1401 |
#. supply_cassette_04_fronttray |
1402 |
#. supply_cassette_04_fronttray |
1402 |
#. supply_cassette_06 |
1403 |
#. supply_cassette_06 |
1403 |
#: po/keystr.h:325 po/keystr.h:1699 |
1404 |
#: po/keystr.h:325 po/keystr.h:1699 |
1404 |
msgid "Front Tray" |
1405 |
msgid "Front Tray" |
1405 |
msgstr "Tatakan Depan" |
1406 |
msgstr "Réceptacle avant" |
1406 |
|
1407 |
|
1407 |
#. supply_front_for_plain |
1408 |
#. supply_front_for_plain |
1408 |
#: po/keystr.h:327 |
1409 |
#: po/keystr.h:327 |
1409 |
msgid "Front for Plain Paper" |
1410 |
msgid "Front for Plain Paper" |
1410 |
msgstr "Depan untuk Kertas Biasa" |
1411 |
msgstr "Avant papier ordinaire" |
1411 |
|
1412 |
|
1412 |
#. supply_front_for_plain_maetray |
1413 |
#. supply_front_for_plain_maetray |
1413 |
#: po/keystr.h:329 |
1414 |
#: po/keystr.h:329 |
1414 |
msgid "Front for Plain Paper " |
1415 |
msgid "Front for Plain Paper " |
1415 |
msgstr "Depan untuk Kertas Biasa " |
1416 |
msgstr "Avant papier ordinaire " |
1416 |
|
1417 |
|
1417 |
#. supply_auto_continuous_feed |
1418 |
#. supply_auto_continuous_feed |
1418 |
#: po/keystr.h:331 |
1419 |
#: po/keystr.h:331 |
1419 |
msgid "Continuous Autofeed" |
1420 |
msgid "Continuous Autofeed" |
1420 |
msgstr "Terus Salur Otomatis" |
1421 |
msgstr "Alimentation en continu" |
1421 |
|
1422 |
|
1422 |
#. supply_auto_select |
1423 |
#. supply_auto_select |
1423 |
#: po/keystr.h:333 |
1424 |
#: po/keystr.h:333 |
1424 |
msgid "Automatically Select" |
1425 |
msgid "Automatically Select" |
1425 |
msgstr "Pilih Secara Otomatis" |
1426 |
msgstr "Sélection automatique" |
1426 |
|
1427 |
|
1427 |
#. supply_change_mes |
1428 |
#. supply_change_mes |
1428 |
#: po/keystr.h:335 |
1429 |
#: po/keystr.h:335 |
Lines 1431-1474
Link Here
|
1431 |
"The selected paper size cannot be used in the current Paper Source setting.\n" |
1432 |
"The selected paper size cannot be used in the current Paper Source setting.\n" |
1432 |
"Paper Source setting is changed to the %s." |
1433 |
"Paper Source setting is changed to the %s." |
1433 |
msgstr "" |
1434 |
msgstr "" |
1434 |
"Ukuran kertas yang dipilih tidak dapat digunakan dalam setelan Sumber Kertas \n" |
1435 |
"Le format papier sélectionné est incompatible avec le paramètre d'alimentation \n" |
1435 |
"sekarang.\n" |
1436 |
"papier actuel.\n" |
1436 |
"Setelan Sumber Kertas diubah ke %s." |
1437 |
"Le paramètre d'alimentation papier a été modifié et réglé sur %s." |
1437 |
|
1438 |
|
1438 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_NT4_AUTODUP_IDC_CHK_DUPLEX |
1439 |
#. LUM_IDD_PAG_PAGESET_NT4_AUTODUP_IDC_CHK_DUPLEX |
1439 |
#. LUM_IDS_PT_DN_AUTODUPLEX |
1440 |
#. LUM_IDS_PT_DN_AUTODUPLEX |
1440 |
#: po/keystr.h:338 po/keystr.h:1219 |
1441 |
#: po/keystr.h:338 po/keystr.h:1219 |
1441 |
msgid "Automatic Duplex Printing" |
1442 |
msgid "Automatic Duplex Printing" |
1442 |
msgstr "Pencetakan Dupleks Otomatis" |
1443 |
msgstr "Impression recto/verso auto." |
1443 |
|
1444 |
|
1444 |
#. LUM_AlertMessTitlePaperNotAvailableForAutoDuplex_M |
1445 |
#. LUM_AlertMessTitlePaperNotAvailableForAutoDuplex_M |
1445 |
#: po/keystr.h:340 |
1446 |
#: po/keystr.h:340 |
1446 |
msgid "" |
1447 |
msgid "" |
1447 |
"A page size that is not supported by \n" |
1448 |
"A page size that is not supported by \n" |
1448 |
"the duplex printing function is selected." |
1449 |
"the duplex printing function is selected." |
1449 |
msgstr "Ukuran halaman yang tidak didukung oleh fungsi pencetakan dupleks dipilih." |
1450 |
msgstr "" |
|
|
1451 |
"Vous avez sélectionné un format de page non pris en charge par la fonction \n" |
1452 |
"d'impression recto/verso." |
1450 |
|
1453 |
|
1451 |
#. LUM_AlertMessPaperNotAvailableForAutoDuplex |
1454 |
#. LUM_AlertMessPaperNotAvailableForAutoDuplex |
1452 |
#: po/keystr.h:343 |
1455 |
#: po/keystr.h:343 |
1453 |
#, c-format |
1456 |
#, c-format |
1454 |
msgid "Uncheck %s." |
1457 |
msgid "Uncheck %s." |
1455 |
msgstr "Jangan centang %s." |
1458 |
msgstr "Désélectionnez l'option %s." |
1456 |
|
1459 |
|
1457 |
#. LUM_MODIFY_IDD_PAG_MAIN_IDC_STT_PAPERFEED |
1460 |
#. LUM_MODIFY_IDD_PAG_MAIN_IDC_STT_PAPERFEED |
1458 |
#: po/keystr.h:345 |
1461 |
#: po/keystr.h:345 |
1459 |
msgid "Paper Source" |
1462 |
msgid "Paper Source" |
1460 |
msgstr "Sumber Kertas" |
1463 |
msgstr "Alimentation papier" |
1461 |
|
1464 |
|
1462 |
#. LUM_MessPSNotCasette_M |
1465 |
#. LUM_MessPSNotCasette_M |
1463 |
#: po/keystr.h:347 |
1466 |
#: po/keystr.h:347 |
1464 |
msgid "A page size that cannot be fed from the cassette was selected." |
1467 |
msgid "A page size that cannot be fed from the cassette was selected." |
1465 |
msgstr "Ukuran halaman yang tidak dapat disalurkan dari kotak kertas telah dipilih." |
1468 |
msgstr "" |
|
|
1469 |
"Un format de page qui ne peut pas être chargé à partir de la cassette a été \n" |
1470 |
"sélectionné." |
1466 |
|
1471 |
|
1467 |
#. LUM_AlertMessPaperNotFedFromCassetteOrFront |
1472 |
#. LUM_AlertMessPaperNotFedFromCassetteOrFront |
1468 |
#: po/keystr.h:349 |
1473 |
#: po/keystr.h:349 |
1469 |
#, c-format |
1474 |
#, c-format |
1470 |
msgid "Change the %s setting to %s." |
1475 |
msgid "Change the %s setting to %s." |
1471 |
msgstr "Ubah setelan %s menjadi %s." |
1476 |
msgstr "Modifiez le paramètre %s pour %s." |
1472 |
|
1477 |
|
1473 |
#. media_supply_change_mes |
1478 |
#. media_supply_change_mes |
1474 |
#: po/keystr.h:351 |
1479 |
#: po/keystr.h:351 |
Lines 1477-1484
Link Here
|
1477 |
"Paper Source: %s is not available for the selected Media Type.\n" |
1482 |
"Paper Source: %s is not available for the selected Media Type.\n" |
1478 |
"Paper Source setting has been changed to %s." |
1483 |
"Paper Source setting has been changed to %s." |
1479 |
msgstr "" |
1484 |
msgstr "" |
1480 |
"Setelan Sumber Kertas saat ini tidak tersedia untuk Tipe Media yang dipilih.\n" |
1485 |
"L'alimentation papier : %s n'est pas disponible pour le type de support \n" |
1481 |
"Setelan Sumber Kertas telah diubah." |
1486 |
"sélectionné.\n" |
|
|
1487 |
"Le paramètre d'alimentation papier a été remplacé par %s." |
1482 |
|
1488 |
|
1483 |
#. bkenh_enh |
1489 |
#. bkenh_enh |
1484 |
#: po/keystr.h:354 |
1490 |
#: po/keystr.h:354 |
Lines 1488-1529
Link Here
|
1488 |
#. size_a5 |
1494 |
#. size_a5 |
1489 |
#: po/keystr.h:356 |
1495 |
#: po/keystr.h:356 |
1490 |
msgid "A5 [5.83\"x8.27\" 148.0x210.0mm]" |
1496 |
msgid "A5 [5.83\"x8.27\" 148.0x210.0mm]" |
1491 |
msgstr "A5 [5,83\"x8,27\" 148,0x210,0mm]" |
1497 |
msgstr "A5 [148.0x210.0mm 5.83\"x8.27\"]" |
1492 |
|
1498 |
|
1493 |
#. size_a4 |
1499 |
#. size_a4 |
1494 |
#: po/keystr.h:358 |
1500 |
#: po/keystr.h:358 |
1495 |
msgid "A4 [8.27\"x11.69\" 210.0x297.0mm]" |
1501 |
msgid "A4 [8.27\"x11.69\" 210.0x297.0mm]" |
1496 |
msgstr "A4 [8,27\"x11,69\" 210,0x297,0mm]" |
1502 |
msgstr "A4 [210.0x297.0mm 8.27\"x11.69\"]" |
1497 |
|
1503 |
|
1498 |
#. size_a3 |
1504 |
#. size_a3 |
1499 |
#: po/keystr.h:360 |
1505 |
#: po/keystr.h:360 |
1500 |
msgid "A3 [11.69\"x16.54\" 297.0x420.0mm]" |
1506 |
msgid "A3 [11.69\"x16.54\" 297.0x420.0mm]" |
1501 |
msgstr "A3 [11,69\"x16,54\" 297,0x420,0mm]" |
1507 |
msgstr "A3 [297.0x420.0mm 11.69\"x16.54\"]" |
1502 |
|
1508 |
|
1503 |
#. size_b5 |
1509 |
#. size_b5 |
1504 |
#: po/keystr.h:362 |
1510 |
#: po/keystr.h:362 |
1505 |
msgid "B5 [7.17\"x10.12\" 182.0x257.0mm]" |
1511 |
msgid "B5 [7.17\"x10.12\" 182.0x257.0mm]" |
1506 |
msgstr "B5 [7,17\"x10,12\" 182,0x257,0mm]" |
1512 |
msgstr "B5 [182.0x257.0mm 7.17\"x10.12\"]" |
1507 |
|
1513 |
|
1508 |
#. size_b4 |
1514 |
#. size_b4 |
1509 |
#: po/keystr.h:364 |
1515 |
#: po/keystr.h:364 |
1510 |
msgid "B4 [10.12\"x14.33\" 257.0x364.0mm]" |
1516 |
msgid "B4 [10.12\"x14.33\" 257.0x364.0mm]" |
1511 |
msgstr "B4 [10,12\"x14,33\" 257,0x364,0mm]" |
1517 |
msgstr "B4 [257.0x364.0mm 10.12\"x14.33\"]" |
1512 |
|
1518 |
|
1513 |
#. size_letter |
1519 |
#. size_letter |
1514 |
#: po/keystr.h:366 |
1520 |
#: po/keystr.h:366 |
1515 |
msgid "Letter [8.50\"x11.00\" 215.9x279.4mm]" |
1521 |
msgid "Letter [8.50\"x11.00\" 215.9x279.4mm]" |
1516 |
msgstr "Letter [8,50\"x11,00\" 215,9x279,4mm]" |
1522 |
msgstr "Lettre [215.9x279.4mm 8.50\"x11.00\"]" |
1517 |
|
1523 |
|
1518 |
#. size_legal |
1524 |
#. size_legal |
1519 |
#: po/keystr.h:368 |
1525 |
#: po/keystr.h:368 |
1520 |
msgid "Legal [8.50\"x14.00\" 215.9x355.6mm]" |
1526 |
msgid "Legal [8.50\"x14.00\" 215.9x355.6mm]" |
1521 |
msgstr "Legal [8,50\"x14,00\" 215,9x355,6mm]" |
1527 |
msgstr "Légal [215.9x355.6mm 8.50\"x14.00\"]" |
1522 |
|
1528 |
|
1523 |
#. size_ledger |
1529 |
#. size_ledger |
1524 |
#: po/keystr.h:370 |
1530 |
#: po/keystr.h:370 |
1525 |
msgid "11\"x17\" [11.00\"x17.00\" 279.4x431.8mm]" |
1531 |
msgid "11\"x17\" [11.00\"x17.00\" 279.4x431.8mm]" |
1526 |
msgstr "11\"x17\" [11,00\"x17,00\" 279,4x431,8mm]" |
1532 |
msgstr "11\"x17\" [279.4x431.8mm 11.00\"x17.00\"]" |
1527 |
|
1533 |
|
1528 |
#. size_csize |
1534 |
#. size_csize |
1529 |
#: po/keystr.h:372 |
1535 |
#: po/keystr.h:372 |
Lines 1533-1539
Link Here
|
1533 |
#. size_post |
1539 |
#. size_post |
1534 |
#: po/keystr.h:374 |
1540 |
#: po/keystr.h:374 |
1535 |
msgid "Hagaki [3.94\"x5.83\" 100.0x148.0mm]" |
1541 |
msgid "Hagaki [3.94\"x5.83\" 100.0x148.0mm]" |
1536 |
msgstr "Hagaki [3,94\"x5,83\" 100,0x148,0mm]" |
1542 |
msgstr "Hagaki [100.0x148.0mm 3.94\"x5.83\"]" |
1537 |
|
1543 |
|
1538 |
#. size_env_10 |
1544 |
#. size_env_10 |
1539 |
#: po/keystr.h:376 |
1545 |
#: po/keystr.h:376 |
Lines 1573-1579
Link Here
|
1573 |
#. size_a3_plus |
1579 |
#. size_a3_plus |
1574 |
#: po/keystr.h:390 |
1580 |
#: po/keystr.h:390 |
1575 |
msgid "A3+ [12.95\"x19.02\" 329.0x483.0mm]" |
1581 |
msgid "A3+ [12.95\"x19.02\" 329.0x483.0mm]" |
1576 |
msgstr "A3+ [12.95\"x19.02\" 329,0x483,0mm]" |
1582 |
msgstr "A3+ [329.0x483.0mm 12.95\"x19.02\"]" |
1577 |
|
1583 |
|
1578 |
#. size_photocard |
1584 |
#. size_photocard |
1579 |
#: po/keystr.h:392 |
1585 |
#: po/keystr.h:392 |
Lines 1583-1624
Link Here
|
1583 |
#. size_user |
1589 |
#. size_user |
1584 |
#: po/keystr.h:394 |
1590 |
#: po/keystr.h:394 |
1585 |
msgid "Custom..." |
1591 |
msgid "Custom..." |
1586 |
msgstr "Serasikan..." |
1592 |
msgstr "Personnalisé..." |
1587 |
|
1593 |
|
1588 |
#. size_env_10_p |
1594 |
#. size_env_10_p |
1589 |
#: po/keystr.h:396 |
1595 |
#: po/keystr.h:396 |
1590 |
msgid "Comm. Env. #10 [4.12\"x9.50\" 104.8x241.3mm]" |
1596 |
msgid "Comm. Env. #10 [4.12\"x9.50\" 104.8x241.3mm]" |
1591 |
msgstr "Comm. Amplop #10 [4,12\"x9,50\" 104,8x241,3mm]" |
1597 |
msgstr "Env. comm. nº 10 [104.8x241.3mm 4.12\"x9.50\"]" |
1592 |
|
1598 |
|
1593 |
#. size_env_dl_p |
1599 |
#. size_env_dl_p |
1594 |
#: po/keystr.h:398 |
1600 |
#: po/keystr.h:398 |
1595 |
msgid "DL Env. [4.33\"x8.66\" 110.0x220.0mm]" |
1601 |
msgid "DL Env. [4.33\"x8.66\" 110.0x220.0mm]" |
1596 |
msgstr "DL Amplop [4,33\"x8,66\" 110,0x220,0mm]" |
1602 |
msgstr "DL Env. [110.0x220.0mm 4.33\"x8.66\"]" |
1597 |
|
1603 |
|
1598 |
#. size_env_j4_p |
1604 |
#. size_env_j4_p |
1599 |
#: po/keystr.h:400 |
1605 |
#: po/keystr.h:400 |
1600 |
msgid "Youkei 4 [4.13\"x9.25\" 105.0x235.0mm]" |
1606 |
msgid "Youkei 4 [4.13\"x9.25\" 105.0x235.0mm]" |
1601 |
msgstr "Youkei 4 [4,13\"x9,25\" 105,0x235,0mm]" |
1607 |
msgstr "Youkei 4 [105.0x235.0mm 4.13\"x9.25\"]" |
1602 |
|
1608 |
|
1603 |
#. size_env_j6_p |
1609 |
#. size_env_j6_p |
1604 |
#: po/keystr.h:402 |
1610 |
#: po/keystr.h:402 |
1605 |
msgid "Youkei 6 [3.86\"x7.48\" 98.0x190.0mm]" |
1611 |
msgid "Youkei 6 [3.86\"x7.48\" 98.0x190.0mm]" |
1606 |
msgstr "Youkei 6 [3,86\"x7,48\" 98,0x190,0mm]" |
1612 |
msgstr "Youkei 6 [98.0x190.0mm 3.86\"x7.48\"]" |
1607 |
|
1613 |
|
1608 |
#. size_l |
1614 |
#. size_l |
1609 |
#: po/keystr.h:404 |
1615 |
#: po/keystr.h:404 |
1610 |
msgid "L [3.50\"x5.00\" 89.0x127.0mm]" |
1616 |
msgid "L [3.50\"x5.00\" 89.0x127.0mm]" |
1611 |
msgstr "L [3,50\"x5,00\" 89,0x127,0mm]" |
1617 |
msgstr "L [89.0x127.0mm 3.50\"x5.00\"]" |
1612 |
|
1618 |
|
1613 |
#. size_2l |
1619 |
#. size_2l |
1614 |
#: po/keystr.h:406 |
1620 |
#: po/keystr.h:406 |
1615 |
msgid "2L [5.00\"x7.01\" 127.0x178.0mm]" |
1621 |
msgid "2L [5.00\"x7.01\" 127.0x178.0mm]" |
1616 |
msgstr "2L [5,00\"x7,01\" 127,0x178,0mm]" |
1622 |
msgstr "2L [127.0x178.0mm 5.00\"x7.01\"]" |
1617 |
|
1623 |
|
1618 |
#. size_4x6 |
1624 |
#. size_4x6 |
1619 |
#: po/keystr.h:408 |
1625 |
#: po/keystr.h:408 |
1620 |
msgid "4\"x6\" [4.00\"x6.00\" 101.6x152.4mm]" |
1626 |
msgid "4\"x6\" [4.00\"x6.00\" 101.6x152.4mm]" |
1621 |
msgstr "4\"x6\" [4,00\"x6,00\" 101,6x152,4mm]" |
1627 |
msgstr "4\"x6\" [101.6x152.4mm 4.00\"x6.00\"]" |
1622 |
|
1628 |
|
1623 |
#. size_panorama |
1629 |
#. size_panorama |
1624 |
#: po/keystr.h:410 |
1630 |
#: po/keystr.h:410 |
Lines 1628-1691
Link Here
|
1628 |
#. size_5x7 |
1634 |
#. size_5x7 |
1629 |
#: po/keystr.h:412 |
1635 |
#: po/keystr.h:412 |
1630 |
msgid "5\"x7\" [5.00\"x7.00\" 127.0x177.8mm]" |
1636 |
msgid "5\"x7\" [5.00\"x7.00\" 127.0x177.8mm]" |
1631 |
msgstr "5\"x7\" [5,00\"x7,00\" 127,0x177,8mm]" |
1637 |
msgstr "5\"x7\" [127.0x177.8mm 5.00\"x7.00\"]" |
1632 |
|
1638 |
|
1633 |
#. size_post_dbl |
1639 |
#. size_post_dbl |
1634 |
#: po/keystr.h:414 |
1640 |
#: po/keystr.h:414 |
1635 |
msgid "Hagaki 2 [7.87\"x5.83\" 200.0x148.0mm]" |
1641 |
msgid "Hagaki 2 [7.87\"x5.83\" 200.0x148.0mm]" |
1636 |
msgstr "Hagaki 2 [7,87\"x5,83\" 200,0x148,0mm]" |
1642 |
msgstr "Hagaki 2 [200.0x148.0mm 7.87\"x5.83\"]" |
1637 |
|
1643 |
|
1638 |
#. size_businesscard |
1644 |
#. size_businesscard |
1639 |
#: po/keystr.h:416 |
1645 |
#: po/keystr.h:416 |
1640 |
msgid "Card [2.17\"x3.58\" 55.0x91.0mm]" |
1646 |
msgid "Card [2.17\"x3.58\" 55.0x91.0mm]" |
1641 |
msgstr "Card [2,17\"x3,58\" 55.0x91.0mm]" |
1647 |
msgstr "Carte [55.0x91.0mm 2.17\"x3.58\"]" |
1642 |
|
1648 |
|
1643 |
#. size_creditcard |
1649 |
#. size_creditcard |
1644 |
#: po/keystr.h:418 |
1650 |
#: po/keystr.h:418 |
1645 |
msgid "Credit Card [2.13\"x3.39\" 54.0x86.0mm]" |
1651 |
msgid "Credit Card [2.13\"x3.39\" 54.0x86.0mm]" |
1646 |
msgstr "Credit Card [2,13\"x3,39\" 54,0x86,0mm]" |
1652 |
msgstr "Carte créd. [54.0x86.0mm 2.13\"x3.39\"]" |
1647 |
|
1653 |
|
1648 |
#. size_letter_fine_art |
1654 |
#. size_letter_fine_art |
1649 |
#: po/keystr.h:420 |
1655 |
#: po/keystr.h:420 |
1650 |
msgid "Fine Art Letter [8.50\"x11.00\" 215.9x279.4mm]" |
1656 |
msgid "Fine Art Letter [8.50\"x11.00\" 215.9x279.4mm]" |
1651 |
msgstr "Fine Art Letter [8,50\"x11,00\" 215,9x279,4mm]" |
1657 |
msgstr "Beaux-arts Lettre [215.9x279.4mm 8.50\"x11.00\"]" |
1652 |
|
1658 |
|
1653 |
#. size_a4_fine_art |
1659 |
#. size_a4_fine_art |
1654 |
#: po/keystr.h:422 |
1660 |
#: po/keystr.h:422 |
1655 |
msgid "Fine Art A4 [8.27\"x11.69\" 210.0x297.0mm]" |
1661 |
msgid "Fine Art A4 [8.27\"x11.69\" 210.0x297.0mm]" |
1656 |
msgstr "Fine Art A4 [8,27\"x11,69\" 210,0x297,0mm]" |
1662 |
msgstr "Beaux-arts A4 [210.0x297.0mm 8.27\"x11.69\"]" |
1657 |
|
1663 |
|
1658 |
#. size_4X8 |
1664 |
#. size_4X8 |
1659 |
#: po/keystr.h:424 |
1665 |
#: po/keystr.h:424 |
1660 |
msgid "4\"x8\" [4.00\"x8.00\" 101.6x203.2mm]" |
1666 |
msgid "4\"x8\" [4.00\"x8.00\" 101.6x203.2mm]" |
1661 |
msgstr "4\"x8\" [4,00\"x8,00\" 101,6x203,2mm]" |
1667 |
msgstr "4\"x8\" [101.6x203.2mm 4.00\"x8.00\"]" |
1662 |
|
1668 |
|
1663 |
#. size_4giri |
1669 |
#. size_4giri |
1664 |
#: po/keystr.h:426 |
1670 |
#: po/keystr.h:426 |
1665 |
msgid "10\"x12\" [10.00\"x12.00\" 254.0x304.8mm]" |
1671 |
msgid "10\"x12\" [10.00\"x12.00\" 254.0x304.8mm]" |
1666 |
msgstr "10\"x12\" [10,00\"x12,00\" 254,0x304,8mm]" |
1672 |
msgstr "10\"x12\" [254.0x304.8mm 10.00\"x12.05\"]" |
1667 |
|
1673 |
|
1668 |
#. size_6giri |
1674 |
#. size_6giri |
1669 |
#: po/keystr.h:428 |
1675 |
#: po/keystr.h:428 |
1670 |
msgid "8\"x10\" [8.00\"x10.00\" 203.2x254.0mm]" |
1676 |
msgid "8\"x10\" [8.00\"x10.00\" 203.2x254.0mm]" |
1671 |
msgstr "8\"x10\" [8,00\"x10,00\" 203,2x254,0mm]" |
1677 |
msgstr "8\"x10\" [203.2x254.0mm 8.00\"x10.00\"]" |
1672 |
|
1678 |
|
1673 |
#. size_wide |
1679 |
#. size_wide |
1674 |
#: po/keystr.h:430 |
1680 |
#: po/keystr.h:430 |
1675 |
msgid "Wide [4.00\"x7.11\" 101.6x180.6mm]" |
1681 |
msgid "Wide [4.00\"x7.11\" 101.6x180.6mm]" |
1676 |
msgstr "Wide [4.00\"x7.11\" 101,6x180,6mm]" |
1682 |
msgstr "Wide [101.6x180.6mm 4.00\"x7.11\"]" |
1677 |
|
1683 |
|
1678 |
#. custom_size_mm_format |
1684 |
#. custom_size_mm_format |
1679 |
#: po/keystr.h:432 |
1685 |
#: po/keystr.h:432 |
1680 |
#, c-format |
1686 |
#, c-format |
1681 |
msgid "mm (%s-%s)" |
1687 |
msgid "mm (%s-%s)" |
1682 |
msgstr "mm (%s-%s)" |
1688 |
msgstr "mm (%s - %s)" |
1683 |
|
1689 |
|
1684 |
#. custom_size_inches_format |
1690 |
#. custom_size_inches_format |
1685 |
#: po/keystr.h:434 |
1691 |
#: po/keystr.h:434 |
1686 |
#, c-format |
1692 |
#, c-format |
1687 |
msgid "inches (%s-%s)" |
1693 |
msgid "inches (%s-%s)" |
1688 |
msgstr "inci (%s-%s)" |
1694 |
msgstr "pouces (%s - %s)" |
1689 |
|
1695 |
|
1690 |
#. tmessage_position1 |
1696 |
#. tmessage_position1 |
1691 |
#: po/keystr.h:436 |
1697 |
#: po/keystr.h:436 |
Lines 1706-1712
Link Here
|
1706 |
#. tmessage_left2 |
1712 |
#. tmessage_left2 |
1707 |
#: po/keystr.h:442 po/keystr.h:456 |
1713 |
#: po/keystr.h:442 po/keystr.h:456 |
1708 |
msgid "Left" |
1714 |
msgid "Left" |
1709 |
msgstr "Kiri" |
1715 |
msgstr "Gauche" |
1710 |
|
1716 |
|
1711 |
#. tmessage_center |
1717 |
#. tmessage_center |
1712 |
#: po/keystr.h:444 |
1718 |
#: po/keystr.h:444 |
Lines 1717-1737
Link Here
|
1717 |
#. tmessage_right2 |
1723 |
#. tmessage_right2 |
1718 |
#: po/keystr.h:446 po/keystr.h:458 |
1724 |
#: po/keystr.h:446 po/keystr.h:458 |
1719 |
msgid "Right" |
1725 |
msgid "Right" |
1720 |
msgstr "Kanan" |
1726 |
msgstr "Droite" |
1721 |
|
1727 |
|
1722 |
#. tmessage_lower |
1728 |
#. tmessage_lower |
1723 |
#. tmessage_lower2 |
1729 |
#. tmessage_lower2 |
1724 |
#. plmessage_lower |
1730 |
#. plmessage_lower |
1725 |
#: po/keystr.h:448 po/keystr.h:452 po/keystr.h:464 |
1731 |
#: po/keystr.h:448 po/keystr.h:452 po/keystr.h:464 |
1726 |
msgid "Down" |
1732 |
msgid "Down" |
1727 |
msgstr "Turun" |
1733 |
msgstr "Abaissé" |
1728 |
|
1734 |
|
1729 |
#. tmessage_upper |
1735 |
#. tmessage_upper |
1730 |
#. tmessage_upper2 |
1736 |
#. tmessage_upper2 |
1731 |
#. plmessage_upper |
1737 |
#. plmessage_upper |
1732 |
#: po/keystr.h:450 po/keystr.h:454 po/keystr.h:466 |
1738 |
#: po/keystr.h:450 po/keystr.h:454 po/keystr.h:466 |
1733 |
msgid "Up" |
1739 |
msgid "Up" |
1734 |
msgstr "Naik" |
1740 |
msgstr "Relevé" |
1735 |
|
1741 |
|
1736 |
#. plmessage_foward |
1742 |
#. plmessage_foward |
1737 |
#: po/keystr.h:460 |
1743 |
#: po/keystr.h:460 |
Lines 1761-1807
Link Here
|
1761 |
#. cartridge_color |
1767 |
#. cartridge_color |
1762 |
#: po/keystr.h:476 |
1768 |
#: po/keystr.h:476 |
1763 |
msgid "Color " |
1769 |
msgid "Color " |
1764 |
msgstr "Berwarna " |
1770 |
msgstr "Couleur " |
1765 |
|
1771 |
|
1766 |
#. cartridge_bk |
1772 |
#. cartridge_bk |
1767 |
#: po/keystr.h:478 |
1773 |
#: po/keystr.h:478 |
1768 |
msgid "Black " |
1774 |
msgid "Black " |
1769 |
msgstr "Hitam " |
1775 |
msgstr "Noir " |
1770 |
|
1776 |
|
1771 |
#. cartridge_photo |
1777 |
#. cartridge_photo |
1772 |
#: po/keystr.h:480 |
1778 |
#: po/keystr.h:480 |
1773 |
msgid "Photo " |
1779 |
msgid "Photo " |
1774 |
msgstr "Foto " |
1780 |
msgstr "Photo " |
1775 |
|
1781 |
|
1776 |
#. cartridge_bk_color |
1782 |
#. cartridge_bk_color |
1777 |
#: po/keystr.h:482 |
1783 |
#: po/keystr.h:482 |
1778 |
msgid "Black/Color " |
1784 |
msgid "Black/Color " |
1779 |
msgstr "Hitam/Berwarna " |
1785 |
msgstr "Noir/Couleur " |
1780 |
|
1786 |
|
1781 |
#. cartridge_bk_photo |
1787 |
#. cartridge_bk_photo |
1782 |
#: po/keystr.h:484 |
1788 |
#: po/keystr.h:484 |
1783 |
msgid "Black/Photo " |
1789 |
msgid "Black/Photo " |
1784 |
msgstr "Hitam/Foto " |
1790 |
msgstr "Noir/Photo " |
1785 |
|
1791 |
|
1786 |
#. cartridge_photo_color |
1792 |
#. cartridge_photo_color |
1787 |
#: po/keystr.h:486 |
1793 |
#: po/keystr.h:486 |
1788 |
msgid "Photo/Color " |
1794 |
msgid "Photo/Color " |
1789 |
msgstr "Foto/Berwarna " |
1795 |
msgstr "Photo/Couleur " |
1790 |
|
1796 |
|
1791 |
#. printing_type_fit |
1797 |
#. printing_type_fit |
1792 |
#: po/keystr.h:488 |
1798 |
#: po/keystr.h:488 |
1793 |
msgid "Fit-to-Page" |
1799 |
msgid "Fit-to-Page" |
1794 |
msgstr "Pas ke Halaman" |
1800 |
msgstr "À l'échelle du papier" |
1795 |
|
1801 |
|
1796 |
#. printing_type_normal |
1802 |
#. printing_type_normal |
1797 |
#: po/keystr.h:490 |
1803 |
#: po/keystr.h:490 |
1798 |
msgid "Normal-size" |
1804 |
msgid "Normal-size" |
1799 |
msgstr "Ukuran normal" |
1805 |
msgstr "Normale" |
1800 |
|
1806 |
|
1801 |
#. printing_type_scale |
1807 |
#. printing_type_scale |
1802 |
#: po/keystr.h:492 |
1808 |
#: po/keystr.h:492 |
1803 |
msgid "Scaled" |
1809 |
msgid "Scaled" |
1804 |
msgstr "Berskala" |
1810 |
msgstr "Proportionnée" |
1805 |
|
1811 |
|
1806 |
#. input_gamma_default |
1812 |
#. input_gamma_default |
1807 |
#: po/keystr.h:494 |
1813 |
#: po/keystr.h:494 |
Lines 1816-1822
Link Here
|
1816 |
#. input_gamma_14 |
1822 |
#. input_gamma_14 |
1817 |
#: po/keystr.h:498 |
1823 |
#: po/keystr.h:498 |
1818 |
msgid "Light" |
1824 |
msgid "Light" |
1819 |
msgstr "Terang" |
1825 |
msgstr "Clair" |
1820 |
|
1826 |
|
1821 |
#. input_gamma_18 |
1827 |
#. input_gamma_18 |
1822 |
#: po/keystr.h:500 |
1828 |
#: po/keystr.h:500 |
Lines 1826-1842
Link Here
|
1826 |
#. input_gamma_22 |
1832 |
#. input_gamma_22 |
1827 |
#: po/keystr.h:502 |
1833 |
#: po/keystr.h:502 |
1828 |
msgid "Dark" |
1834 |
msgid "Dark" |
1829 |
msgstr "Gelap" |
1835 |
msgstr "Foncé" |
1830 |
|
1836 |
|
1831 |
#. paper_gap_wide |
1837 |
#. paper_gap_wide |
1832 |
#: po/keystr.h:506 |
1838 |
#: po/keystr.h:506 |
1833 |
msgid "Wide" |
1839 |
msgid "Wide" |
1834 |
msgstr "Lebar" |
1840 |
msgstr "Large" |
1835 |
|
1841 |
|
1836 |
#. paper_gap_narrow |
1842 |
#. paper_gap_narrow |
1837 |
#: po/keystr.h:508 |
1843 |
#: po/keystr.h:508 |
1838 |
msgid "Narrow" |
1844 |
msgid "Narrow" |
1839 |
msgstr "Sempit" |
1845 |
msgstr "Étroit" |
1840 |
|
1846 |
|
1841 |
#. LUM_IDS_EDGETOEDGE_SELECTED |
1847 |
#. LUM_IDS_EDGETOEDGE_SELECTED |
1842 |
#: po/keystr.h:510 |
1848 |
#: po/keystr.h:510 |
Lines 1848-1857
Link Here
|
1848 |
"bottom \n" |
1854 |
"bottom \n" |
1849 |
"depending on the type of media used." |
1855 |
"depending on the type of media used." |
1850 |
msgstr "" |
1856 |
msgstr "" |
1851 |
"Anda telah memilih Pencetakan Tanpa Tepi.\n" |
1857 |
"Vous avez sélectionné l'impression sans bordure.\n" |
1852 |
"Dokumen yang akan dicetak telah diperbesar, sehingga sedikit melampaui kertas.\n" |
1858 |
"Le document à imprimer sera agrandi au point de dépasser légèrement du papier.\n" |
1853 |
"Kualitas cetakan dapat berkurang, atau lembar kertas dapat ternoda di bagian \n" |
1859 |
"Pour certains types de support utilisés, la qualité d'impression peut être \n" |
1854 |
"atas dan bawah tergantung pada tipe media yang digunakan." |
1860 |
"moindre ou le papier peut être souillé dans sa partie inférieure et supérieure." |
1855 |
|
1861 |
|
1856 |
#. mediaborder_dialog_message1 |
1862 |
#. mediaborder_dialog_message1 |
1857 |
#: po/keystr.h:515 |
1863 |
#: po/keystr.h:515 |
Lines 1860-1867
Link Here
|
1860 |
"Borderless printing is not recommended when %s is selected for Media Type.\n" |
1866 |
"Borderless printing is not recommended when %s is selected for Media Type.\n" |
1861 |
"Select the type of media you wish to use." |
1867 |
"Select the type of media you wish to use." |
1862 |
msgstr "" |
1868 |
msgstr "" |
1863 |
"Pencetakan tanpa tepi tidak dianjurkan ketika %s dipilih sebagai Tipe Media.\n" |
1869 |
"L'impression sans bordure est déconseillée lorsque le type de support est %s.\n" |
1864 |
"Pilih tipe media yang Anda ingin gunakan." |
1870 |
"Sélectionnez le type de support que vous souhaitez utiliser." |
1865 |
|
1871 |
|
1866 |
#. LUM_IDD_MEDIA_CHANGE_ETOE_IDC_STT_MEDIA_NOTE_ETOE |
1872 |
#. LUM_IDD_MEDIA_CHANGE_ETOE_IDC_STT_MEDIA_NOTE_ETOE |
1867 |
#: po/keystr.h:518 |
1873 |
#: po/keystr.h:518 |
Lines 1872-1880
Link Here
|
1872 |
"bottom \n" |
1878 |
"bottom \n" |
1873 |
"depending on the type of media used." |
1879 |
"depending on the type of media used." |
1874 |
msgstr "" |
1880 |
msgstr "" |
1875 |
"Dokumen yang akan dicetak telah diperbesar, sehingga sedikit melampaui kertas.\n" |
1881 |
"Le document à imprimer est agrandi au point de dépasser légèrement du papier.\n" |
1876 |
"Kualitas cetakan dapat berkurang, atau lembar kertas dapat ternoda di bagian \n" |
1882 |
"Pour certains types de support utilisés, la qualité d'impression peut être \n" |
1877 |
"atas dan bawah tergantung pada tipe media yang digunakan." |
1883 |
"moindre ou le papier peut être souillé dans sa partie inférieure et supérieure." |
1878 |
|
1884 |
|
1879 |
#. LUM_IDS_SMMSG_ENVELOPE_SHORTEN_ASF |
1885 |
#. LUM_IDS_SMMSG_ENVELOPE_SHORTEN_ASF |
1880 |
#: po/keystr.h:522 |
1886 |
#: po/keystr.h:522 |
Lines 1883-1901
Link Here
|
1883 |
"Lower the paper support and then load an envelope.\n" |
1889 |
"Lower the paper support and then load an envelope.\n" |
1884 |
"Then click OK to start printing." |
1890 |
"Then click OK to start printing." |
1885 |
msgstr "" |
1891 |
msgstr "" |
1886 |
"Pencetak diatur untuk mencetak pada amplop.\n" |
1892 |
"L'impression est définie sur le format enveloppe.\n" |
1887 |
"Turunkan penyangga kertas dan kemudian muatkan amplop.\n" |
1893 |
"Abaissez le support papier, puis chargez une enveloppe.\n" |
1888 |
"Kemudian klik OK untuk mulai mencetak." |
1894 |
"Cliquez ensuite sur OK pour lancer l'impression." |
1889 |
|
1895 |
|
1890 |
#. message_button_yes |
1896 |
#. message_button_yes |
1891 |
#: po/keystr.h:530 |
1897 |
#: po/keystr.h:530 |
1892 |
msgid "Yes" |
1898 |
msgid "Yes" |
1893 |
msgstr "Ya" |
1899 |
msgstr "Oui" |
1894 |
|
1900 |
|
1895 |
#. message_button_no |
1901 |
#. message_button_no |
1896 |
#: po/keystr.h:532 |
1902 |
#: po/keystr.h:532 |
1897 |
msgid "No" |
1903 |
msgid "No" |
1898 |
msgstr "Tidak" |
1904 |
msgstr "Non" |
1899 |
|
1905 |
|
1900 |
#. message_button_abort |
1906 |
#. message_button_abort |
1901 |
#: po/keystr.h:534 |
1907 |
#: po/keystr.h:534 |
Lines 1905-1941
Link Here
|
1905 |
#. autopower_enable |
1911 |
#. autopower_enable |
1906 |
#: po/keystr.h:538 |
1912 |
#: po/keystr.h:538 |
1907 |
msgid "Enable" |
1913 |
msgid "Enable" |
1908 |
msgstr "Fungsikan" |
1914 |
msgstr "Activer" |
1909 |
|
1915 |
|
1910 |
#. autopower_disable |
1916 |
#. autopower_disable |
1911 |
#: po/keystr.h:540 |
1917 |
#: po/keystr.h:540 |
1912 |
msgid "Disable" |
1918 |
msgid "Disable" |
1913 |
msgstr "Disfungsikan" |
1919 |
msgstr "Désactiver" |
1914 |
|
1920 |
|
1915 |
#. autopower_5min |
1921 |
#. autopower_5min |
1916 |
#: po/keystr.h:542 |
1922 |
#: po/keystr.h:542 |
1917 |
msgid "5 minutes" |
1923 |
msgid "5 minutes" |
1918 |
msgstr "5 menit" |
1924 |
msgstr "5 minutes" |
1919 |
|
1925 |
|
1920 |
#. autopower_10min |
1926 |
#. autopower_10min |
1921 |
#: po/keystr.h:544 |
1927 |
#: po/keystr.h:544 |
1922 |
msgid "10 minutes" |
1928 |
msgid "10 minutes" |
1923 |
msgstr "10 menit" |
1929 |
msgstr "10 minutes" |
1924 |
|
1930 |
|
1925 |
#. autopower_15min |
1931 |
#. autopower_15min |
1926 |
#: po/keystr.h:546 |
1932 |
#: po/keystr.h:546 |
1927 |
msgid "15 minutes" |
1933 |
msgid "15 minutes" |
1928 |
msgstr "15 menit" |
1934 |
msgstr "15 minutes" |
1929 |
|
1935 |
|
1930 |
#. autopower_30min |
1936 |
#. autopower_30min |
1931 |
#: po/keystr.h:548 |
1937 |
#: po/keystr.h:548 |
1932 |
msgid "30 minutes" |
1938 |
msgid "30 minutes" |
1933 |
msgstr "30 menit" |
1939 |
msgstr "30 minutes" |
1934 |
|
1940 |
|
1935 |
#. autopower_60min |
1941 |
#. autopower_60min |
1936 |
#: po/keystr.h:550 |
1942 |
#: po/keystr.h:550 |
1937 |
msgid "60 minutes" |
1943 |
msgid "60 minutes" |
1938 |
msgstr "60 menit" |
1944 |
msgstr "60 minutes" |
1939 |
|
1945 |
|
1940 |
#. utility_message_3 |
1946 |
#. utility_message_3 |
1941 |
#: po/keystr.h:552 |
1947 |
#: po/keystr.h:552 |
Lines 1945-1954
Link Here
|
1945 |
"If no patterns were printed or if the printout is noticeably blurred, click " |
1951 |
"If no patterns were printed or if the printout is noticeably blurred, click " |
1946 |
"No and start again from the beginning." |
1952 |
"No and start again from the beginning." |
1947 |
msgstr "" |
1953 |
msgstr "" |
1948 |
"Apakah pola tercetak secara normal?\n" |
1954 |
"Les motifs ont-ils été imprimés correctement ?\n" |
1949 |
"\n" |
1955 |
"\n" |
1950 |
"Jika tidak ada pola yang tercetak atau jika hasil cetakan kabur, klik Tidak dan \n" |
1956 |
"S'il n'y a rien d'imprimé ou si l'imprimé est très flou, cliquez sur Non et \n" |
1951 |
"mulai lagi dari awal." |
1957 |
"recommencez depuis le début." |
1952 |
|
1958 |
|
1953 |
#. utility_message_4 |
1959 |
#. utility_message_4 |
1954 |
#: po/keystr.h:556 |
1960 |
#: po/keystr.h:556 |
Lines 1956-2004
Link Here
|
1956 |
"Make sure that the printer power is on, the cable is connected properly, and " |
1962 |
"Make sure that the printer power is on, the cable is connected properly, and " |
1957 |
"the printer is online then try again." |
1963 |
"the printer is online then try again." |
1958 |
msgstr "" |
1964 |
msgstr "" |
1959 |
"Pastikan pencetak dinyalakan, kabel disambungkan dengan benar, dan pencetak \n" |
1965 |
"Assurez-vous que l'imprimante est sous tension, que le câble est connecté \n" |
1960 |
"daring kemudian coba lagi." |
1966 |
"correctement et que l'imprimante est en ligne, puis réessayez." |
1961 |
|
1967 |
|
1962 |
#. utility_message_5 |
1968 |
#. utility_message_5 |
1963 |
#: po/keystr.h:558 |
1969 |
#: po/keystr.h:558 |
1964 |
msgid "Print head alignment is now complete." |
1970 |
msgid "Print head alignment is now complete." |
1965 |
msgstr "Penjajaran kepala cetak sekarang selesai." |
1971 |
msgstr "L'alignement de la tête d'impression est maintenant terminé." |
1966 |
|
1972 |
|
1967 |
#. utility_message_6 |
1973 |
#. utility_message_6 |
1968 |
#: po/keystr.h:560 |
1974 |
#: po/keystr.h:560 |
1969 |
msgid "Do not start another operation until the current one has finished." |
1975 |
msgid "Do not start another operation until the current one has finished." |
1970 |
msgstr "Jangan mulai operasi lain sampai operasi sekarang selesai." |
1976 |
msgstr "Ne lancez pas d'autre opération avant que l'opération en cours ne soit terminée." |
1971 |
|
1977 |
|
1972 |
#. utility_message_8 |
1978 |
#. utility_message_8 |
1973 |
#: po/keystr.h:562 |
1979 |
#: po/keystr.h:562 |
1974 |
msgid "Turn the printer off?" |
1980 |
msgid "Turn the printer off?" |
1975 |
msgstr "Matikan pencetak?" |
1981 |
msgstr "Voulez-vous éteindre l'imprimante ?" |
1976 |
|
1982 |
|
1977 |
#. utility_message_9 |
1983 |
#. utility_message_9 |
1978 |
#: po/keystr.h:564 |
1984 |
#: po/keystr.h:564 |
1979 |
msgid "Apply settings to printer?" |
1985 |
msgid "Apply settings to printer?" |
1980 |
msgstr "Terapkan setelan ke pencetak?" |
1986 |
msgstr "Appliquer les paramètres à l'imprimante ?" |
1981 |
|
1987 |
|
1982 |
#. utility_message_12 |
1988 |
#. utility_message_12 |
1983 |
#: po/keystr.h:566 |
1989 |
#: po/keystr.h:566 |
1984 |
msgid "Start print head deep cleaning?" |
1990 |
msgid "Start print head deep cleaning?" |
1985 |
msgstr "Mulai pembersihan tingkat dalam kepala cetak?" |
1991 |
msgstr "Lancer un nettoyage en profondeur de la tête d'impression ?" |
1986 |
|
1992 |
|
1987 |
#. regi_bidir |
1993 |
#. regi_bidir |
1988 |
#. LUM_IDD_PHA_I850_1_IDC_STT_PHA_B1_LABEL |
1994 |
#. LUM_IDD_PHA_I850_1_IDC_STT_PHA_B1_LABEL |
1989 |
#: po/keystr.h:568 po/keystr.h:1227 |
1995 |
#: po/keystr.h:568 po/keystr.h:1227 |
1990 |
msgid "Bi-directional Alignment (-5 to +5)" |
1996 |
msgid "Bi-directional Alignment (-5 to +5)" |
1991 |
msgstr "Penjajaran Dua Arah (-5 sampai +5)" |
1997 |
msgstr "Alignement bi-directionnel (-5 à +5)" |
1992 |
|
1998 |
|
1993 |
#. utility_message_23 |
1999 |
#. utility_message_23 |
1994 |
#: po/keystr.h:570 |
2000 |
#: po/keystr.h:570 |
1995 |
msgid "Execute black print head deep cleaning?" |
2001 |
msgid "Execute black print head deep cleaning?" |
1996 |
msgstr "Laksanakan pembersihan tingkat dalam kepala cetak hitam?" |
2002 |
msgstr "Lancer un nettoyage en profondeur de la tête d'impression noire ?" |
1997 |
|
2003 |
|
1998 |
#. utility_message_24 |
2004 |
#. utility_message_24 |
1999 |
#: po/keystr.h:572 |
2005 |
#: po/keystr.h:572 |
2000 |
msgid "Execute color print head deep cleaning?" |
2006 |
msgid "Execute color print head deep cleaning?" |
2001 |
msgstr "Laksanakan pembersihan tingkat dalam kepala cetak berwarna?" |
2007 |
msgstr "Lancer un nettoyage en profondeur de la tête d'impression couleur ?" |
2002 |
|
2008 |
|
2003 |
#. utility_message_27 |
2009 |
#. utility_message_27 |
2004 |
#: po/keystr.h:574 |
2010 |
#: po/keystr.h:574 |
Lines 2014-2125
Link Here
|
2014 |
"\n" |
2020 |
"\n" |
2015 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
2021 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
2016 |
msgstr "" |
2022 |
msgstr "" |
2017 |
"Pembersihan penggulung penyaluran kertas.\n" |
2023 |
"Nettoyage des rouleaux d'entraînement du papier.\n" |
2018 |
"\n" |
2024 |
"\n" |
2019 |
"Pertama keluarkan kertas dari penyalur kertas. Mengklik OK akan mengaktifkan \n" |
2025 |
"Retirez d'abord le papier du chargeur de feuilles. Cliquez sur OK pour activer \n" |
2020 |
"penggulung penyaluran kertas 30 kali. Hal ini akan memakan waktu sekitar satu \n" |
2026 |
"30 fois les rouleaux d'entraînement du papier. Cette opération prend environ \n" |
2021 |
"setengah menit. Ketika Anda memuatkan tiga lembar kertas biasa sesuai dengan \n" |
2027 |
"une minute et demie. Lorsque vous insérez trois feuilles de papier ordinaire \n" |
2022 |
"pesan, kertas akan dikeluarkan dan pembersihan penggulung penyaluran akan \n" |
2028 |
"comme l'indique le message, le papier est éjecté et le nettoyage des rouleaux \n" |
2023 |
"selesai.\n" |
2029 |
"d'entraînement prend fin.\n" |
2024 |
"\n" |
2030 |
"\n" |
2025 |
"Apakah Anda ingin memulai pembersihan penggulung penyaluran?" |
2031 |
"Voulez-vous lancer le nettoyage des rouleaux ?" |
2026 |
|
2032 |
|
2027 |
#. utility_message_28 |
2033 |
#. utility_message_28 |
2028 |
#: po/keystr.h:582 |
2034 |
#: po/keystr.h:582 |
2029 |
msgid "Load three sheets of plain paper into the sheet feeder.\n" |
2035 |
msgid "Load three sheets of plain paper into the sheet feeder.\n" |
2030 |
msgstr "Muatkan tiga lembar kertas biasa ke dalam penyalur kertas.\n" |
2036 |
msgstr "Chargez trois feuilles de papier ordinaire dans le chargeur de feuilles.\n" |
2031 |
|
2037 |
|
2032 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_I320_3 |
2038 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_I320_3 |
2033 |
#: po/keystr.h:584 |
2039 |
#: po/keystr.h:584 |
2034 |
msgid "Feed roller cleaning is complete." |
2040 |
msgid "Feed roller cleaning is complete." |
2035 |
msgstr "Pembersihan penggulung penyaluran selesai." |
2041 |
msgstr "Le nettoyage des rouleaux d'entraînement est terminé." |
2036 |
|
2042 |
|
2037 |
#. util_ink_all_1 |
2043 |
#. util_ink_all_1 |
2038 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_ALL |
2044 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_ALL |
2039 |
#: po/keystr.h:586 po/keystr.h:1203 |
2045 |
#: po/keystr.h:586 po/keystr.h:1203 |
2040 |
msgid "All Colors" |
2046 |
msgid "All Colors" |
2041 |
msgstr "Semua Warna " |
2047 |
msgstr "Toutes les couleurs" |
2042 |
|
2048 |
|
2043 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_ALL_KCMY |
2049 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_ALL_KCMY |
2044 |
#: po/keystr.h:588 |
2050 |
#: po/keystr.h:588 |
2045 |
msgid "All Colors BK, C, M, Y" |
2051 |
msgid "All Colors BK, C, M, Y" |
2046 |
msgstr "Semua Warna BK, C, M, Y " |
2052 |
msgstr "Toutes les couleurs BK, C, M, Y" |
2047 |
|
2053 |
|
2048 |
#. util_ink_black_0 |
2054 |
#. util_ink_black_0 |
2049 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_BLACK |
2055 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_BLACK |
2050 |
#: po/keystr.h:590 po/keystr.h:1229 |
2056 |
#: po/keystr.h:590 po/keystr.h:1229 |
2051 |
msgid "Black" |
2057 |
msgid "Black" |
2052 |
msgstr "Hitam " |
2058 |
msgstr "Noir" |
2053 |
|
2059 |
|
2054 |
#. util_ink_black_1 |
2060 |
#. util_ink_black_1 |
2055 |
#: po/keystr.h:592 |
2061 |
#: po/keystr.h:592 |
2056 |
msgid "Black 3eBK" |
2062 |
msgid "Black 3eBK" |
2057 |
msgstr "Hitam 3eBK " |
2063 |
msgstr "Noir 3eBK" |
2058 |
|
2064 |
|
2059 |
#. util_ink_black_2 |
2065 |
#. util_ink_black_2 |
2060 |
#: po/keystr.h:594 |
2066 |
#: po/keystr.h:594 |
2061 |
msgid "Black PGBK" |
2067 |
msgid "Black PGBK" |
2062 |
msgstr "Hitam PGBK " |
2068 |
msgstr "Noir PGBK" |
2063 |
|
2069 |
|
2064 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_H1 |
2070 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_H1 |
2065 |
#: po/keystr.h:596 |
2071 |
#: po/keystr.h:596 |
2066 |
msgid "Black BK" |
2072 |
msgid "Black BK" |
2067 |
msgstr "Hitam BK " |
2073 |
msgstr "Noir BK" |
2068 |
|
2074 |
|
2069 |
#. util_ink_color_1 |
2075 |
#. util_ink_color_1 |
2070 |
#: po/keystr.h:600 |
2076 |
#: po/keystr.h:600 |
2071 |
msgid "Color 6C, 6M, 6Y" |
2077 |
msgid "Color 6C, 6M, 6Y" |
2072 |
msgstr "Berwarna 6C, 6M, 6Y " |
2078 |
msgstr "Couleur 6C, 6M, 6Y" |
2073 |
|
2079 |
|
2074 |
#. util_ink_color_2 |
2080 |
#. util_ink_color_2 |
2075 |
#: po/keystr.h:602 |
2081 |
#: po/keystr.h:602 |
2076 |
msgid "Color 6C, 6M, 6Y, 6BK" |
2082 |
msgid "Color 6C, 6M, 6Y, 6BK" |
2077 |
msgstr "Berwarna 6C, 6M, 6Y, 6BK " |
2083 |
msgstr "Couleur 6C, 6M, 6Y, 6BK" |
2078 |
|
2084 |
|
2079 |
#. util_ink_color_3 |
2085 |
#. util_ink_color_3 |
2080 |
#: po/keystr.h:604 |
2086 |
#: po/keystr.h:604 |
2081 |
msgid "Color 7C, 7M, 7Y" |
2087 |
msgid "Color 7C, 7M, 7Y" |
2082 |
msgstr "Berwarna 7C, 7M, 7Y " |
2088 |
msgstr "Couleur 7C, 7M, 7Y" |
2083 |
|
2089 |
|
2084 |
#. util_ink_color_4 |
2090 |
#. util_ink_color_4 |
2085 |
#: po/keystr.h:606 |
2091 |
#: po/keystr.h:606 |
2086 |
msgid "Color 7C, 7M, 7Y, 7BK" |
2092 |
msgid "Color 7C, 7M, 7Y, 7BK" |
2087 |
msgstr "Berwarna 7C, 7M, 7Y, 7BK " |
2093 |
msgstr "Couleur 7C, 7M, 7Y, 7BK" |
2088 |
|
2094 |
|
2089 |
#. util_ink_color_5 |
2095 |
#. util_ink_color_5 |
2090 |
#: po/keystr.h:608 |
2096 |
#: po/keystr.h:608 |
2091 |
msgid "Color C, M, Y, BK" |
2097 |
msgid "Color C, M, Y, BK" |
2092 |
msgstr "Berwarna C, M, Y, BK " |
2098 |
msgstr "Couleur C, M, Y, BK" |
2093 |
|
2099 |
|
2094 |
#. util_ink_color_6 |
2100 |
#. util_ink_color_6 |
2095 |
#: po/keystr.h:610 |
2101 |
#: po/keystr.h:610 |
2096 |
msgid "Color C, M, Y, PC, PM, BK" |
2102 |
msgid "Color C, M, Y, PC, PM, BK" |
2097 |
msgstr "Berwarna C, M, Y, PC, PM, BK " |
2103 |
msgstr "Couleur C, M, Y, PC, PM, BK" |
2098 |
|
2104 |
|
2099 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_E4 |
2105 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_E4 |
2100 |
#: po/keystr.h:612 |
2106 |
#: po/keystr.h:612 |
2101 |
msgid "Color C, M, Y" |
2107 |
msgid "Color C, M, Y" |
2102 |
msgstr "Berwarna C, M, Y " |
2108 |
msgstr "Couleur C, M, Y" |
2103 |
|
2109 |
|
2104 |
#. util_ink_gr1_1 |
2110 |
#. util_ink_gr1_1 |
2105 |
#: po/keystr.h:614 |
2111 |
#: po/keystr.h:614 |
2106 |
msgid "Group 1 6BK, 6R, 6PC, 6PM" |
2112 |
msgid "Group 1 6BK, 6R, 6PC, 6PM" |
2107 |
msgstr "Grup 1 6BK, 6R, 6PC, 6PM " |
2113 |
msgstr "Groupe 1 6BK, 6R, 6PC, 6PM" |
2108 |
|
2114 |
|
2109 |
#. util_ink_gr1_2 |
2115 |
#. util_ink_gr1_2 |
2110 |
#: po/keystr.h:616 |
2116 |
#: po/keystr.h:616 |
2111 |
msgid "Group 1 7BK, 7R, 7G, 7PC, 7PM" |
2117 |
msgid "Group 1 7BK, 7R, 7G, 7PC, 7PM" |
2112 |
msgstr "Grup 1 7BK, 7R, 7G, 7PC, 7PM " |
2118 |
msgstr "Groupe 1 7BK, 7R, 7G, 7PC, 7PM" |
2113 |
|
2119 |
|
2114 |
#. util_ink_gr2_1 |
2120 |
#. util_ink_gr2_1 |
2115 |
#: po/keystr.h:618 |
2121 |
#: po/keystr.h:618 |
2116 |
msgid "Group 2 6C, 6M, 6Y" |
2122 |
msgid "Group 2 6C, 6M, 6Y" |
2117 |
msgstr "Grup 2 6C, 6M, 6Y " |
2123 |
msgstr "Groupe 2 6C, 6M, 6Y" |
2118 |
|
2124 |
|
2119 |
#. util_ink_gr2_2 |
2125 |
#. util_ink_gr2_2 |
2120 |
#: po/keystr.h:620 |
2126 |
#: po/keystr.h:620 |
2121 |
msgid "Group 2 7C, 7M, 7Y" |
2127 |
msgid "Group 2 7C, 7M, 7Y" |
2122 |
msgstr "Grup 2 7C, 7M, 7Y " |
2128 |
msgstr "Groupe 2 7C, 7M, 7Y" |
2123 |
|
2129 |
|
2124 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_UNTILFINISH_CLEANING |
2130 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_UNTILFINISH_CLEANING |
2125 |
#: po/keystr.h:622 |
2131 |
#: po/keystr.h:622 |
Lines 2129-2138
Link Here
|
2129 |
"After cleaning ends, execute nozzle check to check whether the print head " |
2135 |
"After cleaning ends, execute nozzle check to check whether the print head " |
2130 |
"nozzles have been unclogged." |
2136 |
"nozzles have been unclogged." |
2131 |
msgstr "" |
2137 |
msgstr "" |
2132 |
"Jangan mulai operasi lain sampai pembersihan selesai.\n" |
2138 |
"Ne lancez pas d'autre opération tant que le nettoyage n'est pas terminé.\n" |
2133 |
"\n" |
2139 |
"\n" |
2134 |
"Setelah pembersihan selesai, laksanakan pemeriksaan mulut semprot untuk \n" |
2140 |
"Une fois le nettoyage terminé, effectuez une vérification des buses de tête \n" |
2135 |
"memeriksa apakah mulut semprot kepala cetak telah lancar." |
2141 |
"d'impression pour vérifier que les obstructions ont bien été éliminées." |
2136 |
|
2142 |
|
2137 |
#. LUM_IDS_CLEAN_TOPIC_EX |
2143 |
#. LUM_IDS_CLEAN_TOPIC_EX |
2138 |
#: po/keystr.h:626 |
2144 |
#: po/keystr.h:626 |
Lines 2143-2152
Link Here
|
2143 |
"group \n" |
2149 |
"group \n" |
2144 |
"for cleaning, execute nozzle check." |
2150 |
"for cleaning, execute nozzle check." |
2145 |
msgstr "" |
2151 |
msgstr "" |
2146 |
"Membersihkan mulut semprot kepala cetak yang tersumbat.\n" |
2152 |
"Nettoie les buses des têtes d'impression obstruées.\n" |
2147 |
"\n" |
2153 |
"\n" |
2148 |
"Pilih grup tinta target untuk pembersihan. Jika Anda tidak yakin atas grup \n" |
2154 |
"Sélectionnez le groupe d'encrage à nettoyer. Si vous n'êtes pas sûr du groupe à \n" |
2149 |
"tinta untuk pembersihan, laksanakan pemeriksaan mulut semprot." |
2155 |
"nettoyer, effectuez une vérification des buses." |
2150 |
|
2156 |
|
2151 |
#. LUM_IDS_CLEAN_TOPIC_DEEP_EX |
2157 |
#. LUM_IDS_CLEAN_TOPIC_DEEP_EX |
2152 |
#: po/keystr.h:631 |
2158 |
#: po/keystr.h:631 |
Lines 2157-2172
Link Here
|
2157 |
"ink \n" |
2163 |
"ink \n" |
2158 |
"group for deep cleaning, execute nozzle check." |
2164 |
"group for deep cleaning, execute nozzle check." |
2159 |
msgstr "" |
2165 |
msgstr "" |
2160 |
"Melancarkan mulut semprot yang tidak dapat dibersihkan dengan pembersihan biasa.\n" |
2166 |
"Débouche les buses qui ne peuvent être nettoyées avec un nettoyage normal.\n" |
2161 |
"\n" |
2167 |
"\n" |
2162 |
"Pilih grup tinta target untuk pembersihan tingkat dalam. Jika Anda tidak yakin \n" |
2168 |
"Sélectionnez le groupe d'encrage à nettoyer en profondeur. Si vous n'êtes pas \n" |
2163 |
"atas grup tinta untuk pembersihan tingkat dalam, laksanakan pemeriksaan mulut \n" |
2169 |
"sûr du groupe à nettoyer en profondeur, effectuez une vérification des buses." |
2164 |
"semprot." |
|
|
2165 |
|
2170 |
|
2166 |
#. utility_message_41 |
2171 |
#. utility_message_41 |
2167 |
#: po/keystr.h:636 |
2172 |
#: po/keystr.h:636 |
2168 |
msgid "Ink Group:" |
2173 |
msgid "Ink Group:" |
2169 |
msgstr "Grup Tinta:" |
2174 |
msgstr "Groupe d'encrage :" |
2170 |
|
2175 |
|
2171 |
#. LUM_IDS_CLEAN_PS_DEEP_EX |
2176 |
#. LUM_IDS_CLEAN_PS_DEEP_EX |
2172 |
#: po/keystr.h:638 |
2177 |
#: po/keystr.h:638 |
Lines 2178-2194
Link Here
|
2178 |
"After the deep cleaning ends, execute nozzle check and check whether \n" |
2183 |
"After the deep cleaning ends, execute nozzle check and check whether \n" |
2179 |
"the print head nozzles have been unclogged." |
2184 |
"the print head nozzles have been unclogged." |
2180 |
msgstr "" |
2185 |
msgstr "" |
2181 |
"Pembersihan tingkat dalam mengonsumsi lebih banyak tinta daripada pembersihan \n" |
2186 |
"Le nettoyage en profondeur consomme beaucoup plus d'encre que le nettoyage \n" |
2182 |
"biasa. Laksanakan pembersihan tingkat dalam hanya jika kondisi mulut semprot \n" |
2187 |
"normal. N'effectuez de nettoyage en profondeur que si le nettoyage normal ne \n" |
2183 |
"tidak membaik setelah pembersihan biasa.\n" |
2188 |
"parvient pas à remédier à l'état des buses.\n" |
2184 |
"\n" |
2189 |
"\n" |
2185 |
"Setelah pembersihan tingkat dalam selesai, laksanakan pemeriksaan mulut semprot \n" |
2190 |
"Une fois le nettoyage en profondeur terminé, effectuez une vérification des \n" |
2186 |
"dan periksa apakah mulut semprot kepala cetak telah lancar." |
2191 |
"buses de tête d'impression pour contrôler que les obstructions ont bien été \n" |
|
|
2192 |
"éliminées." |
2187 |
|
2193 |
|
2188 |
#. utility_message_43 |
2194 |
#. utility_message_43 |
2189 |
#: po/keystr.h:644 |
2195 |
#: po/keystr.h:644 |
2190 |
msgid "Cleaning consumes ink." |
2196 |
msgid "Cleaning consumes ink." |
2191 |
msgstr "Pembersihan konsumsi tinta." |
2197 |
msgstr "Le nettoyage consomme de l'encre." |
2192 |
|
2198 |
|
2193 |
#. utility_message_44 |
2199 |
#. utility_message_44 |
2194 |
#: po/keystr.h:646 |
2200 |
#: po/keystr.h:646 |
Lines 2196-2203
Link Here
|
2196 |
"Load a sheet of A4 or letter size paper into the paper source selected by " |
2202 |
"Load a sheet of A4 or letter size paper into the paper source selected by " |
2197 |
"the Paper Feed Switch and click OK.\n" |
2203 |
"the Paper Feed Switch and click OK.\n" |
2198 |
msgstr "" |
2204 |
msgstr "" |
2199 |
"Muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter ke dalam sumber kertas yang \n" |
2205 |
"Chargez une feuille de papier au format A4 ou Lettre dans l'alimentation papier \n" |
2200 |
"dipilih oleh Tukar Penyaluran Kertas dan klik OK.\n" |
2206 |
"sélectionnée avec le commutateur de papier et cliquez sur OK.\n" |
2201 |
|
2207 |
|
2202 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PC_NG2 |
2208 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PC_NG2 |
2203 |
#: po/keystr.h:648 |
2209 |
#: po/keystr.h:648 |
Lines 2210-2232
Link Here
|
2210 |
"even after Cleaning is executed two times, \n" |
2216 |
"even after Cleaning is executed two times, \n" |
2211 |
"execute deep cleaning." |
2217 |
"execute deep cleaning." |
2212 |
msgstr "" |
2218 |
msgstr "" |
2213 |
"Jika pola yang dicetak menyerupai pola \n" |
2219 |
"Si le motif imprimé ressemble à \n" |
2214 |
"ini, mulut semprot kepala cetak mungkin \n" |
2220 |
"celui-ci, les buses des têtes \n" |
2215 |
"tersumbat.\n" |
2221 |
"d'impression sont peut-être obstruées.\n" |
2216 |
"Klik Pembersihan.\n" |
2222 |
"Cliquez sur Nettoyage.\n" |
2217 |
"\n" |
2223 |
"\n" |
2218 |
"Jika pola yang dicetak tidak membaik, \n" |
2224 |
"Si le motif imprimé ne s'améliore pas \n" |
2219 |
"bahkan setelah Pembersihan dilaksanakan \n" |
2225 |
"même après deux nettoyages, effectuez \n" |
2220 |
"dua kali, laksanakan pembersihan \n" |
2226 |
"un nettoyage en profondeur." |
2221 |
"tingkat dalam." |
|
|
2222 |
|
2227 |
|
2223 |
#. utility_message_50 |
2228 |
#. utility_message_50 |
2224 |
#: po/keystr.h:656 |
2229 |
#: po/keystr.h:656 |
2225 |
msgid "" |
2230 |
msgid "" |
2226 |
"Load a sheet of A4 or letter size paper into the sheet feeder and click OK." |
2231 |
"Load a sheet of A4 or letter size paper into the sheet feeder and click OK." |
2227 |
msgstr "" |
2232 |
msgstr "" |
2228 |
"Muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter ke dalam penyalur kertas dan klik \n" |
2233 |
"Chargez une feuille de papier au format A4 ou Lettre dans le chargeur de \n" |
2229 |
"OK." |
2234 |
"feuilles et cliquez sur OK." |
2230 |
|
2235 |
|
2231 |
#. utility_message_53 |
2236 |
#. utility_message_53 |
2232 |
#: po/keystr.h:658 |
2237 |
#: po/keystr.h:658 |
Lines 2242-2255
Link Here
|
2242 |
"\n" |
2247 |
"\n" |
2243 |
"To align the print head position, click OK.\n" |
2248 |
"To align the print head position, click OK.\n" |
2244 |
msgstr "" |
2249 |
msgstr "" |
2245 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
2250 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2246 |
"\n" |
2251 |
"\n" |
2247 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2252 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2248 |
"nyalakan), atur tuas ketebalan kertas pencetak ke kiri dan muatkan selembar \n" |
2253 |
"câble et mettez-la sous tension), déplacez le levier de sélection l'épaisseur \n" |
2249 |
"kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam penyalur kertas. Pencetak \n" |
2254 |
"du papier de l'imprimante vers la gauche, puis chargez une feuille de papier \n" |
2250 |
"akan mencetak pola penjajaran.\n" |
2255 |
"ordinaire au format A4 ou Lettre dans le chargeur de feuilles. L'imprimante va \n" |
|
|
2256 |
"imprimer un motif d'alignement.\n" |
2251 |
"\n" |
2257 |
"\n" |
2252 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik OK.\n" |
2258 |
"Pour aligner la tête d'impression, cliquez sur OK.\n" |
2253 |
|
2259 |
|
2254 |
#. utility_message_54 |
2260 |
#. utility_message_54 |
2255 |
#: po/keystr.h:666 |
2261 |
#: po/keystr.h:666 |
Lines 2262-2295
Link Here
|
2262 |
"load a sheet of A4 or letter size, plain paper into the sheet feeder, and " |
2268 |
"load a sheet of A4 or letter size, plain paper into the sheet feeder, and " |
2263 |
"click the Print Check Pattern.\n" |
2269 |
"click the Print Check Pattern.\n" |
2264 |
msgstr "" |
2270 |
msgstr "" |
2265 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
2271 |
"Imprime un motif vous permettant de vérifier si les buses des têtes \n" |
2266 |
"tersumbat.\n" |
2272 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
2267 |
"\n" |
2273 |
"\n" |
2268 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan), atur tuas ketebalan kertas \n" |
2274 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et mettez-la sous tension), déplacez \n" |
2269 |
"pencetak ke kiri, muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa \n" |
2275 |
"le levier de sélection d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la gauche, \n" |
2270 |
"ke dalam penyalur kertas, dan klik Cetak Pola Pemeriksaan.\n" |
2276 |
"chargez une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le chargeur \n" |
|
|
2277 |
"de feuilles, puis cliquez sur Imprimer le motif de vérification.\n" |
2271 |
|
2278 |
|
2272 |
#. util_ink_cartridge_1 |
2279 |
#. util_ink_cartridge_1 |
2273 |
#: po/keystr.h:671 |
2280 |
#: po/keystr.h:671 |
2274 |
msgid "Color Only" |
2281 |
msgid "Color Only" |
2275 |
msgstr "Hanya Berwarna" |
2282 |
msgstr "Couleur seulement" |
2276 |
|
2283 |
|
2277 |
#. util_ink_cartridge_2 |
2284 |
#. util_ink_cartridge_2 |
2278 |
#: po/keystr.h:673 |
2285 |
#: po/keystr.h:673 |
2279 |
msgid "Black Only" |
2286 |
msgid "Black Only" |
2280 |
msgstr "Hanya Hitam" |
2287 |
msgstr "Noir seulement" |
2281 |
|
2288 |
|
2282 |
#. util_ink_cartridge_3 |
2289 |
#. util_ink_cartridge_3 |
2283 |
#: po/keystr.h:675 |
2290 |
#: po/keystr.h:675 |
2284 |
msgid "Both Black and Color" |
2291 |
msgid "Both Black and Color" |
2285 |
msgstr "Hitam dan Berwarna" |
2292 |
msgstr "Noir et couleur" |
2286 |
|
2293 |
|
2287 |
#. utility_message_55 |
2294 |
#. utility_message_55 |
2288 |
#: po/keystr.h:677 |
2295 |
#: po/keystr.h:677 |
2289 |
msgid "" |
2296 |
msgid "" |
2290 |
"Prints using only color cartridge instead of \n" |
2297 |
"Prints using only color cartridge instead of \n" |
2291 |
"black cartridge." |
2298 |
"black cartridge." |
2292 |
msgstr "Mencetak hanya menggunakan kartrij berwarna bukan kartrij hitam." |
2299 |
msgstr "" |
|
|
2300 |
"Imprime en utilisant uniquement la cartouche couleur au lieu de la cartouche \n" |
2301 |
"noire." |
2293 |
|
2302 |
|
2294 |
#. utility_message_56 |
2303 |
#. utility_message_56 |
2295 |
#: po/keystr.h:680 |
2304 |
#: po/keystr.h:680 |
Lines 2298-2310
Link Here
|
2298 |
"color cartridge only when Plain Paper is \n" |
2307 |
"color cartridge only when Plain Paper is \n" |
2299 |
"selected for the Media Type on the Main Tab." |
2308 |
"selected for the Media Type on the Main Tab." |
2300 |
msgstr "" |
2309 |
msgstr "" |
2301 |
"Mencetak hanya menggunakan kartrij hitam bukan kartrij berwarna ketika Kertas \n" |
2310 |
"Imprime en utilisant uniquement la cartouche noire au lieu de la cartouche \n" |
2302 |
"Biasa dipilih sebagai Tipe Media pada Tab Utama." |
2311 |
"couleur seulement dans le cas où Papier ordinaire est sélectionné dans Type de \n" |
|
|
2312 |
"support dans l'onglet Principal." |
2303 |
|
2313 |
|
2304 |
#. utility_message_57 |
2314 |
#. utility_message_57 |
2305 |
#: po/keystr.h:684 |
2315 |
#: po/keystr.h:684 |
2306 |
msgid "Prints using both black and color cartridges." |
2316 |
msgid "Prints using both black and color cartridges." |
2307 |
msgstr "Mencetak menggunakan kartrij hitam dan berwarna." |
2317 |
msgstr "Imprime en utilisant à la fois les cartouches noire et couleur." |
2308 |
|
2318 |
|
2309 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_UNTILFINISH_NUMBER_1 |
2319 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_UNTILFINISH_NUMBER_1 |
2310 |
#: po/keystr.h:686 |
2320 |
#: po/keystr.h:686 |
Lines 2313-2321
Link Here
|
2313 |
"automatically.\n" |
2323 |
"automatically.\n" |
2314 |
"Do not start another operation until the current one has finished." |
2324 |
"Do not start another operation until the current one has finished." |
2315 |
msgstr "" |
2325 |
msgstr "" |
2316 |
"Pencetak akan mencetak satu lembar pola untuk memulai penjajaran secara \n" |
2326 |
"L'imprimante imprimera une feuille de motifs pour lancer automatiquement \n" |
2317 |
"otomatis.\n" |
2327 |
"l'alignement.\n" |
2318 |
"Jangan mulai operasi lain sampai operasi sekarang selesai." |
2328 |
"Ne lancez pas d'autre opération avant que l'opération en cours ne soit terminée." |
2319 |
|
2329 |
|
2320 |
#. utility_message_60 |
2330 |
#. utility_message_60 |
2321 |
#: po/keystr.h:689 |
2331 |
#: po/keystr.h:689 |
Lines 2324-2332
Link Here
|
2324 |
"\n" |
2334 |
"\n" |
2325 |
"Click OK to start printing." |
2335 |
"Click OK to start printing." |
2326 |
msgstr "" |
2336 |
msgstr "" |
2327 |
"Lembar kedua pola penjajaran kepala cetak akan dicetak.\n" |
2337 |
"Une seconde feuille de motif d'alignement des têtes d'impression sera imprimée.\n" |
2328 |
"\n" |
2338 |
"\n" |
2329 |
"Klik OK untuk mulai mencetak." |
2339 |
"Cliquez sur OK pour lancer l'impression." |
2330 |
|
2340 |
|
2331 |
#. utility_message_61 |
2341 |
#. utility_message_61 |
2332 |
#: po/keystr.h:693 |
2342 |
#: po/keystr.h:693 |
Lines 2335-2343
Link Here
|
2335 |
"\n" |
2345 |
"\n" |
2336 |
"Click OK to start printing." |
2346 |
"Click OK to start printing." |
2337 |
msgstr "" |
2347 |
msgstr "" |
2338 |
"Lembar ketiga pola penjajaran kepala cetak akan dicetak.\n" |
2348 |
"Une troisième feuille de motifs d'alignement des têtes d'impression sera \n" |
|
|
2349 |
"imprimée.\n" |
2339 |
"\n" |
2350 |
"\n" |
2340 |
"Klik OK untuk mulai mencetak." |
2351 |
"Cliquez sur OK pour lancer l'impression." |
2341 |
|
2352 |
|
2342 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START1_LEFT_2BIN |
2353 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START1_LEFT_2BIN |
2343 |
#: po/keystr.h:697 |
2354 |
#: po/keystr.h:697 |
Lines 2355-2370
Link Here
|
2355 |
"\n" |
2366 |
"\n" |
2356 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2367 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2357 |
msgstr "" |
2368 |
msgstr "" |
2358 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
2369 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2359 |
"\n" |
2370 |
"\n" |
2360 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2371 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2361 |
"nyalakan), atur tuas ketebalan kertas pencetak ke kiri dan muatkan selembar \n" |
2372 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), déplacez le levier de sélection \n" |
2362 |
"kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam sumber kertas yang dipilih \n" |
2373 |
"d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la gauche, puis chargez une feuille \n" |
2363 |
"dengan Tukar Penyaluran Kertas. Pencetak akan mencetak pola penjajaran.\n" |
2374 |
"de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans l'alimentation papier \n" |
|
|
2375 |
"sélectionnée avec le commutateur de papier. L'imprimante va imprimer un motif \n" |
2376 |
"d'alignement.\n" |
2364 |
"\n" |
2377 |
"\n" |
2365 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
2378 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
2366 |
"\n" |
2379 |
"\n" |
2367 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
2380 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
2381 |
"d'impression." |
2368 |
|
2382 |
|
2369 |
#. utility_message_63 |
2383 |
#. utility_message_63 |
2370 |
#: po/keystr.h:707 |
2384 |
#: po/keystr.h:707 |
Lines 2377-2389
Link Here
|
2377 |
"To execute this alignment, load a sheet of paper into the sheet feeder and " |
2391 |
"To execute this alignment, load a sheet of paper into the sheet feeder and " |
2378 |
"click OK." |
2392 |
"click OK." |
2379 |
msgstr "" |
2393 |
msgstr "" |
2380 |
"Penjajaran kepala cetak selesai.\n" |
2394 |
"L'alignement de la tête d'impression est terminé.\n" |
2381 |
"Untuk mengakhiri penjajaran, klik Batal.\n" |
2395 |
"Pour terminer l'alignement, cliquez sur Annuler.\n" |
2382 |
"\n" |
2396 |
"\n" |
2383 |
"Jika goresan muncul pada sisi pencetakan, Anda dapat mencegahnya muncul dengan \n" |
2397 |
"Si des rayures apparaissent sur l'impression, vous pouvez les supprimer en \n" |
2384 |
"menyejajarkan kepala cetak.\n" |
2398 |
"alignant les têtes d'impression.\n" |
2385 |
"Untuk melaksanakan penjajaran ini, muatkan selembar kertas ke dalam penyalur \n" |
2399 |
"Pour procéder à cet alignement, chargez une feuille dans le chargeur, puis \n" |
2386 |
"kertas dan klik OK." |
2400 |
"cliquez sur OK." |
2387 |
|
2401 |
|
2388 |
#. utility_message_64 |
2402 |
#. utility_message_64 |
2389 |
#: po/keystr.h:713 |
2403 |
#: po/keystr.h:713 |
Lines 2397-2409
Link Here
|
2397 |
"into the paper \n" |
2411 |
"into the paper \n" |
2398 |
"source selected by the Paper Feed Switch, and click the Print Check Pattern." |
2412 |
"source selected by the Paper Feed Switch, and click the Print Check Pattern." |
2399 |
msgstr "" |
2413 |
msgstr "" |
2400 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
2414 |
"Imprime un motif vous permettant de vérifier si les buses des têtes \n" |
2401 |
"tersumbat.\n" |
2415 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
2402 |
"\n" |
2416 |
"\n" |
2403 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan), atur tuas ketebalan kertas \n" |
2417 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et mettez l'imprimante sous tension), \n" |
2404 |
"pencetak ke kiri, muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa \n" |
2418 |
"déplacez le levier de sélection d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la \n" |
2405 |
"ke dalam sumber kertas yang dipilih dengan Tukar Penyaluran Kertas, dan klik \n" |
2419 |
"gauche, chargez une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans \n" |
2406 |
"Cetak Pola Pemeriksaan." |
2420 |
"l'alimentation papier sélectionnée avec le commutateur de papier et cliquez sur \n" |
|
|
2421 |
"Imprimer le motif de vérification." |
2407 |
|
2422 |
|
2408 |
#. utility_message_66 |
2423 |
#. utility_message_66 |
2409 |
#: po/keystr.h:719 |
2424 |
#: po/keystr.h:719 |
Lines 2414-2424
Link Here
|
2414 |
"Load a sheet of A4 or letter size, plain paper into the sheet feeder and " |
2429 |
"Load a sheet of A4 or letter size, plain paper into the sheet feeder and " |
2415 |
"click the Print Check Pattern." |
2430 |
"click the Print Check Pattern." |
2416 |
msgstr "" |
2431 |
msgstr "" |
2417 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
2432 |
"Imprime un motif vous permettant de vérifier si les buses des têtes \n" |
2418 |
"tersumbat.\n" |
2433 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
2419 |
"\n" |
2434 |
"\n" |
2420 |
"Muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam penyalur \n" |
2435 |
"Chargez une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le chargeur \n" |
2421 |
"kertas dan klik Cetak Pola Pemeriksaan." |
2436 |
"de feuilles, puis cliquez sur Imprimer le motif de vérification." |
2422 |
|
2437 |
|
2423 |
#. utility_message_67 |
2438 |
#. utility_message_67 |
2424 |
#: po/keystr.h:723 |
2439 |
#: po/keystr.h:723 |
Lines 2432-2444
Link Here
|
2432 |
"selected \n" |
2447 |
"selected \n" |
2433 |
"by the Paper Feed Switch and click OK." |
2448 |
"by the Paper Feed Switch and click OK." |
2434 |
msgstr "" |
2449 |
msgstr "" |
2435 |
"Penjajaran kepala cetak selesai.\n" |
2450 |
"L'alignement de la tête d'impression est terminé.\n" |
2436 |
"Untuk mengakhiri penjajaran, klik Batal.\n" |
2451 |
"Pour terminer l'alignement, cliquez sur Annuler.\n" |
2437 |
"\n" |
2452 |
"\n" |
2438 |
"Jika goresan muncul pada sisi pencetakan, Anda dapat mencegahnya muncul dengan \n" |
2453 |
"Si des rayures apparaissent sur l'impression, vous pouvez les supprimer en \n" |
2439 |
"menyejajarkan kepala cetak.\n" |
2454 |
"alignant les têtes d'impression.\n" |
2440 |
"Untuk melaksanakan penjajaran ini, muatkan selembar kertas ke dalam sumber \n" |
2455 |
"Pour procéder à cet alignement, chargez une feuille dans l'alimentation papier \n" |
2441 |
"kertas yang dipilih oleh Tukar Penyaluran Kertas dan klik OK." |
2456 |
"sélectionnée avec le Commutateur de papier et cliquez sur OK." |
2442 |
|
2457 |
|
2443 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START1_RIGHT |
2458 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START1_RIGHT |
2444 |
#: po/keystr.h:731 |
2459 |
#: po/keystr.h:731 |
Lines 2455-2470
Link Here
|
2455 |
"\n" |
2470 |
"\n" |
2456 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2471 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2457 |
msgstr "" |
2472 |
msgstr "" |
2458 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
2473 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2459 |
"\n" |
2474 |
"\n" |
2460 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2475 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2461 |
"nyalakan), atur tuas ketebalan kertas pencetak ke kanan dan muatkan selembar \n" |
2476 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), déplacez le levier de sélection \n" |
2462 |
"kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam penyalur kertas. Pencetak \n" |
2477 |
"d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la droite, puis chargez une feuille \n" |
2463 |
"akan mencetak pola penjajaran.\n" |
2478 |
"de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le chargeur de feuilles. \n" |
|
|
2479 |
"L'imprimante va imprimer un motif d'alignement.\n" |
2464 |
"\n" |
2480 |
"\n" |
2465 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
2481 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
2466 |
"\n" |
2482 |
"\n" |
2467 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
2483 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
2484 |
"d'impression." |
2468 |
|
2485 |
|
2469 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PC_NG |
2486 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PC_NG |
2470 |
#: po/keystr.h:741 |
2487 |
#: po/keystr.h:741 |
Lines 2477-2488
Link Here
|
2477 |
"even after Cleaning is executed two to three times, \n" |
2494 |
"even after Cleaning is executed two to three times, \n" |
2478 |
"execute deep cleaning." |
2495 |
"execute deep cleaning." |
2479 |
msgstr "" |
2496 |
msgstr "" |
2480 |
"Jika pola yang dicetak menyerupai pola ini, mulut semprot kepala cetak mungkin \n" |
2497 |
"Si le motif imprimé ressemble à celui-ci, les buses des têtes d'impression sont \n" |
2481 |
"tersumbat.\n" |
2498 |
"peut-être obstruées.\n" |
2482 |
"Klik Pembersihan.\n" |
2499 |
"Cliquez sur Nettoyage.\n" |
2483 |
"\n" |
2500 |
"\n" |
2484 |
"Jika pola yang dicetak tidak membaik, bahkan setelah Pembersihan dilaksanakan \n" |
2501 |
"Si le motif imprimé ne s'améliore pas même après deux ou trois nettoyages, \n" |
2485 |
"dua sampai tiga kali, laksanakan pembersihan tingkat dalam." |
2502 |
"effectuez un nettoyage en profondeur." |
2486 |
|
2503 |
|
2487 |
#. utility_message_71 |
2504 |
#. utility_message_71 |
2488 |
#: po/keystr.h:749 |
2505 |
#: po/keystr.h:749 |
Lines 2495-2506
Link Here
|
2495 |
"the Maintenance tab of the printer driver.\n" |
2512 |
"the Maintenance tab of the printer driver.\n" |
2496 |
"Read your printer manual before carrying out this operation." |
2513 |
"Read your printer manual before carrying out this operation." |
2497 |
msgstr "" |
2514 |
msgstr "" |
2498 |
"Anda tidak dapat menata ulang pengukur tinta karena pencetak diatur untuk \n" |
2515 |
"Vous ne pouvez pas remettre le compteur d'encre à zéro car l'imprimante n'est \n" |
2499 |
"mendisfungsikan tampilan peringatan tinta akan habis.\n" |
2516 |
"pas configurée pour afficher l'avertissement de faible niveau d'encre.\n" |
2500 |
"\n" |
2517 |
"\n" |
2501 |
"Untuk memfungsikan tampilan peringatan tinta akan habis, klik tombol Setelan \n" |
2518 |
"Pour activer l'avertissement de faible niveau d'encre, cliquez sur le bouton \n" |
2502 |
"Peringatan Tinta Akan Habis di tab Perawatan pada pengandar pencetak.\n" |
2519 |
"Avertissement de faible niveau d'encre dans l'onglet Entretien du pilote \n" |
2503 |
"Baca petunjuk pencetak Anda sebelum melaksanakan operasi ini." |
2520 |
"d'imprimante.\n" |
|
|
2521 |
"Consultez le manuel de votre imprimante avant d'effectuer cette opération." |
2504 |
|
2522 |
|
2505 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_REAR |
2523 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_REAR |
2506 |
#: po/keystr.h:755 |
2524 |
#: po/keystr.h:755 |
Lines 2513-2525
Link Here
|
2513 |
"\n" |
2531 |
"\n" |
2514 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
2532 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
2515 |
msgstr "" |
2533 |
msgstr "" |
2516 |
"Pembersihan penggulung penyaluran kertas.\n" |
2534 |
"Nettoyage des rouleaux d'entraînement du papier.\n" |
2517 |
"\n" |
2535 |
"\n" |
2518 |
"Pertama keluarkan kertas dari tatakan belakang.\n" |
2536 |
"Commencez par retirer le papier du réceptacle arrière.\n" |
2519 |
"Mengklik OK akan mengaktifkan penggulung penyaluran kertas 30 kali. Hal ini \n" |
2537 |
"Cliquez sur OK pour activer 30 fois les rouleaux d'entraînement du papier. \n" |
2520 |
"akan memakan waktu sekitar satu setengah menit.\n" |
2538 |
"Cette opération prend environ une minute et demie.\n" |
2521 |
"\n" |
2539 |
"\n" |
2522 |
"Apakah Anda ingin memulai pembersihan penggulung penyaluran?" |
2540 |
"Voulez-vous lancer le nettoyage des rouleaux ?" |
2523 |
|
2541 |
|
2524 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_2BIN |
2542 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_2BIN |
2525 |
#: po/keystr.h:762 |
2543 |
#: po/keystr.h:762 |
Lines 2534-2548
Link Here
|
2534 |
"\n" |
2552 |
"\n" |
2535 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
2553 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
2536 |
msgstr "" |
2554 |
msgstr "" |
2537 |
"Pembersihan penggulung penyaluran kertas.\n" |
2555 |
"Nettoyage des rouleaux d'entraînement du papier.\n" |
2538 |
"\n" |
2556 |
"\n" |
2539 |
"Pertama tekan Paper Feed Switch pada pencetak untuk memilih sumber kertas \n" |
2557 |
"Commencez par appuyer sur le commutateur de papier de l'imprimante pour \n" |
2540 |
"target untuk pembersihan, dan kemudian keluarkan kertas dari sumber kertas yang \n" |
2558 |
"sélectionner l'alimentation papier à nettoyer, puis retirez le papier qui se \n" |
2541 |
"dipilih.\n" |
2559 |
"trouve dans cette alimentation.\n" |
2542 |
"Mengklik OK akan mengaktifkan penggulung penyaluran kertas 30 kali. Hal ini \n" |
2560 |
"Cliquez sur OK pour activer 30 fois les rouleaux d'entraînement du papier. \n" |
2543 |
"akan memakan waktu sekitar satu setengah menit.\n" |
2561 |
"Cette opération prend environ une minute et demie.\n" |
2544 |
"\n" |
2562 |
"\n" |
2545 |
"Apakah Anda ingin memulai pembersihan penggulung penyaluran?" |
2563 |
"Voulez-vous lancer le nettoyage des rouleaux ?" |
2546 |
|
2564 |
|
2547 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_2_REAR |
2565 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_2_REAR |
2548 |
#: po/keystr.h:770 |
2566 |
#: po/keystr.h:770 |
Lines 2551-2560
Link Here
|
2551 |
"sheets of plain paper into the rear tray.\n" |
2569 |
"sheets of plain paper into the rear tray.\n" |
2552 |
"Clicking OK will eject paper and complete feed roller cleaning." |
2570 |
"Clicking OK will eject paper and complete feed roller cleaning." |
2553 |
msgstr "" |
2571 |
msgstr "" |
2554 |
"Pastikan bunyi operasi pencetak telah dihentikan, dan kemudian muatkan tiga \n" |
2572 |
"Assurez-vous que l'imprimante ne fait plus de bruit, puis chargez trois \n" |
2555 |
"lembar kertas biasa ke dalam tatakan belakang.\n" |
2573 |
"feuilles de papier ordinaire dans le réceptacle arrière.\n" |
2556 |
"Mengklik OK akan mengeluarkan kertas dan menyelesaikan pembersihan penggulung \n" |
2574 |
"Cliquez sur OK pour éjecter le papier et terminer le nettoyage des rouleaux \n" |
2557 |
"penyaluran." |
2575 |
"d'entraînement." |
2558 |
|
2576 |
|
2559 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_2_2BIN |
2577 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_2_2BIN |
2560 |
#: po/keystr.h:773 |
2578 |
#: po/keystr.h:773 |
Lines 2563-2572
Link Here
|
2563 |
"sheets of plain paper into the selected paper source.\n" |
2581 |
"sheets of plain paper into the selected paper source.\n" |
2564 |
"Clicking OK will eject paper and complete feed roller cleaning." |
2582 |
"Clicking OK will eject paper and complete feed roller cleaning." |
2565 |
msgstr "" |
2583 |
msgstr "" |
2566 |
"Pastikan bunyi operasi pencetak telah dihentikan, dan kemudian muatkan tiga \n" |
2584 |
"Assurez-vous que l'imprimante ne fait plus de bruit, puis chargez trois \n" |
2567 |
"lembar kertas biasa ke dalam sumber kertas yang dipilih.\n" |
2585 |
"feuilles de papier ordinaire dans l'alimentation papier sélectionnée.\n" |
2568 |
"Mengklik OK akan mengeluarkan kertas dan menyelesaikan pembersihan penggulung \n" |
2586 |
"Cliquez sur OK pour éjecter le papier et terminer le nettoyage des rouleaux \n" |
2569 |
"penyaluran." |
2587 |
"d'entraînement." |
2570 |
|
2588 |
|
2571 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_A4 |
2589 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_A4 |
2572 |
#: po/keystr.h:776 |
2590 |
#: po/keystr.h:776 |
Lines 2577-2588
Link Here
|
2577 |
"feeder.\n" |
2595 |
"feeder.\n" |
2578 |
"4. Click Execute." |
2596 |
"4. Click Execute." |
2579 |
msgstr "" |
2597 |
msgstr "" |
2580 |
"1. Keluarkan kertas dari penyalur kertas.\n" |
2598 |
"1. Retirez le papier du chargeur de feuilles.\n" |
2581 |
"2. Lipat kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa menjadi dua, kemudian buka \n" |
2599 |
"2. Pliez en deux une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre, puis \n" |
2582 |
"lipatan kertas tersebut.\n" |
2600 |
"dépliez le papier.\n" |
2583 |
"3. Dengan bagian punggung lipatan menghadap ke bawah, muatkan kertas ke dalam \n" |
2601 |
"3. L'arête du pli étant orientée vers le bas, chargez le papier dans le \n" |
2584 |
"penyalur kertas.\n" |
2602 |
"chargeur de feuilles.\n" |
2585 |
"4. Klik Laksanakan." |
2603 |
"4. Cliquez sur Exécuter." |
2586 |
|
2604 |
|
2587 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_A4_07 |
2605 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_A4_07 |
2588 |
#: po/keystr.h:781 |
2606 |
#: po/keystr.h:781 |
Lines 2593-2604
Link Here
|
2593 |
"tray.\n" |
2611 |
"tray.\n" |
2594 |
"4. Click Execute." |
2612 |
"4. Click Execute." |
2595 |
msgstr "" |
2613 |
msgstr "" |
2596 |
"1. Keluarkan kertas dari tatakan belakang.\n" |
2614 |
"1. Retirez le papier du réceptacle arrière.\n" |
2597 |
"2. Lipat kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa menjadi dua, kemudian buka \n" |
2615 |
"2. Pliez en deux une feuille de papier ordinaire de format A4 ou Lettre, puis \n" |
2598 |
"lipatan kertas tersebut.\n" |
2616 |
"dépliez-la.\n" |
2599 |
"3. Dengan bagian punggung lipatan menghadap ke bawah, muatkan kertas ke dalam \n" |
2617 |
"3. L'arête du pli orientée vers le bas, chargez le papier dans le réceptacle \n" |
2600 |
"tatakan belakang.\n" |
2618 |
"arrière.\n" |
2601 |
"4. Klik Laksanakan." |
2619 |
"4. Cliquez sur Exécuter." |
2602 |
|
2620 |
|
2603 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_LEVERLEFT_07 |
2621 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_LEVERLEFT_07 |
2604 |
#: po/keystr.h:786 |
2622 |
#: po/keystr.h:786 |
Lines 2612-2623
Link Here
|
2612 |
"rear tray, and click \n" |
2630 |
"rear tray, and click \n" |
2613 |
"the Print Check Pattern." |
2631 |
"the Print Check Pattern." |
2614 |
msgstr "" |
2632 |
msgstr "" |
2615 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
2633 |
"Imprime un motif vous permettant de vérifier si les buses des têtes \n" |
2616 |
"tersumbat.\n" |
2634 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
2617 |
"\n" |
2635 |
"\n" |
2618 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan), atur tuas ketebalan kertas \n" |
2636 |
"Préparez l'imprimante (branchez son câble et mettez-la sous tension), déplacez \n" |
2619 |
"pencetak ke kiri, muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa \n" |
2637 |
"le levier de sélection d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la gauche, \n" |
2620 |
"ke dalam tatakan belakang, dan klik Cetak Pola Pemeriksaan." |
2638 |
"chargez une feuille de papier ordinaire de format A4 ou Lettre dans le \n" |
|
|
2639 |
"réceptacle arrière, puis cliquez sur Imprimer le motif de vérification." |
2621 |
|
2640 |
|
2622 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_2P_LEFT_07 |
2641 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_2P_LEFT_07 |
2623 |
#: po/keystr.h:792 |
2642 |
#: po/keystr.h:792 |
Lines 2634-2649
Link Here
|
2634 |
"\n" |
2653 |
"\n" |
2635 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2654 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2636 |
msgstr "" |
2655 |
msgstr "" |
2637 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
2656 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2638 |
"\n" |
2657 |
"\n" |
2639 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2658 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2640 |
"nyalakan), atur tuas ketebalan kertas pencetak ke kiri dan muatkan dua lembar \n" |
2659 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), déplacez le levier de sélection \n" |
2641 |
"kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan belakang. Pencetak \n" |
2660 |
"d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la gauche, puis chargez deux \n" |
2642 |
"akan mencetak pola penjajaran.\n" |
2661 |
"feuilles de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière. \n" |
|
|
2662 |
"L'imprimante va imprimer un motif d'alignement.\n" |
2643 |
"\n" |
2663 |
"\n" |
2644 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
2664 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
2645 |
"\n" |
2665 |
"\n" |
2646 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
2666 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
2667 |
"d'impression." |
2647 |
|
2668 |
|
2648 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC |
2669 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC |
2649 |
#: po/keystr.h:802 |
2670 |
#: po/keystr.h:802 |
Lines 2662-2678
Link Here
|
2662 |
"\n" |
2683 |
"\n" |
2663 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2684 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2664 |
msgstr "" |
2685 |
msgstr "" |
2665 |
"Memulai penjajaran kepala cetak otomatis.\n" |
2686 |
"Lancement de l'alignement automatique des têtes d'impression.\n" |
2666 |
"\n" |
|
|
2667 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2668 |
"nyalakan), muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam \n" |
2669 |
"penyalur kertas dan klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
2670 |
"\n" |
2687 |
"\n" |
2671 |
"Untuk melaksanakan penjajaran kepala cetak manual, klik Batal.\n" |
2688 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2672 |
"Berikutnya, klik Setelan Serasi di tab Perawatan pada pengandar pencetak, \n" |
2689 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), chargez une feuille de papier \n" |
2673 |
"centang Sejajarkan kepala cetak secara manual, dan klik OK. Kemudian coba lagi.\n" |
2690 |
"ordinaire au format A4 ou Lettre dans le chargeur de feuilles, puis cliquez sur \n" |
|
|
2691 |
"Aligner tête d'impression.\n" |
2692 |
"\n" |
2693 |
"Pour procéder à un alignement manuel, cliquez sur Annuler.\n" |
2694 |
"Cliquez ensuite sur Paramètres personnalisés dans l'onglet Entretien du pilote \n" |
2695 |
"d'imprimante, cochez Aligner les têtes manuellement, puis cliquez sur OK. \n" |
2696 |
"Réessayez ensuite l'opération.\n" |
2674 |
"\n" |
2697 |
"\n" |
2675 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
2698 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
2699 |
"d'impression." |
2676 |
|
2700 |
|
2677 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC_MP2_07 |
2701 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC_MP2_07 |
2678 |
#: po/keystr.h:813 |
2702 |
#: po/keystr.h:813 |
Lines 2692-2708
Link Here
|
2692 |
"\n" |
2716 |
"\n" |
2693 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2717 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2694 |
msgstr "" |
2718 |
msgstr "" |
2695 |
"Memulai penjajaran kepala cetak otomatis.\n" |
2719 |
"Lancement de l'alignement automatique des têtes d'impression.\n" |
2696 |
"\n" |
2720 |
"\n" |
2697 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2721 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2698 |
"nyalakan), muatkan dua lembar kertas ukuran A4 atau letter, Kertas Foto Matte \n" |
2722 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), chargez deux feuilles de Papier \n" |
2699 |
"(MP-101) ke dalam tatakan belakang dan klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
2723 |
"Photo Mat (MP-101) au format A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière, puis \n" |
|
|
2724 |
"cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
2725 |
"\n" |
2726 |
"Pour procéder à un alignement manuel, cliquez sur Annuler.\n" |
2727 |
"Cliquez ensuite sur Paramètres personnalisés dans l'onglet Entretien du pilote \n" |
2728 |
"d'imprimante, cochez Aligner les têtes manuellement, puis cliquez sur OK. \n" |
2729 |
"Réessayez ensuite l'opération.\n" |
2700 |
"\n" |
2730 |
"\n" |
2701 |
"Untuk melaksanakan penjajaran kepala cetak manual, klik Batal.\n" |
2731 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
2702 |
"Berikutnya, klik Setelan Serasi di tab Perawatan pada pengandar pencetak, \n" |
2732 |
"d'impression." |
2703 |
"centang Sejajarkan kepala cetak secara manual, dan klik OK. Kemudian coba lagi.\n" |
|
|
2704 |
"\n" |
2705 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
2706 |
|
2733 |
|
2707 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_2BIN_ASF_PLAIN_07 |
2734 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_2BIN_ASF_PLAIN_07 |
2708 |
#: po/keystr.h:825 |
2735 |
#: po/keystr.h:825 |
Lines 2710-2717
Link Here
|
2710 |
"Load one sheet of A4 or letter size, plain paper into the rear tray and " |
2737 |
"Load one sheet of A4 or letter size, plain paper into the rear tray and " |
2711 |
"click OK." |
2738 |
"click OK." |
2712 |
msgstr "" |
2739 |
msgstr "" |
2713 |
"Muatkan satu lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan \n" |
2740 |
"Chargez une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le \n" |
2714 |
"belakang dan klik OK." |
2741 |
"réceptacle arrière et cliquez sur OK." |
2715 |
|
2742 |
|
2716 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_UNTILFINISH_NUMBER_2 |
2743 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_UNTILFINISH_NUMBER_2 |
2717 |
#: po/keystr.h:827 |
2744 |
#: po/keystr.h:827 |
Lines 2720-2727
Link Here
|
2720 |
"automatically.\n" |
2747 |
"automatically.\n" |
2721 |
"Do not start another operation until the current one has finished." |
2748 |
"Do not start another operation until the current one has finished." |
2722 |
msgstr "" |
2749 |
msgstr "" |
2723 |
"Pencetak akan mencetak dua lembar pola untuk memulai penjajaran secara otomatis.\n" |
2750 |
"L'imprimante imprimera deux feuilles de motifs pour lancer automatiquement \n" |
2724 |
"Jangan mulai operasi lain sampai operasi sekarang selesai." |
2751 |
"l'alignement.\n" |
|
|
2752 |
"Ne lancez pas d'autre opération avant que l'opération en cours ne soit terminée." |
2725 |
|
2753 |
|
2726 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_4P_2BIN |
2754 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_4P_2BIN |
2727 |
#: po/keystr.h:830 |
2755 |
#: po/keystr.h:830 |
Lines 2738-2753
Link Here
|
2738 |
"\n" |
2766 |
"\n" |
2739 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2767 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2740 |
msgstr "" |
2768 |
msgstr "" |
2741 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
2769 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2742 |
"\n" |
2770 |
"\n" |
2743 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2771 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2744 |
"nyalakan) dan muatkan empat lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa \n" |
2772 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), puis chargez quatre feuilles de \n" |
2745 |
"ke dalam sumber kertas yang dipilih dengan Tukar Penyaluran Kertas. Pencetak \n" |
2773 |
"papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans l'alimentation papier sélectionnée \n" |
2746 |
"akan mencetak pola penjajaran.\n" |
2774 |
"avec le commutateur de papier. L'imprimante va imprimer un motif d'alignement.\n" |
2747 |
"\n" |
2775 |
"\n" |
2748 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
2776 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
2749 |
"\n" |
2777 |
"\n" |
2750 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
2778 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
2779 |
"d'impression." |
2751 |
|
2780 |
|
2752 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_NEXT4P_2BIN |
2781 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_NEXT4P_2BIN |
2753 |
#: po/keystr.h:840 |
2782 |
#: po/keystr.h:840 |
Lines 2756-2764
Link Here
|
2756 |
"\n" |
2785 |
"\n" |
2757 |
"Click OK to start printing." |
2786 |
"Click OK to start printing." |
2758 |
msgstr "" |
2787 |
msgstr "" |
2759 |
"Lembar keempat pola penjajaran kepala cetak akan dicetak.\n" |
2788 |
"Une quatrième feuille de motif d'alignement de tête va être imprimée.\n" |
2760 |
"\n" |
2789 |
"\n" |
2761 |
"Klik OK untuk mulai mencetak." |
2790 |
"Cliquez sur OK pour lancer l'impression." |
2762 |
|
2791 |
|
2763 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_2BIN |
2792 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_2BIN |
2764 |
#: po/keystr.h:844 |
2793 |
#: po/keystr.h:844 |
Lines 2770-2781
Link Here
|
2770 |
"selected by the Paper Feed Switch \n" |
2799 |
"selected by the Paper Feed Switch \n" |
2771 |
"and click the Print Check Pattern." |
2800 |
"and click the Print Check Pattern." |
2772 |
msgstr "" |
2801 |
msgstr "" |
2773 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
2802 |
"Imprime un motif vous permettant de vérifier si les buses des têtes \n" |
2774 |
"tersumbat.\n" |
2803 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
2775 |
"\n" |
2804 |
"\n" |
2776 |
"Muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam sumber \n" |
2805 |
"Chargez une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans \n" |
2777 |
"kertas yang dipilih dengan Tukar Penyaluran Kertas dan klik Cetak Pola \n" |
2806 |
"l'alimentation papier sélectionnée avec le commutateur de papier et cliquez sur \n" |
2778 |
"Pemeriksaan." |
2807 |
"Imprimer le motif de vérification." |
2779 |
|
2808 |
|
2780 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START1_LEFT_07 |
2809 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START1_LEFT_07 |
2781 |
#: po/keystr.h:849 |
2810 |
#: po/keystr.h:849 |
Lines 2792-2807
Link Here
|
2792 |
"\n" |
2821 |
"\n" |
2793 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2822 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2794 |
msgstr "" |
2823 |
msgstr "" |
2795 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
2824 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2796 |
"\n" |
2825 |
"\n" |
2797 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2826 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2798 |
"nyalakan), atur tuas ketebalan kertas pencetak ke kiri dan muatkan selembar \n" |
2827 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), déplacez le levier de sélection \n" |
2799 |
"kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan belakang. Pencetak \n" |
2828 |
"d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la gauche, puis chargez une feuille \n" |
2800 |
"akan mencetak pola penjajaran.\n" |
2829 |
"de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière. \n" |
|
|
2830 |
"L'imprimante va imprimer un motif d'alignement.\n" |
2801 |
"\n" |
2831 |
"\n" |
2802 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
2832 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
2803 |
"\n" |
2833 |
"\n" |
2804 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
2834 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
2835 |
"d'impression." |
2805 |
|
2836 |
|
2806 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_2BIN |
2837 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_2BIN |
2807 |
#: po/keystr.h:859 |
2838 |
#: po/keystr.h:859 |
Lines 2818-2841
Link Here
|
2818 |
"\n" |
2849 |
"\n" |
2819 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2850 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2820 |
msgstr "" |
2851 |
msgstr "" |
2821 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
2852 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2822 |
"\n" |
2853 |
"\n" |
2823 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2854 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2824 |
"nyalakan) dan muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke \n" |
2855 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), puis chargez une feuille de papier \n" |
2825 |
"dalam sumber kertas yang dipilih dengan Tukar Penyaluran Kertas. Pencetak akan \n" |
2856 |
"ordinaire au format A4 ou Lettre dans l'alimentation papier sélectionnée avec \n" |
2826 |
"mencetak pola penjajaran.\n" |
2857 |
"le commutateur de papier. L'imprimante va imprimer un motif d'alignement.\n" |
2827 |
"\n" |
2858 |
"\n" |
2828 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
2859 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
2829 |
"\n" |
2860 |
"\n" |
2830 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
2861 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
2862 |
"d'impression." |
2831 |
|
2863 |
|
2832 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_2BIN_ASF_07 |
2864 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_2BIN_ASF_07 |
2833 |
#: po/keystr.h:869 |
2865 |
#: po/keystr.h:869 |
2834 |
msgid "" |
2866 |
msgid "" |
2835 |
"Load one sheet of A4 or letter size paper into the rear tray and click OK." |
2867 |
"Load one sheet of A4 or letter size paper into the rear tray and click OK." |
2836 |
msgstr "" |
2868 |
msgstr "" |
2837 |
"Muatkan satu lembar kertas ukuran A4 atau letter ke dalam tatakan belakang dan \n" |
2869 |
"Chargez une feuille de papier au format A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière \n" |
2838 |
"klik OK." |
2870 |
"et cliquez sur OK." |
2839 |
|
2871 |
|
2840 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_NEXT_DETAILCANCEL_07 |
2872 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_NEXT_DETAILCANCEL_07 |
2841 |
#: po/keystr.h:871 |
2873 |
#: po/keystr.h:871 |
Lines 2848-2860
Link Here
|
2848 |
"To execute this alignment, load a sheet of paper into the rear tray and " |
2880 |
"To execute this alignment, load a sheet of paper into the rear tray and " |
2849 |
"click OK." |
2881 |
"click OK." |
2850 |
msgstr "" |
2882 |
msgstr "" |
2851 |
"Penjajaran kepala cetak selesai.\n" |
2883 |
"L'alignement de la tête d'impression est terminé.\n" |
2852 |
"Untuk mengakhiri penjajaran, klik Batal.\n" |
2884 |
"Pour terminer l'alignement, cliquez sur Annuler.\n" |
2853 |
"\n" |
2885 |
"\n" |
2854 |
"Jika goresan muncul pada sisi pencetakan, Anda dapat mencegahnya muncul dengan \n" |
2886 |
"Si des rayures apparaissent sur l'impression, vous pouvez les supprimer en \n" |
2855 |
"menyejajarkan kepala cetak.\n" |
2887 |
"alignant les têtes d'impression.\n" |
2856 |
"Untuk melaksanakan penjajaran ini, muatkan selembar kertas ke dalam tatakan \n" |
2888 |
"Pour procéder à cet alignement, chargez une feuille dans le réceptacle arrière, \n" |
2857 |
"belakang dan klik OK." |
2889 |
"puis cliquez sur OK." |
2858 |
|
2890 |
|
2859 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_3P_2BIN |
2891 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_3P_2BIN |
2860 |
#: po/keystr.h:877 |
2892 |
#: po/keystr.h:877 |
Lines 2871-2886
Link Here
|
2871 |
"\n" |
2903 |
"\n" |
2872 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2904 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2873 |
msgstr "" |
2905 |
msgstr "" |
2874 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
2906 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2875 |
"\n" |
2907 |
"\n" |
2876 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2908 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2877 |
"nyalakan) dan muatkan tiga lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke \n" |
2909 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), puis chargez trois feuilles de \n" |
2878 |
"dalam sumber kertas yang dipilih dengan Tukar Penyaluran Kertas. Pencetak akan \n" |
2910 |
"papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans l'alimentation papier sélectionnée \n" |
2879 |
"mencetak pola penjajaran.\n" |
2911 |
"avec le commutateur de papier. L'imprimante va imprimer un motif d'alignement.\n" |
2880 |
"\n" |
2912 |
"\n" |
2881 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
2913 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
2882 |
"\n" |
2914 |
"\n" |
2883 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
2915 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
2916 |
"d'impression." |
2884 |
|
2917 |
|
2885 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START1_LEFT |
2918 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START1_LEFT |
2886 |
#: po/keystr.h:887 |
2919 |
#: po/keystr.h:887 |
Lines 2897-2912
Link Here
|
2897 |
"\n" |
2930 |
"\n" |
2898 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2931 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2899 |
msgstr "" |
2932 |
msgstr "" |
2900 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
2933 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2901 |
"\n" |
2934 |
"\n" |
2902 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2935 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2903 |
"nyalakan), atur tuas ketebalan kertas pencetak ke kiri dan muatkan selembar \n" |
2936 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), déplacez le levier de sélection \n" |
2904 |
"kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam penyalur kertas. Pencetak \n" |
2937 |
"d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la gauche, puis chargez une feuille \n" |
2905 |
"akan mencetak pola penjajaran.\n" |
2938 |
"de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le chargeur de feuilles. \n" |
|
|
2939 |
"L'imprimante va imprimer un motif d'alignement.\n" |
2906 |
"\n" |
2940 |
"\n" |
2907 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
2941 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
2908 |
"\n" |
2942 |
"\n" |
2909 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
2943 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
2944 |
"d'impression." |
2910 |
|
2945 |
|
2911 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_LEVERRIGHT_07 |
2946 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_LEVERRIGHT_07 |
2912 |
#: po/keystr.h:897 |
2947 |
#: po/keystr.h:897 |
Lines 2919-2930
Link Here
|
2919 |
"load a sheet of A4 or letter size, plain paper into the rear tray, and click " |
2954 |
"load a sheet of A4 or letter size, plain paper into the rear tray, and click " |
2920 |
"the Print Check Pattern." |
2955 |
"the Print Check Pattern." |
2921 |
msgstr "" |
2956 |
msgstr "" |
2922 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
2957 |
"Imprime un motif vous permettant de vérifier si les buses des têtes \n" |
2923 |
"tersumbat.\n" |
2958 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
2924 |
"\n" |
2959 |
"\n" |
2925 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan), atur tuas ketebalan kertas \n" |
2960 |
"Préparez l'imprimante (branchez son câble et mettez l'imprimante sous tension), \n" |
2926 |
"pencetak ke kanan, muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa \n" |
2961 |
"déplacez le levier de sélection d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la \n" |
2927 |
"ke dalam tatakan belakang, dan klik Cetak Pola Pemeriksaan." |
2962 |
"droite, chargez une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le \n" |
|
|
2963 |
"réceptacle arrière, puis cliquez sur Imprimer le motif de vérification." |
2928 |
|
2964 |
|
2929 |
#. LUM_IDS_CARTRIDGE_EXP_BK_2 |
2965 |
#. LUM_IDS_CARTRIDGE_EXP_BK_2 |
2930 |
#: po/keystr.h:902 |
2966 |
#: po/keystr.h:902 |
Lines 2933-2940
Link Here
|
2933 |
"Paper, \n" |
2969 |
"Paper, \n" |
2934 |
"Hagaki, or Envelope is selected for the Media Type on the Main Tab." |
2970 |
"Hagaki, or Envelope is selected for the Media Type on the Main Tab." |
2935 |
msgstr "" |
2971 |
msgstr "" |
2936 |
"Mencetak hanya menggunakan kartrij hitam bukan kartrij berwarna ketika Kertas \n" |
2972 |
"Imprime en utilisant uniquement la cartouche noire au lieu de la cartouche \n" |
2937 |
"Biasa, Hagaki, atau Amplop dipilih sebagai Tipe Media pada Tab Utama." |
2973 |
"couleur seulement dans le cas où Papier ordinaire, Hagaki ou Enveloppe est \n" |
|
|
2974 |
"sélectionné dans Type de support dans l'onglet Principal." |
2938 |
|
2975 |
|
2939 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_LEVERLEFT_07 |
2976 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_LEVERLEFT_07 |
2940 |
#: po/keystr.h:905 |
2977 |
#: po/keystr.h:905 |
Lines 2949-2962
Link Here
|
2949 |
"\n" |
2986 |
"\n" |
2950 |
"To align the print head position, click OK." |
2987 |
"To align the print head position, click OK." |
2951 |
msgstr "" |
2988 |
msgstr "" |
2952 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
2989 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2953 |
"\n" |
2990 |
"\n" |
2954 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
2991 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2955 |
"nyalakan), atur tuas ketebalan kertas pencetak ke kiri dan muatkan selembar \n" |
2992 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), déplacez le levier de sélection \n" |
2956 |
"kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan belakang. Pencetak \n" |
2993 |
"d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la gauche, puis chargez une feuille \n" |
2957 |
"akan mencetak pola penjajaran.\n" |
2994 |
"de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière. \n" |
|
|
2995 |
"L'imprimante va imprimer un motif d'alignement.\n" |
2958 |
"\n" |
2996 |
"\n" |
2959 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik OK." |
2997 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur OK." |
2960 |
|
2998 |
|
2961 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_2P_RIGHT_07 |
2999 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_2P_RIGHT_07 |
2962 |
#: po/keystr.h:913 |
3000 |
#: po/keystr.h:913 |
Lines 2973-2988
Link Here
|
2973 |
"\n" |
3011 |
"\n" |
2974 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3012 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
2975 |
msgstr "" |
3013 |
msgstr "" |
2976 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
3014 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
2977 |
"\n" |
3015 |
"\n" |
2978 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
3016 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
2979 |
"nyalakan), atur tuas ketebalan kertas pencetak ke kanan dan muatkan dua lembar \n" |
3017 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), déplacez le levier de sélection \n" |
2980 |
"kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan belakang. Pencetak \n" |
3018 |
"d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la droite, puis chargez deux \n" |
2981 |
"akan mencetak pola penjajaran.\n" |
3019 |
"feuilles de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière. \n" |
|
|
3020 |
"L'imprimante va imprimer un motif d'alignement.\n" |
2982 |
"\n" |
3021 |
"\n" |
2983 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
3022 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
2984 |
"\n" |
3023 |
"\n" |
2985 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
3024 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
3025 |
"d'impression." |
2986 |
|
3026 |
|
2987 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC_MP1_LEVERRIGHT_07 |
3027 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC_MP1_LEVERRIGHT_07 |
2988 |
#: po/keystr.h:923 |
3028 |
#: po/keystr.h:923 |
Lines 3002-3019
Link Here
|
3002 |
"\n" |
3042 |
"\n" |
3003 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3043 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3004 |
msgstr "" |
3044 |
msgstr "" |
3005 |
"Memulai penjajaran kepala cetak otomatis.\n" |
3045 |
"Lancement de l'alignement automatique des têtes d'impression.\n" |
3006 |
"\n" |
3046 |
"\n" |
3007 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
3047 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
3008 |
"nyalakan), atur tuas ketebalan kertas pencetak ke kanan, muatkan selembar \n" |
3048 |
"câble et mettez l'imprimante sous tension), déplacez le levier de sélection \n" |
3009 |
"kertas ukuran A4 atau letter, Kertas Foto Matte (MP-101) ke dalam tatakan \n" |
3049 |
"d'épaisseur du papier de l'imprimante vers la droite, chargez une feuille de \n" |
3010 |
"belakang dan klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
3050 |
"Papier Photo Mat (MP-101) au format A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière, \n" |
3011 |
"\n" |
3051 |
"puis cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
3012 |
"Untuk melaksanakan penjajaran kepala cetak manual, klik Batal.\n" |
3052 |
"\n" |
3013 |
"Berikutnya, klik Setelan Serasi di tab Perawatan pada pengandar pencetak, \n" |
3053 |
"Pour procéder à un alignement manuel, cliquez sur Annuler.\n" |
3014 |
"centang Sejajarkan kepala cetak secara manual, dan klik OK. Kemudian coba lagi.\n" |
3054 |
"Cliquez ensuite sur Paramètres personnalisés dans l'onglet Entretien du pilote \n" |
|
|
3055 |
"d'imprimante, cochez Aligner les têtes manuellement, puis cliquez sur OK. \n" |
3056 |
"Réessayez ensuite l'opération.\n" |
3015 |
"\n" |
3057 |
"\n" |
3016 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
3058 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
3059 |
"d'impression." |
3017 |
|
3060 |
|
3018 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_A4_07_2P |
3061 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_A4_07_2P |
3019 |
#: po/keystr.h:935 |
3062 |
#: po/keystr.h:935 |
Lines 3026-3038
Link Here
|
3026 |
"of the first sheet.\n" |
3069 |
"of the first sheet.\n" |
3027 |
"4. Click Execute." |
3070 |
"4. Click Execute." |
3028 |
msgstr "" |
3071 |
msgstr "" |
3029 |
"1. Keluarkan kertas dari tatakan belakang, dan kemudian muatkan kertas pertama \n" |
3072 |
"1. Retirez le papier du réceptacle arrière, puis chargez la première feuille de \n" |
3030 |
"ukuran A4 atau letter, kertas biasa.\n" |
3073 |
"papier ordinaire de format A4 ou Lettre.\n" |
3031 |
"2. Lipat separuh kertas kedua ukuran A4 atau letter, kertas biasa, dan kemudian \n" |
3074 |
"2. Pliez en deux la deuxième feuille de papier ordinaire de format A4 ou \n" |
3032 |
"buka lipatan kertas tersebut.\n" |
3075 |
"Lettre, puis dépliez-la.\n" |
3033 |
"3. Dengan bagian punggung lipatan menghadap ke bawah, muatkan kertas kedua di \n" |
3076 |
"3. L'arête du pli orientée vers le bas, chargez la deuxième feuille devant la \n" |
3034 |
"depan kertas pertama.\n" |
3077 |
"première.\n" |
3035 |
"4. Klik Laksanakan." |
3078 |
"4. Cliquez sur Exécuter." |
3036 |
|
3079 |
|
3037 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_TOPIC_2P |
3080 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_TOPIC_2P |
3038 |
#: po/keystr.h:940 |
3081 |
#: po/keystr.h:940 |
Lines 3042-3051
Link Here
|
3042 |
"This operation requires two sheets of A4 or letter size, plain paper. Follow " |
3085 |
"This operation requires two sheets of A4 or letter size, plain paper. Follow " |
3043 |
"these directions to execute bottom plate cleaning." |
3086 |
"these directions to execute bottom plate cleaning." |
3044 |
msgstr "" |
3087 |
msgstr "" |
3045 |
"Memulai pembersihan pelat bawah untuk mencegah kertas ternoda selama pencetakan.\n" |
3088 |
"Lancement du nettoyage de la platine inférieure pour éviter les salissures du \n" |
|
|
3089 |
"papier pendant l'impression.\n" |
3046 |
"\n" |
3090 |
"\n" |
3047 |
"Operasi ini membutuhkan dua lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa. \n" |
3091 |
"Cette opération requiert deux feuilles de papier ordinaire au format A4 ou \n" |
3048 |
"Ikuti petunjuk ini untuk melaksanakan pembersihan pelat bawah." |
3092 |
"Lettre. Suivez ces instructions pour exécuter un nettoyage de la platine \n" |
|
|
3093 |
"inférieure." |
3049 |
|
3094 |
|
3050 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PPSOURCE |
3095 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PPSOURCE |
3051 |
#: po/keystr.h:944 |
3096 |
#: po/keystr.h:944 |
Lines 3055-3064
Link Here
|
3055 |
"\n" |
3100 |
"\n" |
3056 |
"Select the paper source for plain paper, and then click OK." |
3101 |
"Select the paper source for plain paper, and then click OK." |
3057 |
msgstr "" |
3102 |
msgstr "" |
3058 |
"Mengeset sumber kertas untuk kertas biasa ketika Pilih Secara Otomatis dipilih \n" |
3103 |
"Définit la source pour le papier ordinaire lorsque Alimentation papier est \n" |
3059 |
"untuk Sumber Kertas.\n" |
3104 |
"définie sur Sélection automatique.\n" |
3060 |
"\n" |
3105 |
"\n" |
3061 |
"Pilih sumber kertas untuk kertas biasa, dan kemudian klik OK." |
3106 |
"Sélectionnez l'alimentation pour le papier ordinaire, puis cliquez sur OK." |
3062 |
|
3107 |
|
3063 |
#. LUM_IDS_CLEAN_TOPIC_DEEP_EX_3 |
3108 |
#. LUM_IDS_CLEAN_TOPIC_DEEP_EX_3 |
3064 |
#: po/keystr.h:948 |
3109 |
#: po/keystr.h:948 |
Lines 3071-3083
Link Here
|
3071 |
"select All Colors. \n" |
3116 |
"select All Colors. \n" |
3072 |
"If you are not sure which nozzle is clogged, execute nozzle check.\n" |
3117 |
"If you are not sure which nozzle is clogged, execute nozzle check.\n" |
3073 |
msgstr "" |
3118 |
msgstr "" |
3074 |
"Melancarkan mulut semprot yang tidak dapat dibersihkan dengan pembersihan biasa.\n" |
3119 |
"Débouche les buses qui ne peuvent être nettoyées avec un nettoyage normal.\n" |
3075 |
"\n" |
3120 |
"\n" |
3076 |
"Pilih grup tinta target untuk pembersihan tingkat dalam. Jika hanya mulut \n" |
3121 |
"Sélectionnez le groupe d'encrage à nettoyer en profondeur. Si seule la buse de \n" |
3077 |
"semprot hitam yang tersumbat, pilih Hitam. Jika mulut semprot berwarna atau \n" |
3122 |
"noir est obstruée, sélectionnez Noir. Si seules les buses de couleur, ou les \n" |
3078 |
"mulut semprot hitam dan berwarna yang tersumbat, pilih Semua Warna. Jika Anda \n" |
3123 |
"buses de couleur et la buse de noir sont obstruées, sélectionnez Toutes les \n" |
3079 |
"tidak yakin mulut semprot mana yang tersumbat, laksanakan pemeriksaan mulut \n" |
3124 |
"couleurs. Si vous ne savez pas exactement quelle buse est obstruée, effectuez \n" |
3080 |
"semprot.\n" |
3125 |
"une vérification des buses.\n" |
3081 |
|
3126 |
|
3082 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_SELECTBIN |
3127 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_SELECTBIN |
3083 |
#: po/keystr.h:954 |
3128 |
#: po/keystr.h:954 |
Lines 3086-3094
Link Here
|
3086 |
"\n" |
3131 |
"\n" |
3087 |
"Select the target paper source for cleaning, and then click OK." |
3132 |
"Select the target paper source for cleaning, and then click OK." |
3088 |
msgstr "" |
3133 |
msgstr "" |
3089 |
"Pembersihan penggulung penyaluran kertas.\n" |
3134 |
"Nettoyage des rouleaux d'entraînement du papier.\n" |
3090 |
"\n" |
3135 |
"\n" |
3091 |
"Pilih target sumber kertas untuk pembersihan, dan kemudian klik OK." |
3136 |
"Sélectionnez l'alimentation papier à nettoyer, puis cliquez sur OK." |
3092 |
|
3137 |
|
3093 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_REAR3 |
3138 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_REAR3 |
3094 |
#: po/keystr.h:958 |
3139 |
#: po/keystr.h:958 |
Lines 3101-3114
Link Here
|
3101 |
"\n" |
3146 |
"\n" |
3102 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
3147 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
3103 |
msgstr "" |
3148 |
msgstr "" |
3104 |
"Pembersihan penggulung penyaluran kertas untuk tatakan belakang.\n" |
3149 |
"Nettoyage des rouleaux d'entraînement du papier du réceptacle arrière.\n" |
3105 |
"\n" |
3150 |
"\n" |
3106 |
"Pertama keluarkan kertas dari tatakan belakang, dan kemudian buka tatakan \n" |
3151 |
"Commencez par retirer le papier du réceptacle arrière, puis ouvrez le bac de \n" |
3107 |
"keluaran kertas.\n" |
3152 |
"sortie.\n" |
3108 |
"Mengklik OK akan mengaktifkan penggulung penyaluran kertas. Hal ini akan \n" |
3153 |
"En cliquant sur OK, vous actionnez les rouleaux d'entraînement du papier. Cela \n" |
3109 |
"memakan waktu sekitar satu setengah menit.\n" |
3154 |
"durera une minute et demie environ.\n" |
3110 |
"\n" |
3155 |
"\n" |
3111 |
"Apakah Anda ingin memulai pembersihan penggulung penyaluran?" |
3156 |
"Voulez-vous lancer le nettoyage des rouleaux d'entraînement ?" |
3112 |
|
3157 |
|
3113 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_FRONT3 |
3158 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_FRONT3 |
3114 |
#: po/keystr.h:965 |
3159 |
#: po/keystr.h:965 |
Lines 3121-3134
Link Here
|
3121 |
"\n" |
3166 |
"\n" |
3122 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
3167 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
3123 |
msgstr "" |
3168 |
msgstr "" |
3124 |
"Pembersihan penggulung penyaluran kertas untuk kotak kertas.\n" |
3169 |
"Nettoyage des rouleaux d'entraînement du papier de la cassette.\n" |
3125 |
"\n" |
3170 |
"\n" |
3126 |
"Pertama keluarkan kertas dari kotak kertas, dan kemudian buka tatakan keluaran \n" |
3171 |
"Commencez par retirer le papier de la cassette, puis ouvrez le bac de sortie.\n" |
3127 |
"kertas.\n" |
3172 |
"En cliquant sur OK, vous actionnez les rouleaux d'entraînement du papier. Cela \n" |
3128 |
"Mengklik OK akan mengaktifkan penggulung penyaluran kertas. Hal ini akan \n" |
3173 |
"durera deux minutes environ.\n" |
3129 |
"memakan waktu sekitar dua menit.\n" |
|
|
3130 |
"\n" |
3174 |
"\n" |
3131 |
"Apakah Anda ingin memulai pembersihan penggulung penyaluran?" |
3175 |
"Voulez-vous lancer le nettoyage des rouleaux d'entraînement ?" |
3132 |
|
3176 |
|
3133 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_REAR4 |
3177 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_REAR4 |
3134 |
#: po/keystr.h:972 |
3178 |
#: po/keystr.h:972 |
Lines 3141-3153
Link Here
|
3141 |
"\n" |
3185 |
"\n" |
3142 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
3186 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
3143 |
msgstr "" |
3187 |
msgstr "" |
3144 |
"Pembersihan penggulung penyaluran kertas untuk tatakan belakang.\n" |
3188 |
"Nettoyage des rouleaux d'entraînement du papier du réceptacle arrière.\n" |
3145 |
"\n" |
3189 |
"\n" |
3146 |
"Pertama keluarkan kertas dari tatakan belakang.\n" |
3190 |
"Commencez par retirer le papier du réceptacle arrière.\n" |
3147 |
"Mengklik OK akan mengaktifkan penggulung penyaluran kertas. Hal ini akan \n" |
3191 |
"En cliquant sur OK, vous actionnez les rouleaux d'entraînement du papier. Cela \n" |
3148 |
"memakan waktu sekitar satu setengah menit.\n" |
3192 |
"durera une minute et demie environ.\n" |
3149 |
"\n" |
3193 |
"\n" |
3150 |
"Apakah Anda ingin memulai pembersihan penggulung penyaluran?" |
3194 |
"Voulez-vous lancer le nettoyage des rouleaux d'entraînement ?" |
3151 |
|
3195 |
|
3152 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_FRONT4 |
3196 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_FRONT4 |
3153 |
#: po/keystr.h:979 |
3197 |
#: po/keystr.h:979 |
Lines 3160-3172
Link Here
|
3160 |
"\n" |
3204 |
"\n" |
3161 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
3205 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
3162 |
msgstr "" |
3206 |
msgstr "" |
3163 |
"Pembersihan penggulung penyaluran kertas untuk kotak kertas.\n" |
3207 |
"Nettoyage des rouleaux d'entraînement du papier de la cassette.\n" |
3164 |
"\n" |
3208 |
"\n" |
3165 |
"Pertama keluarkan kertas dari kotak kertas.\n" |
3209 |
"Commencez par retirer le papier de la cassette.\n" |
3166 |
"Mengklik OK akan mengaktifkan penggulung penyaluran kertas. Hal ini akan \n" |
3210 |
"En cliquant sur OK, vous actionnez les rouleaux d'entraînement du papier. Cela \n" |
3167 |
"memakan waktu sekitar dua menit.\n" |
3211 |
"durera deux minutes environ.\n" |
3168 |
"\n" |
3212 |
"\n" |
3169 |
"Apakah Anda ingin memulai pembersihan penggulung penyaluran?" |
3213 |
"Voulez-vous lancer le nettoyage des rouleaux d'entraînement ?" |
3170 |
|
3214 |
|
3171 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_2_FRONT2 |
3215 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_2_FRONT2 |
3172 |
#: po/keystr.h:986 |
3216 |
#: po/keystr.h:986 |
Lines 3175-3184
Link Here
|
3175 |
"sheets of plain paper into the cassette.\n" |
3219 |
"sheets of plain paper into the cassette.\n" |
3176 |
"Clicking OK will eject paper and complete feed roller cleaning." |
3220 |
"Clicking OK will eject paper and complete feed roller cleaning." |
3177 |
msgstr "" |
3221 |
msgstr "" |
3178 |
"Pastikan bunyi operasi pencetak telah dihentikan, dan kemudian muatkan tiga \n" |
3222 |
"Assurez-vous que l'imprimante ne fait plus de bruit, puis chargez trois \n" |
3179 |
"lembar kertas biasa ke dalam kotak kertas.\n" |
3223 |
"feuilles de papier ordinaire dans la cassette.\n" |
3180 |
"Mengklik OK akan mengeluarkan kertas dan menyelesaikan pembersihan penggulung \n" |
3224 |
"Cliquez sur OK pour éjecter le papier et terminer le nettoyage des rouleaux \n" |
3181 |
"penyaluran." |
3225 |
"d'entraînement." |
3182 |
|
3226 |
|
3183 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_NOZZLECHECK_SELECTBIN |
3227 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_NOZZLECHECK_SELECTBIN |
3184 |
#: po/keystr.h:989 |
3228 |
#: po/keystr.h:989 |
Lines 3190-3201
Link Here
|
3190 |
"letter size, \n" |
3234 |
"letter size, \n" |
3191 |
"plain paper into the selected paper source and click the Print Check Pattern." |
3235 |
"plain paper into the selected paper source and click the Print Check Pattern." |
3192 |
msgstr "" |
3236 |
msgstr "" |
3193 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
3237 |
"Imprime un motif qui vous permet de vérifier si les buses de la tête \n" |
3194 |
"tersumbat.\n" |
3238 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
3195 |
"\n" |
3239 |
"\n" |
3196 |
"Pertama pilih sumber kertas yang akan digunakan. Kemudian muatkan satu lembar \n" |
3240 |
"Sélectionnez tout d'abord l'alimentation papier à utiliser. Chargez ensuite une \n" |
3197 |
"kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam sumber kertas yang dipilih \n" |
3241 |
"feuille de papier ordinaire de format A4 ou Lettre dans l'alimentation papier \n" |
3198 |
"dan klik Cetak Pola Pemeriksaan." |
3242 |
"sélectionnée et cliquez sur Imprimer le motif de vérification." |
3199 |
|
3243 |
|
3200 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_CASSETTE_07 |
3244 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_CASSETTE_07 |
3201 |
#: po/keystr.h:994 |
3245 |
#: po/keystr.h:994 |
Lines 3207-3218
Link Here
|
3207 |
"sheet of A4 or letter size, \n" |
3251 |
"sheet of A4 or letter size, \n" |
3208 |
"plain paper into the cassette, and click the Print Check Pattern." |
3252 |
"plain paper into the cassette, and click the Print Check Pattern." |
3209 |
msgstr "" |
3253 |
msgstr "" |
3210 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
3254 |
"Imprime un motif qui vous permet de vérifier si les buses de la tête \n" |
3211 |
"tersumbat.\n" |
3255 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
3212 |
"\n" |
3256 |
"\n" |
3213 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan), muatkan satu lembar kertas \n" |
3257 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et mettez-la sous tension), chargez \n" |
3214 |
"ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam kotak kertas, dan klik Cetak Pola \n" |
3258 |
"une feuille de papier ordinaire de format A4 ou Lettre dans la cassette, puis \n" |
3215 |
"Pemeriksaan." |
3259 |
"cliquez sur Imprimer le motif de vérification." |
3216 |
|
3260 |
|
3217 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_07 |
3261 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_07 |
3218 |
#: po/keystr.h:999 |
3262 |
#: po/keystr.h:999 |
Lines 3224-3235
Link Here
|
3224 |
"sheet of A4 or letter size, \n" |
3268 |
"sheet of A4 or letter size, \n" |
3225 |
"plain paper into the rear tray, and click the Print Check Pattern." |
3269 |
"plain paper into the rear tray, and click the Print Check Pattern." |
3226 |
msgstr "" |
3270 |
msgstr "" |
3227 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
3271 |
"Imprime un motif qui vous permet de vérifier si les buses de la tête \n" |
3228 |
"tersumbat.\n" |
3272 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
3229 |
"\n" |
3273 |
"\n" |
3230 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan), muatkan satu lembar kertas \n" |
3274 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et mettez-la sous tension), chargez \n" |
3231 |
"ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan belakang, dan klik Cetak \n" |
3275 |
"une feuille de papier ordinaire de format A4 ou Lettre dans le réceptacle \n" |
3232 |
"Pola Pemeriksaan." |
3276 |
"arrière, puis cliquez sur Imprimer le motif de vérification." |
3233 |
|
3277 |
|
3234 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_2P_07 |
3278 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_2P_07 |
3235 |
#: po/keystr.h:1004 |
3279 |
#: po/keystr.h:1004 |
Lines 3245-3259
Link Here
|
3245 |
"\n" |
3289 |
"\n" |
3246 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3290 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3247 |
msgstr "" |
3291 |
msgstr "" |
3248 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
3292 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
3249 |
"\n" |
3293 |
"\n" |
3250 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
3294 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
3251 |
"nyalakan) dan muatkan dua lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke \n" |
3295 |
"câble et mettez-la sous tension), puis chargez deux feuilles de papier \n" |
3252 |
"dalam tatakan belakang. Pencetak akan mencetak pola penjajaran.\n" |
3296 |
"ordinaire de format A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière. L'imprimante \n" |
|
|
3297 |
"imprime un motif d'alignement.\n" |
3253 |
"\n" |
3298 |
"\n" |
3254 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
3299 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
3255 |
"\n" |
3300 |
"\n" |
3256 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
3301 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
3302 |
"d'impression." |
3257 |
|
3303 |
|
3258 |
#. LUM_IDS_PHA_START_SELECT_UPPER |
3304 |
#. LUM_IDS_PHA_START_SELECT_UPPER |
3259 |
#: po/keystr.h:1013 |
3305 |
#: po/keystr.h:1013 |
Lines 3263-3277
Link Here
|
3263 |
"The alignment involves printing. Select the paper source to be used, and " |
3309 |
"The alignment involves printing. Select the paper source to be used, and " |
3264 |
"then click Align Print Head." |
3310 |
"then click Align Print Head." |
3265 |
msgstr "" |
3311 |
msgstr "" |
3266 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
3312 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
3267 |
"\n" |
3313 |
"\n" |
3268 |
"Penjajaran melibatkan pencetakan. Pilih sumber kertas yang akan digunakan, dan \n" |
3314 |
"L'alignement implique une impression. Sélectionnez l'alimentation papier à \n" |
3269 |
"kemudian klik Sejajarkan Kepala Cetak." |
3315 |
"utiliser, puis cliquez sur Aligner tête d'impression." |
3270 |
|
3316 |
|
3271 |
#. LUM_IDS_PHA_START_SELECT_LOWER |
3317 |
#. LUM_IDS_PHA_START_SELECT_LOWER |
3272 |
#: po/keystr.h:1017 |
3318 |
#: po/keystr.h:1017 |
3273 |
msgid "To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3319 |
msgid "To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3274 |
msgstr "Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
3320 |
msgstr "" |
|
|
3321 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
3322 |
"d'impression." |
3275 |
|
3323 |
|
3276 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_3_BINSELECT_ASF |
3324 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_3_BINSELECT_ASF |
3277 |
#: po/keystr.h:1019 |
3325 |
#: po/keystr.h:1019 |
Lines 3282-3291
Link Here
|
3282 |
"\n" |
3330 |
"\n" |
3283 |
"Clicking OK will print an alignment pattern." |
3331 |
"Clicking OK will print an alignment pattern." |
3284 |
msgstr "" |
3332 |
msgstr "" |
3285 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan) dan muatkan tiga lembar kertas \n" |
3333 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et mettez-la sous tension), puis \n" |
3286 |
"ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan belakang.\n" |
3334 |
"chargez trois feuilles de papier ordinaire de format A4 ou Lettre dans le \n" |
|
|
3335 |
"réceptacle arrière.\n" |
3287 |
"\n" |
3336 |
"\n" |
3288 |
"Mengklik OK akan mencetak pola penjajaran." |
3337 |
"Cliquez sur OK pour imprimer un motif d'alignement." |
3289 |
|
3338 |
|
3290 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_3_BINSELECT_FSF |
3339 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_3_BINSELECT_FSF |
3291 |
#: po/keystr.h:1024 |
3340 |
#: po/keystr.h:1024 |
Lines 3296-3305
Link Here
|
3296 |
"\n" |
3345 |
"\n" |
3297 |
"Clicking OK will print an alignment pattern." |
3346 |
"Clicking OK will print an alignment pattern." |
3298 |
msgstr "" |
3347 |
msgstr "" |
3299 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan) dan muatkan tiga lembar kertas \n" |
3348 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et mettez-la sous tension), puis \n" |
3300 |
"ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam kotak kertas.\n" |
3349 |
"chargez trois feuilles de papier ordinaire de format A4 ou Lettre dans la \n" |
|
|
3350 |
"cassette.\n" |
3301 |
"\n" |
3351 |
"\n" |
3302 |
"Mengklik OK akan mencetak pola penjajaran." |
3352 |
"Cliquez sur OK pour imprimer un motif d'alignement." |
3303 |
|
3353 |
|
3304 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_EXPLAIN_ASF |
3354 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_EXPLAIN_ASF |
3305 |
#: po/keystr.h:1029 |
3355 |
#: po/keystr.h:1029 |
Lines 3310-3319
Link Here
|
3310 |
"\n" |
3360 |
"\n" |
3311 |
"Clicking OK will print the current setting." |
3361 |
"Clicking OK will print the current setting." |
3312 |
msgstr "" |
3362 |
msgstr "" |
3313 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan) dan muatkan satu lembar kertas \n" |
3363 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et effectuez la mise sous tension), \n" |
3314 |
"ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan belakang.\n" |
3364 |
"puis chargez une feuille de papier ordinaire de format A4 ou Lettre dans le \n" |
|
|
3365 |
"réceptacle arrière.\n" |
3315 |
"\n" |
3366 |
"\n" |
3316 |
"Mengklik OK akan mencetak setelan sekarang." |
3367 |
"Cliquez sur OK pour imprimer le paramètre actuel." |
3317 |
|
3368 |
|
3318 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_EXPLAIN_FSF |
3369 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_EXPLAIN_FSF |
3319 |
#: po/keystr.h:1034 |
3370 |
#: po/keystr.h:1034 |
Lines 3324-3338
Link Here
|
3324 |
"\n" |
3375 |
"\n" |
3325 |
"Clicking OK will print the current setting." |
3376 |
"Clicking OK will print the current setting." |
3326 |
msgstr "" |
3377 |
msgstr "" |
3327 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan) dan muatkan satu lembar kertas \n" |
3378 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et effectuez la mise sous tension), \n" |
3328 |
"ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam kotak kertas.\n" |
3379 |
"puis chargez une feuille de papier ordinaire de format A4 ou Lettre dans la \n" |
|
|
3380 |
"cassette.\n" |
3329 |
"\n" |
3381 |
"\n" |
3330 |
"Mengklik OK akan mencetak setelan sekarang." |
3382 |
"Cliquez sur OK pour imprimer le paramètre actuel." |
3331 |
|
3383 |
|
3332 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_SELECTBIN_SIMPLE |
3384 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_SELECTBIN_SIMPLE |
3333 |
#: po/keystr.h:1039 |
3385 |
#: po/keystr.h:1039 |
3334 |
msgid "Select the paper source to be used, and then click OK." |
3386 |
msgid "Select the paper source to be used, and then click OK." |
3335 |
msgstr "Pilih sumber kertas yang akan digunakan, dan kemudian klik OK." |
3387 |
msgstr "Sélectionnez l'alimentation papier à utiliser, puis cliquez sur OK." |
3336 |
|
3388 |
|
3337 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_2BIN_CASSETTE |
3389 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_2BIN_CASSETTE |
3338 |
#: po/keystr.h:1041 |
3390 |
#: po/keystr.h:1041 |
Lines 3340-3347
Link Here
|
3340 |
"Load one sheet of A4 or letter size, plain paper into the cassette and click " |
3392 |
"Load one sheet of A4 or letter size, plain paper into the cassette and click " |
3341 |
"OK." |
3393 |
"OK." |
3342 |
msgstr "" |
3394 |
msgstr "" |
3343 |
"Muatkan satu lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam kotak \n" |
3395 |
"Chargez une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans la cassette \n" |
3344 |
"kertas dan klik OK." |
3396 |
"et cliquez sur OK." |
3345 |
|
3397 |
|
3346 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC_MP1_07 |
3398 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC_MP1_07 |
3347 |
#: po/keystr.h:1043 |
3399 |
#: po/keystr.h:1043 |
Lines 3360-3376
Link Here
|
3360 |
"\n" |
3412 |
"\n" |
3361 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3413 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3362 |
msgstr "" |
3414 |
msgstr "" |
3363 |
"Memulai penjajaran kepala cetak otomatis.\n" |
3415 |
"Lancement de l'alignement automatique des têtes d'impression.\n" |
3364 |
"\n" |
|
|
3365 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
3366 |
"nyalakan), muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter, Kertas Foto Matte \n" |
3367 |
"(MP-101) ke dalam tatakan belakang dan klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
3368 |
"\n" |
3416 |
"\n" |
3369 |
"Untuk melaksanakan penjajaran kepala cetak manual, klik Batal.\n" |
3417 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
3370 |
"Berikutnya, klik Setelan Serasi di tab Perawatan pada pengandar pencetak, \n" |
3418 |
"câble et mettez-la sous tension), chargez une feuille de Papier Photo Mat \n" |
3371 |
"centang Sejajarkan kepala cetak secara manual, dan klik OK. Kemudian coba lagi.\n" |
3419 |
"(MP-101) de format A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière, puis cliquez sur \n" |
|
|
3420 |
"Aligner tête d'impression.\n" |
3421 |
"\n" |
3422 |
"Pour procéder à un alignement manuel, cliquez sur Annuler.\n" |
3423 |
"Cliquez ensuite sur Paramètres personnalisés dans l'onglet Entretien du pilote \n" |
3424 |
"d'imprimante, cochez l'option Aligner les têtes manuellement, puis cliquez sur \n" |
3425 |
"OK. Réessayez ensuite l'opération.\n" |
3372 |
"\n" |
3426 |
"\n" |
3373 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
3427 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
3428 |
"d'impression." |
3374 |
|
3429 |
|
3375 |
#. LUM_LID_WARNING_PAPER_ABRASION |
3430 |
#. LUM_LID_WARNING_PAPER_ABRASION |
3376 |
#: po/keystr.h:1054 |
3431 |
#: po/keystr.h:1054 |
Lines 3379-3387
Link Here
|
3379 |
"print quality or print speed may be affected. \n" |
3434 |
"print quality or print speed may be affected. \n" |
3380 |
"To change the setting, uncheck Prevent paper abrasion." |
3435 |
"To change the setting, uncheck Prevent paper abrasion." |
3381 |
msgstr "" |
3436 |
msgstr "" |
3382 |
"Mengeset Cegah abrasi kertas. Jika Anda mencetak dengan setelan ini \n" |
3437 |
"Définit l'option Empêcher l'abrasion du papier. Si vous imprimez avec cette \n" |
3383 |
"difungsikan, kualitas cetak atau kecepatan cetak mungkin terpengaruhi. Untuk \n" |
3438 |
"option activée, la qualité ou la vitesse d'impression risque de s'en ressentir. \n" |
3384 |
"mengubah setelan, jangan centang Cegah abrasi kertas." |
3439 |
"Pour modifier ce paramètre, désélectionnez l'option Empêcher l'abrasion du \n" |
|
|
3440 |
"papier." |
3385 |
|
3441 |
|
3386 |
#. LUM_IDS_CLEAN_TOPIC_DEEP_EX_2 |
3442 |
#. LUM_IDS_CLEAN_TOPIC_DEEP_EX_2 |
3387 |
#: po/keystr.h:1057 |
3443 |
#: po/keystr.h:1057 |
Lines 3395-3408
Link Here
|
3395 |
"After the deep cleaning ends, execute nozzle check and check whether \n" |
3451 |
"After the deep cleaning ends, execute nozzle check and check whether \n" |
3396 |
"the print head nozzles have been unclogged." |
3452 |
"the print head nozzles have been unclogged." |
3397 |
msgstr "" |
3453 |
msgstr "" |
3398 |
"Melancarkan mulut semprot yang tidak dapat dibersihkan dengan pembersihan biasa.\n" |
3454 |
"Débouche les buses qui ne peuvent être nettoyées avec un nettoyage normal.\n" |
3399 |
"\n" |
3455 |
"\n" |
3400 |
"Pembersihan tingkat dalam mengonsumsi lebih banyak tinta daripada pembersihan \n" |
3456 |
"Le nettoyage en profondeur consomme beaucoup plus d'encre que le nettoyage \n" |
3401 |
"biasa. Laksanakan pembersihan tingkat dalam hanya jika kondisi mulut semprot \n" |
3457 |
"normal. N'effectuez de nettoyage en profondeur que si le nettoyage normal ne \n" |
3402 |
"tidak membaik setelah pembersihan biasa.\n" |
3458 |
"parvient pas à remédier à l'état des buses.\n" |
3403 |
"\n" |
3459 |
"\n" |
3404 |
"Setelah pembersihan tingkat dalam selesai, laksanakan pemeriksaan mulut semprot \n" |
3460 |
"Une fois le nettoyage en profondeur terminé, effectuez une vérification des \n" |
3405 |
"dan periksa apakah mulut semprot kepala cetak telah lancar." |
3461 |
"buses de tête d'impression pour contrôler que les obstructions ont bien été \n" |
|
|
3462 |
"éliminées." |
3406 |
|
3463 |
|
3407 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_UNTILFINISH_DEEPCLEANING |
3464 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_UNTILFINISH_DEEPCLEANING |
3408 |
#: po/keystr.h:1065 |
3465 |
#: po/keystr.h:1065 |
Lines 3412-3421
Link Here
|
3412 |
"After deep cleaning ends, execute nozzle check to check whether \n" |
3469 |
"After deep cleaning ends, execute nozzle check to check whether \n" |
3413 |
"the print head nozzles have been unclogged." |
3470 |
"the print head nozzles have been unclogged." |
3414 |
msgstr "" |
3471 |
msgstr "" |
3415 |
"Jangan mulai operasi lain sampai pembersihan tingkat dalam selesai.\n" |
3472 |
"Ne démarrez pas une autre opération avant la fin du nettoyage en profondeur.\n" |
3416 |
"\n" |
3473 |
"\n" |
3417 |
"Setelah pembersihan tingkat dalam selesai, laksanakan pemeriksaan mulut semprot \n" |
3474 |
"Une fois celui-ci terminé, exécutez une vérification des buses pour vérifier si \n" |
3418 |
"untuk memeriksa apakah mulut semprot kepala cetak telah lancar." |
3475 |
"les buses de tête d'impression ont été débouchées." |
3419 |
|
3476 |
|
3420 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_GUIDE_FROD |
3477 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_GUIDE_FROD |
3421 |
#: po/keystr.h:1070 |
3478 |
#: po/keystr.h:1070 |
Lines 3427-3437
Link Here
|
3427 |
"\n" |
3484 |
"\n" |
3428 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3485 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3429 |
msgstr "" |
3486 |
msgstr "" |
3430 |
"Melaksanakan penjajaran kepala cetak mengoreksi ketidaksejajaran warna dan \n" |
3487 |
"L'exécution de l'alignement de la tête d'impression corrige le mauvais \n" |
3431 |
"garis. Rujuk petunjuk pengguna, dan sejajarkan kepala cetak dari panel operasi \n" |
3488 |
"alignement des couleurs et lignes. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur et \n" |
3432 |
"pencetak.\n" |
3489 |
"alignez la tête d'impression depuis le panneau de commande de l'imprimante.\n" |
3433 |
"\n" |
3490 |
"\n" |
3434 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
3491 |
"Pour imprimer et vérifier le paramètre actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
3492 |
"d'impression." |
3435 |
|
3493 |
|
3436 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_3P_07 |
3494 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_3P_07 |
3437 |
#: po/keystr.h:1075 po/keystr.h:1100 |
3495 |
#: po/keystr.h:1075 po/keystr.h:1100 |
Lines 3447-3461
Link Here
|
3447 |
"\n" |
3505 |
"\n" |
3448 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value.\n" |
3506 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value.\n" |
3449 |
msgstr "" |
3507 |
msgstr "" |
3450 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
3508 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
3451 |
"\n" |
3509 |
"\n" |
3452 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
3510 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
3453 |
"nyalakan) dan muatkan tiga lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke \n" |
3511 |
"câble et mettez-la sous tension), puis chargez trois feuilles de papier \n" |
3454 |
"dalam tatakan belakang. Pencetak akan mencetak pola penjajaran.\n" |
3512 |
"ordinaire de format A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière. L'imprimante \n" |
|
|
3513 |
"imprime un motif d'alignement.\n" |
3455 |
"\n" |
3514 |
"\n" |
3456 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
3515 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
3457 |
"\n" |
3516 |
"\n" |
3458 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan.\n" |
3517 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
3518 |
"d'impression.\n" |
3459 |
|
3519 |
|
3460 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC_MP1_09 |
3520 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC_MP1_09 |
3461 |
#: po/keystr.h:1084 |
3521 |
#: po/keystr.h:1084 |
Lines 3477-3495
Link Here
|
3477 |
"\n" |
3537 |
"\n" |
3478 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3538 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
3479 |
msgstr "" |
3539 |
msgstr "" |
3480 |
"Memulai penjajaran kepala cetak otomatis.\n" |
3540 |
"Démarrage de l'alignement automatique des têtes d'impression.\n" |
3481 |
"\n" |
3541 |
"\n" |
3482 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
3542 |
"Du fait que l'alignement implique l'impression, préparez l'imprimante (reliez \n" |
3483 |
"nyalakan), muatkan selembar kertas ukuran A4 atau letter, Kertas Foto Matte \n" |
3543 |
"le câble et mettez-la sous tension), chargez une feuille format A4 ou Lettre de \n" |
3484 |
"(MP-101) ke dalam tatakan belakang dan klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
3544 |
"Papier Photo Mat (MP-101) dans le réceptacle arrière, puis cliquez sur Aligner \n" |
3485 |
"\n" |
3545 |
"tête d'impression.\n" |
3486 |
"Jika hasil penjajaran kepala cetak otomatis tidak memuaskan, lakukan penjajaran \n" |
3546 |
"\n" |
3487 |
"kepala cetak manual untuk menyejajarkan kepala cetak dengan tepat.\n" |
3547 |
"Si les résultats de l'alignement automatique de la tête d'impression ne sont \n" |
3488 |
"Untuk melaksanakan penjajaran kepala cetak manual, klik Batal.\n" |
3548 |
"pas satisfaisants, procédez à un alignement manuel afin d'aligner avec \n" |
3489 |
"Berikutnya, klik Setelan Serasi di tab Perawatan pada pengandar pencetak, \n" |
3549 |
"précision la tête d'impression.\n" |
3490 |
"centang Sejajarkan kepala cetak secara manual, dan klik OK. Kemudian coba lagi.\n" |
3550 |
"Pour réaliser un alignement manuel, cliquez sur Annuler.\n" |
|
|
3551 |
"Ensuite, cliquez sur Paramètres personnalisés dans l'onglet Entretien du pilote \n" |
3552 |
"d'imprimante, cochez Aligner les têtes manuellement, puis cliquez sur OK. \n" |
3553 |
"Réessayez ensuite l'opération.\n" |
3491 |
"\n" |
3554 |
"\n" |
3492 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
3555 |
"Pour imprimer et vérifier le paramètre actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
3556 |
"d'impression." |
3493 |
|
3557 |
|
3494 |
#. LUM_IDS_CARTRIDGE_EXP_BK_3 |
3558 |
#. LUM_IDS_CARTRIDGE_EXP_BK_3 |
3495 |
#: po/keystr.h:1097 |
3559 |
#: po/keystr.h:1097 |
Lines 3498-3876
Link Here
|
3498 |
"Paper, Hagaki A, \n" |
3562 |
"Paper, Hagaki A, \n" |
3499 |
"Hagaki, or Envelope is selected for the Media Type on the Main Tab." |
3563 |
"Hagaki, or Envelope is selected for the Media Type on the Main Tab." |
3500 |
msgstr "" |
3564 |
msgstr "" |
3501 |
"Mencetak hanya menggunakan kartrij hitam bukan kartrij berwarna hanya ketika \n" |
3565 |
"Imprime en n'utilisant qu'une cartouche noire au lieu d'une cartouche couleur \n" |
3502 |
"Kertas Biasa, Hagaki A, Hagaki, atau Amplop dipilih sebagai Tipe Media pada Tab \n" |
3566 |
"uniquement lorsque Papier ordinaire, Hagaki A, Hagaki ou Enveloppe est \n" |
3503 |
"Utama." |
3567 |
"sélectionné comme Type de support sous l'onglet Principal." |
3504 |
|
3568 |
|
3505 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_1_IDC_STT_PHA_H1_LABEL |
3569 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_1_IDC_STT_PHA_H1_LABEL |
3506 |
#: po/keystr.h:1139 |
3570 |
#: po/keystr.h:1139 |
3507 |
msgid "Adjustment in Columns A to C (-3 to +7)" |
3571 |
msgid "Adjustment in Columns A to C (-3 to +7)" |
3508 |
msgstr "Pengaturan Kolom A sampai C (-3 sampai +7)" |
3572 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes A à C (-3 à +7)" |
3509 |
|
3573 |
|
3510 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_A_D_37 |
3574 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_A_D_37 |
3511 |
#: po/keystr.h:1141 |
3575 |
#: po/keystr.h:1141 |
3512 |
msgid "Adjustment in Columns A to D (-3 to +7)" |
3576 |
msgid "Adjustment in Columns A to D (-3 to +7)" |
3513 |
msgstr "Pengaturan Kolom A sampai D (-3 sampai +7)" |
3577 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes A à D (-3 à +7)" |
3514 |
|
3578 |
|
3515 |
#. LUM_IDD_PHA_A2630_1_IDC_STT_PHA_H1_LABEL |
3579 |
#. LUM_IDD_PHA_A2630_1_IDC_STT_PHA_H1_LABEL |
3516 |
#: po/keystr.h:1143 |
3580 |
#: po/keystr.h:1143 |
3517 |
msgid "Adjustment in Columns A to E (-3 to +7)" |
3581 |
msgid "Adjustment in Columns A to E (-3 to +7)" |
3518 |
msgstr "Pengaturan Kolom A sampai E (-3 sampai +7)" |
3582 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes A à E (-3 à +7)" |
3519 |
|
3583 |
|
3520 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_A_E_55 |
3584 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_A_E_55 |
3521 |
#: po/keystr.h:1145 |
3585 |
#: po/keystr.h:1145 |
3522 |
msgid "Adjustment in Columns A to E (-5 to +5)" |
3586 |
msgid "Adjustment in Columns A to E (-5 to +5)" |
3523 |
msgstr "Pengaturan Kolom A sampai E (-5 sampai +5)" |
3587 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes A à E (-5 à +5)" |
3524 |
|
3588 |
|
3525 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_A_F_55 |
3589 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_A_F_55 |
3526 |
#: po/keystr.h:1147 |
3590 |
#: po/keystr.h:1147 |
3527 |
msgid "Adjustment in Columns A to F (-5 to +5)" |
3591 |
msgid "Adjustment in Columns A to F (-5 to +5)" |
3528 |
msgstr "Pengaturan Kolom A sampai F (-5 sampai +5)" |
3592 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes A à F (-5 à +5)" |
3529 |
|
3593 |
|
3530 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_A_G_55 |
3594 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_A_G_55 |
3531 |
#: po/keystr.h:1149 |
3595 |
#: po/keystr.h:1149 |
3532 |
msgid "Adjustment in Columns A to G (-5 to +5)" |
3596 |
msgid "Adjustment in Columns A to G (-5 to +5)" |
3533 |
msgstr "Pengaturan Kolom A sampai G (-5 sampai +5)" |
3597 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes A à G (-5 à +5)" |
3534 |
|
3598 |
|
3535 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_1_IDC_STT_PHA_B1_LABEL |
3599 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_1_IDC_STT_PHA_B1_LABEL |
3536 |
#: po/keystr.h:1151 |
3600 |
#: po/keystr.h:1151 |
3537 |
msgid "Adjustment in Columns D to F (-5 to +5)" |
3601 |
msgid "Adjustment in Columns D to F (-5 to +5)" |
3538 |
msgstr "Pengaturan Kolom D sampai F (-5 sampai +5)" |
3602 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes D à F (-5 à +5)" |
3539 |
|
3603 |
|
3540 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_E_G_55 |
3604 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_E_G_55 |
3541 |
#: po/keystr.h:1153 |
3605 |
#: po/keystr.h:1153 |
3542 |
msgid "Adjustment in Columns E to G (-5 to +5)" |
3606 |
msgid "Adjustment in Columns E to G (-5 to +5)" |
3543 |
msgstr "Pengaturan Kolom E sampai G (-5 sampai +5)" |
3607 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes E à G (-5 à +5)" |
3544 |
|
3608 |
|
3545 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_F_G_33 |
3609 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_F_G_33 |
3546 |
#: po/keystr.h:1155 |
3610 |
#: po/keystr.h:1155 |
3547 |
msgid "Adjustment in Columns F and G (-3 to +3)" |
3611 |
msgid "Adjustment in Columns F and G (-3 to +3)" |
3548 |
msgstr "Pengaturan Kolom F dan G (-3 sampai +3)" |
3612 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes F et G (-3 à +3)" |
3549 |
|
3613 |
|
3550 |
#. LUM_IDD_PHA_A2630_1_IDC_STT_PHA_B1_LABEL |
3614 |
#. LUM_IDD_PHA_A2630_1_IDC_STT_PHA_B1_LABEL |
3551 |
#: po/keystr.h:1157 |
3615 |
#: po/keystr.h:1157 |
3552 |
msgid "Adjustment in Columns F to K (-5 to +5)" |
3616 |
msgid "Adjustment in Columns F to K (-5 to +5)" |
3553 |
msgstr "Pengaturan Kolom F sampai K (-5 sampai +5)" |
3617 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes F à K (-5 à +5)" |
3554 |
|
3618 |
|
3555 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_G_J_55 |
3619 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_G_J_55 |
3556 |
#: po/keystr.h:1159 |
3620 |
#: po/keystr.h:1159 |
3557 |
msgid "Adjustment in Columns G to J (-5 to +5)" |
3621 |
msgid "Adjustment in Columns G to J (-5 to +5)" |
3558 |
msgstr "Pengaturan Kolom G sampai J (-5 sampai +5)" |
3622 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes G à J (-5 à +5)" |
3559 |
|
3623 |
|
3560 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_G_L_55 |
3624 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_G_L_55 |
3561 |
#: po/keystr.h:1161 |
3625 |
#: po/keystr.h:1161 |
3562 |
msgid "Adjustment in Columns G to L (-5 to +5)" |
3626 |
msgid "Adjustment in Columns G to L (-5 to +5)" |
3563 |
msgstr "Pengaturan Kolom G sampai L (-5 sampai +5)" |
3627 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes G à L (-5 à +5)" |
3564 |
|
3628 |
|
3565 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_H_K_55 |
3629 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_H_K_55 |
3566 |
#: po/keystr.h:1163 |
3630 |
#: po/keystr.h:1163 |
3567 |
msgid "Adjustment in Columns H to K (-5 to +5)" |
3631 |
msgid "Adjustment in Columns H to K (-5 to +5)" |
3568 |
msgstr "Pengaturan Kolom H sampai K (-5 sampai +5)" |
3632 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes H à K (-5 à +5)" |
3569 |
|
3633 |
|
3570 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_H_L_55 |
3634 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_H_L_55 |
3571 |
#: po/keystr.h:1165 |
3635 |
#: po/keystr.h:1165 |
3572 |
msgid "Adjustment in Columns H to L (-5 to +5)" |
3636 |
msgid "Adjustment in Columns H to L (-5 to +5)" |
3573 |
msgstr "Pengaturan Kolom H sampai L (-5 sampai +5)" |
3637 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes H à L (-5 à +5)" |
3574 |
|
3638 |
|
3575 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_H_N_55 |
3639 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_H_N_55 |
3576 |
#: po/keystr.h:1167 |
3640 |
#: po/keystr.h:1167 |
3577 |
msgid "Adjustment in Columns H to N (-5 to +5)" |
3641 |
msgid "Adjustment in Columns H to N (-5 to +5)" |
3578 |
msgstr "Pengaturan Kolom H sampai N (-5 sampai +5)" |
3642 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes H à N (-5 à +5)" |
3579 |
|
3643 |
|
3580 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_2_IDC_STT_PHA_V1_LABEL |
3644 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_2_IDC_STT_PHA_V1_LABEL |
3581 |
#: po/keystr.h:1169 |
3645 |
#: po/keystr.h:1169 |
3582 |
msgid "Adjustment in Columns K and L (-3 to +3)" |
3646 |
msgid "Adjustment in Columns K and L (-3 to +3)" |
3583 |
msgstr "Pengaturan Kolom K dan L (-3 sampai +3)" |
3647 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes K et L (-3 à +3)" |
3584 |
|
3648 |
|
3585 |
#. LUM_IDD_PHA_A2630_2_IDC_STT_PHA_V1_LABEL |
3649 |
#. LUM_IDD_PHA_A2630_2_IDC_STT_PHA_V1_LABEL |
3586 |
#: po/keystr.h:1171 |
3650 |
#: po/keystr.h:1171 |
3587 |
msgid "Adjustment in Columns L and M (-3 to +3)" |
3651 |
msgid "Adjustment in Columns L and M (-3 to +3)" |
3588 |
msgstr "Pengaturan Kolom L dan M (-3 sampai +3)" |
3652 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes L et M (-3 à +3)" |
3589 |
|
3653 |
|
3590 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_L_O_55 |
3654 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_L_O_55 |
3591 |
#: po/keystr.h:1173 |
3655 |
#: po/keystr.h:1173 |
3592 |
msgid "Adjustment in Columns L to O (-5 to +5)" |
3656 |
msgid "Adjustment in Columns L to O (-5 to +5)" |
3593 |
msgstr "Pengaturan Kolom L sampai O (-5 sampai +5)" |
3657 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes L à O (-5 à +5)" |
3594 |
|
3658 |
|
3595 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_3_IDC_STT_PHA_H1_LABEL |
3659 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_3_IDC_STT_PHA_H1_LABEL |
3596 |
#: po/keystr.h:1175 |
3660 |
#: po/keystr.h:1175 |
3597 |
msgid "Adjustment in Columns M and N (-2 to +2)" |
3661 |
msgid "Adjustment in Columns M and N (-2 to +2)" |
3598 |
msgstr "Pengaturan Kolom M dan N (-2 sampai +2)" |
3662 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes M et N (-2 à +2)" |
3599 |
|
3663 |
|
3600 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_M_P_22 |
3664 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_M_P_22 |
3601 |
#: po/keystr.h:1177 |
3665 |
#: po/keystr.h:1177 |
3602 |
msgid "Adjustment in Columns M to P (-2 to +2)" |
3666 |
msgid "Adjustment in Columns M to P (-2 to +2)" |
3603 |
msgstr "Pengaturan Kolom M sampai P (-2 sampai +2)" |
3667 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes M à P (-2 à +2)" |
3604 |
|
3668 |
|
3605 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_M_Q_55 |
3669 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_M_Q_55 |
3606 |
#: po/keystr.h:1179 |
3670 |
#: po/keystr.h:1179 |
3607 |
msgid "Adjustment in Columns M to Q (-5 to +5)" |
3671 |
msgid "Adjustment in Columns M to Q (-5 to +5)" |
3608 |
msgstr "Pengaturan Kolom M sampai Q (-5 sampai +5)" |
3672 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes M à Q (-5 à +5)" |
3609 |
|
3673 |
|
3610 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_O_T_22 |
3674 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_O_T_22 |
3611 |
#: po/keystr.h:1181 |
3675 |
#: po/keystr.h:1181 |
3612 |
msgid "Adjustment in Columns O to T (-2 to +2)" |
3676 |
msgid "Adjustment in Columns O to T (-2 to +2)" |
3613 |
msgstr "Pengaturan Kolom O sampai T (-2 sampai +2)" |
3677 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes O à T (-2 à +2)" |
3614 |
|
3678 |
|
3615 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_P_T_55 |
3679 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_P_T_55 |
3616 |
#: po/keystr.h:1183 |
3680 |
#: po/keystr.h:1183 |
3617 |
msgid "Adjustment in Columns P to T (-5 to +5)" |
3681 |
msgid "Adjustment in Columns P to T (-5 to +5)" |
3618 |
msgstr "Pengaturan Kolom P sampai T (-5 sampai +5)" |
3682 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes P à T (-5 à +5)" |
3619 |
|
3683 |
|
3620 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_Q_R_44 |
3684 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_Q_R_44 |
3621 |
#: po/keystr.h:1185 |
3685 |
#: po/keystr.h:1185 |
3622 |
msgid "Adjustment in Columns Q and R (-4 to +4)" |
3686 |
msgid "Adjustment in Columns Q and R (-4 to +4)" |
3623 |
msgstr "Pengaturan Kolom Q dan R (-4 sampai +4)" |
3687 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes Q et R (-4 à +4)" |
3624 |
|
3688 |
|
3625 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_U_V_22 |
3689 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_U_V_22 |
3626 |
#: po/keystr.h:1187 |
3690 |
#: po/keystr.h:1187 |
3627 |
msgid "Adjustment in Columns U and V (-2 to +2)" |
3691 |
msgid "Adjustment in Columns U and V (-2 to +2)" |
3628 |
msgstr "Pengaturan Kolom U dan V (-2 sampai +2)" |
3692 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes U et V (-2 à +2)" |
3629 |
|
3693 |
|
3630 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_U_V_33 |
3694 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_U_V_33 |
3631 |
#: po/keystr.h:1189 |
3695 |
#: po/keystr.h:1189 |
3632 |
msgid "Adjustment in Columns U and V (-3 to +3)" |
3696 |
msgid "Adjustment in Columns U and V (-3 to +3)" |
3633 |
msgstr "Pengaturan Kolom U dan V (-3 sampai +3)" |
3697 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes U et V (-3 à +3)" |
3634 |
|
3698 |
|
3635 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_W_X_33 |
3699 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_W_X_33 |
3636 |
#: po/keystr.h:1191 |
3700 |
#: po/keystr.h:1191 |
3637 |
msgid "Adjustment in Columns W and X (-3 to +3)" |
3701 |
msgid "Adjustment in Columns W and X (-3 to +3)" |
3638 |
msgstr "Pengaturan Kolom W dan X (-3 sampai +3)" |
3702 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes W et X (-3 à +3)" |
3639 |
|
3703 |
|
3640 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_a_e_22 |
3704 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_a_e_22 |
3641 |
#: po/keystr.h:1193 |
3705 |
#: po/keystr.h:1193 |
3642 |
msgid "Adjustment in Columns a to e (-2 to +2)" |
3706 |
msgid "Adjustment in Columns a to e (-2 to +2)" |
3643 |
msgstr "Pengaturan Kolom a sampai e (-2 sampai +2)" |
3707 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes a à e (-2 à +2)" |
3644 |
|
3708 |
|
3645 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_f_j_22 |
3709 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_f_j_22 |
3646 |
#: po/keystr.h:1195 |
3710 |
#: po/keystr.h:1195 |
3647 |
msgid "Adjustment in Columns f to j (-2 to +2)" |
3711 |
msgid "Adjustment in Columns f to j (-2 to +2)" |
3648 |
msgstr "Pengaturan Kolom f sampai j (-2 sampai +2)" |
3712 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes f à j (-2 à +2)" |
3649 |
|
3713 |
|
3650 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_f_k_22 |
3714 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_f_k_22 |
3651 |
#: po/keystr.h:1197 |
3715 |
#: po/keystr.h:1197 |
3652 |
msgid "Adjustment in Columns f to k (-2 to +2)" |
3716 |
msgid "Adjustment in Columns f to k (-2 to +2)" |
3653 |
msgstr "Pengaturan Kolom f sampai k (-2 sampai +2)" |
3717 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes f à k (-2 à +2)" |
3654 |
|
3718 |
|
3655 |
#. LUM_IDD_PHA_START_IDOK |
3719 |
#. LUM_IDD_PHA_START_IDOK |
3656 |
#: po/keystr.h:1199 |
3720 |
#: po/keystr.h:1199 |
3657 |
msgid "Align Print Head" |
3721 |
msgid "Align Print Head" |
3658 |
msgstr "Sejajarkan Kepala Cetak " |
3722 |
msgstr "Aligner tête d'impression" |
3659 |
|
3723 |
|
3660 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_MANUALPHA |
3724 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_MANUALPHA |
3661 |
#: po/keystr.h:1201 po/keystr.h:1633 |
3725 |
#: po/keystr.h:1201 po/keystr.h:1633 |
3662 |
msgid "Align heads manually" |
3726 |
msgid "Align heads manually" |
3663 |
msgstr "Sejajarkan kepala cetak secara manual " |
3727 |
msgstr "Aligner les têtes manuellement" |
3664 |
|
3728 |
|
3665 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER2_OFFONLY_IDC_STT_AUTOPOWER_OFF |
3729 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER2_OFFONLY_IDC_STT_AUTOPOWER_OFF |
3666 |
#: po/keystr.h:1211 |
3730 |
#: po/keystr.h:1211 |
3667 |
msgid "Auto Power Off" |
3731 |
msgid "Auto Power Off" |
3668 |
msgstr "Daya Otomatis Mati" |
3732 |
msgstr "Alim. auto désactivée" |
3669 |
|
3733 |
|
3670 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER_IDC_STT_AUTOPOWER_OFF |
3734 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER_IDC_STT_AUTOPOWER_OFF |
3671 |
#: po/keystr.h:1213 |
3735 |
#: po/keystr.h:1213 |
3672 |
msgid "Auto Power Off:" |
3736 |
msgid "Auto Power Off:" |
3673 |
msgstr "Daya Otomatis Mati :" |
3737 |
msgstr "Alim. auto désactivée :" |
3674 |
|
3738 |
|
3675 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER_IDC_STT_AUTOPOWER_ON |
3739 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER_IDC_STT_AUTOPOWER_ON |
3676 |
#: po/keystr.h:1215 |
3740 |
#: po/keystr.h:1215 |
3677 |
msgid "Auto Power On:" |
3741 |
msgid "Auto Power On:" |
3678 |
msgstr "Daya Otomatis Nyala :" |
3742 |
msgstr "Alim. auto activée :" |
3679 |
|
3743 |
|
3680 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER |
3744 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER |
3681 |
#: po/keystr.h:1217 |
3745 |
#: po/keystr.h:1217 |
3682 |
msgid "Auto Power Settings" |
3746 |
msgid "Auto Power Settings" |
3683 |
msgstr "Setelan Daya Otomatis" |
3747 |
msgstr "Paramètres d'alimentation automatique" |
3684 |
|
3748 |
|
3685 |
#. LUM_IDD_INKCOUNT_IDC_CHK_INKCOUNT_BLACK |
3749 |
#. LUM_IDD_INKCOUNT_IDC_CHK_INKCOUNT_BLACK |
3686 |
#: po/keystr.h:1231 |
3750 |
#: po/keystr.h:1231 |
3687 |
msgid "Black Ink Tank" |
3751 |
msgid "Black Ink Tank" |
3688 |
msgstr "Kotak Tinta Hitam " |
3752 |
msgstr "Réservoir d'encre noire" |
3689 |
|
3753 |
|
3690 |
#. LUM_IDD_INKCOUNT_IDC_CHK_INKCOUNT_COLOR |
3754 |
#. LUM_IDD_INKCOUNT_IDC_CHK_INKCOUNT_COLOR |
3691 |
#: po/keystr.h:1263 |
3755 |
#: po/keystr.h:1263 |
3692 |
msgid "Color Ink Tank" |
3756 |
msgid "Color Ink Tank" |
3693 |
msgstr "Kotak Tinta Berwarna " |
3757 |
msgstr "Réservoir d'encre couleur" |
3694 |
|
3758 |
|
3695 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_A |
3759 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_A |
3696 |
#: po/keystr.h:1269 |
3760 |
#: po/keystr.h:1269 |
3697 |
msgid "Column A:" |
3761 |
msgid "Column A:" |
3698 |
msgstr "Kolom A :" |
3762 |
msgstr "Colonne A :" |
3699 |
|
3763 |
|
3700 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_B |
3764 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_B |
3701 |
#: po/keystr.h:1271 |
3765 |
#: po/keystr.h:1271 |
3702 |
msgid "Column B:" |
3766 |
msgid "Column B:" |
3703 |
msgstr "Kolom B :" |
3767 |
msgstr "Colonne B :" |
3704 |
|
3768 |
|
3705 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_C |
3769 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_C |
3706 |
#: po/keystr.h:1273 |
3770 |
#: po/keystr.h:1273 |
3707 |
msgid "Column C:" |
3771 |
msgid "Column C:" |
3708 |
msgstr "Kolom C :" |
3772 |
msgstr "Colonne C :" |
3709 |
|
3773 |
|
3710 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_D |
3774 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_D |
3711 |
#: po/keystr.h:1275 |
3775 |
#: po/keystr.h:1275 |
3712 |
msgid "Column D:" |
3776 |
msgid "Column D:" |
3713 |
msgstr "Kolom D :" |
3777 |
msgstr "Colonne D :" |
3714 |
|
3778 |
|
3715 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_E |
3779 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_E |
3716 |
#: po/keystr.h:1277 |
3780 |
#: po/keystr.h:1277 |
3717 |
msgid "Column E:" |
3781 |
msgid "Column E:" |
3718 |
msgstr "Kolom E :" |
3782 |
msgstr "Colonne E :" |
3719 |
|
3783 |
|
3720 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_F |
3784 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_F |
3721 |
#: po/keystr.h:1279 |
3785 |
#: po/keystr.h:1279 |
3722 |
msgid "Column F:" |
3786 |
msgid "Column F:" |
3723 |
msgstr "Kolom F :" |
3787 |
msgstr "Colonne F :" |
3724 |
|
3788 |
|
3725 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_G |
3789 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_G |
3726 |
#: po/keystr.h:1281 |
3790 |
#: po/keystr.h:1281 |
3727 |
msgid "Column G:" |
3791 |
msgid "Column G:" |
3728 |
msgstr "Kolom G :" |
3792 |
msgstr "Colonne G :" |
3729 |
|
3793 |
|
3730 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_H |
3794 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_H |
3731 |
#: po/keystr.h:1283 |
3795 |
#: po/keystr.h:1283 |
3732 |
msgid "Column H:" |
3796 |
msgid "Column H:" |
3733 |
msgstr "Kolom H :" |
3797 |
msgstr "Colonne H :" |
3734 |
|
3798 |
|
3735 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_I |
3799 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_I |
3736 |
#: po/keystr.h:1285 |
3800 |
#: po/keystr.h:1285 |
3737 |
msgid "Column I:" |
3801 |
msgid "Column I:" |
3738 |
msgstr "Kolom I :" |
3802 |
msgstr "Colonne I :" |
3739 |
|
3803 |
|
3740 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_J |
3804 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_J |
3741 |
#: po/keystr.h:1287 |
3805 |
#: po/keystr.h:1287 |
3742 |
msgid "Column J:" |
3806 |
msgid "Column J:" |
3743 |
msgstr "Kolom J :" |
3807 |
msgstr "Colonne J :" |
3744 |
|
3808 |
|
3745 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_K |
3809 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_K |
3746 |
#: po/keystr.h:1289 |
3810 |
#: po/keystr.h:1289 |
3747 |
msgid "Column K:" |
3811 |
msgid "Column K:" |
3748 |
msgstr "Kolom K :" |
3812 |
msgstr "Colonne K :" |
3749 |
|
3813 |
|
3750 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_L |
3814 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_L |
3751 |
#: po/keystr.h:1291 |
3815 |
#: po/keystr.h:1291 |
3752 |
msgid "Column L:" |
3816 |
msgid "Column L:" |
3753 |
msgstr "Kolom L :" |
3817 |
msgstr "Colonne L :" |
3754 |
|
3818 |
|
3755 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_M |
3819 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_M |
3756 |
#: po/keystr.h:1293 |
3820 |
#: po/keystr.h:1293 |
3757 |
msgid "Column M:" |
3821 |
msgid "Column M:" |
3758 |
msgstr "Kolom M :" |
3822 |
msgstr "Colonne M :" |
3759 |
|
3823 |
|
3760 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_N |
3824 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_N |
3761 |
#: po/keystr.h:1295 |
3825 |
#: po/keystr.h:1295 |
3762 |
msgid "Column N:" |
3826 |
msgid "Column N:" |
3763 |
msgstr "Kolom N :" |
3827 |
msgstr "Colonne N :" |
3764 |
|
3828 |
|
3765 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_O |
3829 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_O |
3766 |
#: po/keystr.h:1297 |
3830 |
#: po/keystr.h:1297 |
3767 |
msgid "Column O:" |
3831 |
msgid "Column O:" |
3768 |
msgstr "Kolom O :" |
3832 |
msgstr "Colonne O :" |
3769 |
|
3833 |
|
3770 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_P |
3834 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_P |
3771 |
#: po/keystr.h:1299 |
3835 |
#: po/keystr.h:1299 |
3772 |
msgid "Column P:" |
3836 |
msgid "Column P:" |
3773 |
msgstr "Kolom P :" |
3837 |
msgstr "Colonne P :" |
3774 |
|
3838 |
|
3775 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_Q |
3839 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_Q |
3776 |
#: po/keystr.h:1301 |
3840 |
#: po/keystr.h:1301 |
3777 |
msgid "Column Q:" |
3841 |
msgid "Column Q:" |
3778 |
msgstr "Kolom Q :" |
3842 |
msgstr "Colonne Q :" |
3779 |
|
3843 |
|
3780 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_R |
3844 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_R |
3781 |
#: po/keystr.h:1303 |
3845 |
#: po/keystr.h:1303 |
3782 |
msgid "Column R:" |
3846 |
msgid "Column R:" |
3783 |
msgstr "Kolom R :" |
3847 |
msgstr "Colonne R :" |
3784 |
|
3848 |
|
3785 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_S |
3849 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_S |
3786 |
#: po/keystr.h:1305 |
3850 |
#: po/keystr.h:1305 |
3787 |
msgid "Column S:" |
3851 |
msgid "Column S:" |
3788 |
msgstr "Kolom S :" |
3852 |
msgstr "Colonne S :" |
3789 |
|
3853 |
|
3790 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_T |
3854 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_T |
3791 |
#: po/keystr.h:1307 |
3855 |
#: po/keystr.h:1307 |
3792 |
msgid "Column T:" |
3856 |
msgid "Column T:" |
3793 |
msgstr "Kolom T :" |
3857 |
msgstr "Colonne T :" |
3794 |
|
3858 |
|
3795 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_U |
3859 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_U |
3796 |
#: po/keystr.h:1309 |
3860 |
#: po/keystr.h:1309 |
3797 |
msgid "Column U:" |
3861 |
msgid "Column U:" |
3798 |
msgstr "Kolom U :" |
3862 |
msgstr "Colonne U :" |
3799 |
|
3863 |
|
3800 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_V |
3864 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_V |
3801 |
#: po/keystr.h:1311 |
3865 |
#: po/keystr.h:1311 |
3802 |
msgid "Column V:" |
3866 |
msgid "Column V:" |
3803 |
msgstr "Kolom V :" |
3867 |
msgstr "Colonne V :" |
3804 |
|
3868 |
|
3805 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_W |
3869 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_W |
3806 |
#: po/keystr.h:1313 |
3870 |
#: po/keystr.h:1313 |
3807 |
msgid "Column W:" |
3871 |
msgid "Column W:" |
3808 |
msgstr "Kolom W :" |
3872 |
msgstr "Colonne W :" |
3809 |
|
3873 |
|
3810 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_X |
3874 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_X |
3811 |
#: po/keystr.h:1315 |
3875 |
#: po/keystr.h:1315 |
3812 |
msgid "Column X:" |
3876 |
msgid "Column X:" |
3813 |
msgstr "Kolom X :" |
3877 |
msgstr "Colonne X :" |
3814 |
|
3878 |
|
3815 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_a |
3879 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_a |
3816 |
#: po/keystr.h:1317 |
3880 |
#: po/keystr.h:1317 |
3817 |
msgid "Column a:" |
3881 |
msgid "Column a:" |
3818 |
msgstr "Kolom a :" |
3882 |
msgstr "Colonne a :" |
3819 |
|
3883 |
|
3820 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_b |
3884 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_b |
3821 |
#: po/keystr.h:1319 |
3885 |
#: po/keystr.h:1319 |
3822 |
msgid "Column b:" |
3886 |
msgid "Column b:" |
3823 |
msgstr "Kolom b :" |
3887 |
msgstr "Colonne b :" |
3824 |
|
3888 |
|
3825 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_c |
3889 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_c |
3826 |
#: po/keystr.h:1321 |
3890 |
#: po/keystr.h:1321 |
3827 |
msgid "Column c:" |
3891 |
msgid "Column c:" |
3828 |
msgstr "Kolom c :" |
3892 |
msgstr "Colonne c :" |
3829 |
|
3893 |
|
3830 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_d |
3894 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_d |
3831 |
#: po/keystr.h:1323 |
3895 |
#: po/keystr.h:1323 |
3832 |
msgid "Column d:" |
3896 |
msgid "Column d:" |
3833 |
msgstr "Kolom d :" |
3897 |
msgstr "Colonne d :" |
3834 |
|
3898 |
|
3835 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_e |
3899 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_e |
3836 |
#: po/keystr.h:1325 |
3900 |
#: po/keystr.h:1325 |
3837 |
msgid "Column e:" |
3901 |
msgid "Column e:" |
3838 |
msgstr "Kolom e :" |
3902 |
msgstr "Colonne e :" |
3839 |
|
3903 |
|
3840 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_f |
3904 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_f |
3841 |
#: po/keystr.h:1327 |
3905 |
#: po/keystr.h:1327 |
3842 |
msgid "Column f:" |
3906 |
msgid "Column f:" |
3843 |
msgstr "Kolom f :" |
3907 |
msgstr "Colonne f :" |
3844 |
|
3908 |
|
3845 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_g |
3909 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_g |
3846 |
#: po/keystr.h:1329 |
3910 |
#: po/keystr.h:1329 |
3847 |
msgid "Column g:" |
3911 |
msgid "Column g:" |
3848 |
msgstr "Kolom g :" |
3912 |
msgstr "Colonne g :" |
3849 |
|
3913 |
|
3850 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_h |
3914 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_h |
3851 |
#: po/keystr.h:1331 |
3915 |
#: po/keystr.h:1331 |
3852 |
msgid "Column h:" |
3916 |
msgid "Column h:" |
3853 |
msgstr "Kolom h :" |
3917 |
msgstr "Colonne h :" |
3854 |
|
3918 |
|
3855 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_i |
3919 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_i |
3856 |
#: po/keystr.h:1333 |
3920 |
#: po/keystr.h:1333 |
3857 |
msgid "Column i:" |
3921 |
msgid "Column i:" |
3858 |
msgstr "Kolom i :" |
3922 |
msgstr "Colonne i :" |
3859 |
|
3923 |
|
3860 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_j |
3924 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_j |
3861 |
#: po/keystr.h:1335 |
3925 |
#: po/keystr.h:1335 |
3862 |
msgid "Column j:" |
3926 |
msgid "Column j:" |
3863 |
msgstr "Kolom j :" |
3927 |
msgstr "Colonne j :" |
3864 |
|
3928 |
|
3865 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_k |
3929 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_k |
3866 |
#: po/keystr.h:1337 |
3930 |
#: po/keystr.h:1337 |
3867 |
msgid "Column k:" |
3931 |
msgid "Column k:" |
3868 |
msgstr "Kolom k :" |
3932 |
msgstr "Colonne k :" |
3869 |
|
3933 |
|
3870 |
#. LUM_IDD_INKALERT_IDC_CHK_INKALERT_ENABLE |
3934 |
#. LUM_IDD_INKALERT_IDC_CHK_INKALERT_ENABLE |
3871 |
#: po/keystr.h:1359 |
3935 |
#: po/keystr.h:1359 |
3872 |
msgid "Display low ink warning" |
3936 |
msgid "Display low ink warning" |
3873 |
msgstr "Tampilkan peringatan tinta akan habis " |
3937 |
msgstr "Affichage avertissement de faible niveau d'encre" |
3874 |
|
3938 |
|
3875 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_2_IDC_STT_PHA_TEXT |
3939 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_2_IDC_STT_PHA_TEXT |
3876 |
#: po/keystr.h:1363 |
3940 |
#: po/keystr.h:1363 |
Lines 3879-3886
Link Here
|
3879 |
"of the pattern with the least noticeable streaks in the fields \n" |
3943 |
"of the pattern with the least noticeable streaks in the fields \n" |
3880 |
"for columns G to L." |
3944 |
"for columns G to L." |
3881 |
msgstr "" |
3945 |
msgstr "" |
3882 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan goresan yang terlihat \n" |
3946 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes G à L le \n" |
3883 |
"paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom G sampai L." |
3947 |
"numéro du motif comportant le moins de rayures perceptibles." |
3884 |
|
3948 |
|
3885 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_H_O |
3949 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_H_O |
3886 |
#: po/keystr.h:1367 |
3950 |
#: po/keystr.h:1367 |
Lines 3889-3896
Link Here
|
3889 |
"of the pattern with the least noticeable streaks in the fields \n" |
3953 |
"of the pattern with the least noticeable streaks in the fields \n" |
3890 |
"for columns H to O." |
3954 |
"for columns H to O." |
3891 |
msgstr "" |
3955 |
msgstr "" |
3892 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan goresan yang terlihat \n" |
3956 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes H à O le \n" |
3893 |
"paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom H sampai O." |
3957 |
"numéro du motif comportant le moins de rayures perceptibles." |
3894 |
|
3958 |
|
3895 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_M_R |
3959 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_M_R |
3896 |
#: po/keystr.h:1371 |
3960 |
#: po/keystr.h:1371 |
Lines 3899-3906
Link Here
|
3899 |
"of the pattern with the least noticeable streaks in the fields \n" |
3963 |
"of the pattern with the least noticeable streaks in the fields \n" |
3900 |
"for columns M to R." |
3964 |
"for columns M to R." |
3901 |
msgstr "" |
3965 |
msgstr "" |
3902 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan goresan yang terlihat \n" |
3966 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes M à R le \n" |
3903 |
"paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom M sampai R." |
3967 |
"numéro du motif comportant le moins de rayures perceptibles." |
3904 |
|
3968 |
|
3905 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_P_V |
3969 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_P_V |
3906 |
#: po/keystr.h:1375 |
3970 |
#: po/keystr.h:1375 |
Lines 3909-3916
Link Here
|
3909 |
"of the pattern with the least noticeable streaks in the fields \n" |
3973 |
"of the pattern with the least noticeable streaks in the fields \n" |
3910 |
"for columns P to V." |
3974 |
"for columns P to V." |
3911 |
msgstr "" |
3975 |
msgstr "" |
3912 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan goresan yang terlihat \n" |
3976 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes P à V le \n" |
3913 |
"paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom P sampai V." |
3977 |
"numéro du motif comportant le moins de rayures perceptibles." |
3914 |
|
3978 |
|
3915 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_O_V |
3979 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_O_V |
3916 |
#: po/keystr.h:1379 |
3980 |
#: po/keystr.h:1379 |
Lines 3919-3926
Link Here
|
3919 |
"the pattern with the least noticeable horizontal stripes in the fields \n" |
3983 |
"the pattern with the least noticeable horizontal stripes in the fields \n" |
3920 |
"for columns O to V." |
3984 |
"for columns O to V." |
3921 |
msgstr "" |
3985 |
msgstr "" |
3922 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan belang horizontal \n" |
3986 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes O à V le \n" |
3923 |
"yang terlihat paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom O sampai V." |
3987 |
"numéro du motif comportant le moins de bandes horizontales perceptibles." |
3924 |
|
3988 |
|
3925 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_3_IDC_STT_PHA_TEXT |
3989 |
#. LUM_IDD_PHA_A3430_3_IDC_STT_PHA_TEXT |
3926 |
#: po/keystr.h:1383 |
3990 |
#: po/keystr.h:1383 |
Lines 3928-3935
Link Here
|
3928 |
"Examine the printed patterns, and enter the pattern number of the most \n" |
3992 |
"Examine the printed patterns, and enter the pattern number of the most \n" |
3929 |
"even pattern for columns M and N." |
3993 |
"even pattern for columns M and N." |
3930 |
msgstr "" |
3994 |
msgstr "" |
3931 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola yang paling rata ke kolom M \n" |
3995 |
"Observez les motifs imprimés et entrez le numéro de motif et le motif le plus \n" |
3932 |
"dan N." |
3996 |
"régulier dans les colonnes M et N." |
3933 |
|
3997 |
|
3934 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_a_j |
3998 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_a_j |
3935 |
#: po/keystr.h:1386 |
3999 |
#: po/keystr.h:1386 |
Lines 3938-3945
Link Here
|
3938 |
"with the least noticeable horizontal stripes in the fields for columns a to " |
4002 |
"with the least noticeable horizontal stripes in the fields for columns a to " |
3939 |
"j." |
4003 |
"j." |
3940 |
msgstr "" |
4004 |
msgstr "" |
3941 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan belang horizontal \n" |
4005 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes a à j le \n" |
3942 |
"yang terlihat paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom a sampai j." |
4006 |
"numéro du motif comportant le moins de bandes horizontales perceptibles." |
3943 |
|
4007 |
|
3944 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_a_k |
4008 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_a_k |
3945 |
#: po/keystr.h:1389 |
4009 |
#: po/keystr.h:1389 |
Lines 3948-3955
Link Here
|
3948 |
"with the least noticeable horizontal stripes in the fields for columns a to " |
4012 |
"with the least noticeable horizontal stripes in the fields for columns a to " |
3949 |
"k." |
4013 |
"k." |
3950 |
msgstr "" |
4014 |
msgstr "" |
3951 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan belang horizontal \n" |
4015 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes a à k le \n" |
3952 |
"yang terlihat paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom a sampai k." |
4016 |
"numéro du motif comportant le moins de bandes horizontales perceptibles." |
3953 |
|
4017 |
|
3954 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_H_Q |
4018 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_H_Q |
3955 |
#: po/keystr.h:1392 |
4019 |
#: po/keystr.h:1392 |
Lines 3957-3964
Link Here
|
3957 |
"Examine the printed patterns, and enter the pattern number of the pattern \n" |
4021 |
"Examine the printed patterns, and enter the pattern number of the pattern \n" |
3958 |
"with the least noticeable streaks in the fields for columns H to Q." |
4022 |
"with the least noticeable streaks in the fields for columns H to Q." |
3959 |
msgstr "" |
4023 |
msgstr "" |
3960 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan goresan yang terlihat \n" |
4024 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes H à Q le \n" |
3961 |
"paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom H sampai Q." |
4025 |
"numéro du motif comportant le moins de rayures perceptibles." |
3962 |
|
4026 |
|
3963 |
#. LUM_IDD_PHA_A2630_2_IDC_STT_PHA_TEXT |
4027 |
#. LUM_IDD_PHA_A2630_2_IDC_STT_PHA_TEXT |
3964 |
#: po/keystr.h:1395 |
4028 |
#: po/keystr.h:1395 |
Lines 3967-3974
Link Here
|
3967 |
"L and M with the number of the pattern that is smoothest and \n" |
4031 |
"L and M with the number of the pattern that is smoothest and \n" |
3968 |
"has no stripes in the areas indicated by arrows." |
4032 |
"has no stripes in the areas indicated by arrows." |
3969 |
msgstr "" |
4033 |
msgstr "" |
3970 |
"Periksa pola yang dicetak, dan isi kolom L dan M dengan nomor pola yang paling \n" |
4034 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans le champ des colonnes L et M le \n" |
3971 |
"mulus dan tidak memiliki belang pada area yang ditunjukkan dengan panah." |
4035 |
"numéro du motif le plus lissé et sans bandes dans les zones indiquées par les \n" |
|
|
4036 |
"flèches." |
3972 |
|
4037 |
|
3973 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC5_W_X |
4038 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC5_W_X |
3974 |
#: po/keystr.h:1399 |
4039 |
#: po/keystr.h:1399 |
Lines 3977-3989
Link Here
|
3977 |
"and X with the number of the pattern that is smoothest and has \n" |
4042 |
"and X with the number of the pattern that is smoothest and has \n" |
3978 |
"no stripes in the areas indicated by arrows." |
4043 |
"no stripes in the areas indicated by arrows." |
3979 |
msgstr "" |
4044 |
msgstr "" |
3980 |
"Periksa pola yang dicetak, dan isi kolom W dan X dengan nomor pola yang paling \n" |
4045 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes W et X le \n" |
3981 |
"mulus dan tidak memiliki belang pada area yang ditunjukkan dengan panah." |
4046 |
"numéro du motif le plus lissé et sans bandes dans les zones indiquées par les \n" |
|
|
4047 |
"flèches." |
3982 |
|
4048 |
|
3983 |
#. LUM_IDD_BITMAPMESSAGE_IDOK |
4049 |
#. LUM_IDD_BITMAPMESSAGE_IDOK |
3984 |
#: po/keystr.h:1403 |
4050 |
#: po/keystr.h:1403 |
3985 |
msgid "Execute" |
4051 |
msgid "Execute" |
3986 |
msgstr "Laksanakan" |
4052 |
msgstr "Exécuter" |
3987 |
|
4053 |
|
3988 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_F |
4054 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_F |
3989 |
#: po/keystr.h:1405 |
4055 |
#: po/keystr.h:1405 |
Lines 3992-4000
Link Here
|
3992 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4058 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
3993 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to F." |
4059 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to F." |
3994 |
msgstr "" |
4060 |
msgstr "" |
3995 |
"Laksanakan penjajaran kepala cetak. Periksa pola yang dicetak, dan masukkan \n" |
4061 |
"Effectuez un alignement des têtes d'impression. Examinez les motifs imprimés et \n" |
3996 |
"nomor pola dengan goresan yang terlihat paling sedikit pada daerah pola \n" |
4062 |
"indiquez dans les champs des colonnes A à F le numéro du motif comportant le \n" |
3997 |
"tersebut ke kolom A sampai F." |
4063 |
"moins de rayures perceptibles." |
3998 |
|
4064 |
|
3999 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_G |
4065 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_G |
4000 |
#: po/keystr.h:1409 |
4066 |
#: po/keystr.h:1409 |
Lines 4003-4011
Link Here
|
4003 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4069 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4004 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to G." |
4070 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to G." |
4005 |
msgstr "" |
4071 |
msgstr "" |
4006 |
"Laksanakan penjajaran kepala cetak. Periksa pola yang dicetak, dan masukkan \n" |
4072 |
"Effectuez un alignement des têtes d'impression. Examinez les motifs imprimés et \n" |
4007 |
"nomor pola dengan goresan yang terlihat paling sedikit pada daerah pola \n" |
4073 |
"indiquez dans les champs des colonnes A à G le numéro du motif comportant le \n" |
4008 |
"tersebut ke kolom A sampai G." |
4074 |
"moins de rayures perceptibles." |
4009 |
|
4075 |
|
4010 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_K |
4076 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_K |
4011 |
#: po/keystr.h:1413 |
4077 |
#: po/keystr.h:1413 |
Lines 4014-4022
Link Here
|
4014 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4080 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4015 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to K." |
4081 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to K." |
4016 |
msgstr "" |
4082 |
msgstr "" |
4017 |
"Laksanakan penjajaran kepala cetak. Periksa pola yang dicetak, dan masukkan \n" |
4083 |
"Effectuez un alignement des têtes d'impression. Examinez les motifs imprimés et \n" |
4018 |
"nomor pola dengan goresan yang terlihat paling sedikit pada daerah pola \n" |
4084 |
"indiquez dans les champs des colonnes A à K le numéro du motif comportant le \n" |
4019 |
"tersebut ke kolom A sampai K." |
4085 |
"moins de rayures perceptibles." |
4020 |
|
4086 |
|
4021 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_L |
4087 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_L |
4022 |
#: po/keystr.h:1417 |
4088 |
#: po/keystr.h:1417 |
Lines 4025-4033
Link Here
|
4025 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4091 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4026 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to L." |
4092 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to L." |
4027 |
msgstr "" |
4093 |
msgstr "" |
4028 |
"Laksanakan penjajaran kepala cetak. Periksa pola yang dicetak, dan masukkan \n" |
4094 |
"Effectuez un alignement des têtes d'impression. Examinez les motifs imprimés et \n" |
4029 |
"nomor pola dengan goresan yang terlihat paling sedikit pada daerah pola \n" |
4095 |
"indiquez dans les champs des colonnes A à L le numéro du motif comportant le \n" |
4030 |
"tersebut ke kolom A sampai L." |
4096 |
"moins de rayures perceptibles." |
4031 |
|
4097 |
|
4032 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_N |
4098 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_N |
4033 |
#: po/keystr.h:1421 |
4099 |
#: po/keystr.h:1421 |
Lines 4036-4126
Link Here
|
4036 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4102 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4037 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to N." |
4103 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to N." |
4038 |
msgstr "" |
4104 |
msgstr "" |
4039 |
"Laksanakan penjajaran kepala cetak. Periksa pola yang dicetak, dan masukkan \n" |
4105 |
"Effectuez un alignement des têtes d'impression. Examinez les motifs imprimés et \n" |
4040 |
"nomor pola dengan goresan yang terlihat paling sedikit pada daerah pola \n" |
4106 |
"indiquez dans les champs des colonnes A à N le numéro du motif comportant le \n" |
4041 |
"tersebut ke kolom A sampai N." |
4107 |
"moins de rayures perceptibles." |
4042 |
|
4108 |
|
4043 |
#. LUM_IDD_PATTERNCHECK_EX_IDOK |
4109 |
#. LUM_IDD_PATTERNCHECK_EX_IDOK |
4044 |
#: po/keystr.h:1425 |
4110 |
#: po/keystr.h:1425 |
4045 |
msgid "Exit" |
4111 |
msgid "Exit" |
4046 |
msgstr "Keluar " |
4112 |
msgstr "Quitter" |
4047 |
|
4113 |
|
4048 |
#. LUM_IDD_PHA_I850_1_IDC_STT_PHA_H1_LABEL |
4114 |
#. LUM_IDD_PHA_I850_1_IDC_STT_PHA_H1_LABEL |
4049 |
#: po/keystr.h:1443 |
4115 |
#: po/keystr.h:1443 |
4050 |
msgid "Horizontal Alignment (-3 to +7)" |
4116 |
msgid "Horizontal Alignment (-3 to +7)" |
4051 |
msgstr "Penjajaran Horizontal (-3 sampai +7)" |
4117 |
msgstr "Alignement horizontal (-3 à +7)" |
4052 |
|
4118 |
|
4053 |
#. LUM_IDS_SELECTCHD_TITLE |
4119 |
#. LUM_IDS_SELECTCHD_TITLE |
4054 |
#: po/keystr.h:1449 |
4120 |
#: po/keystr.h:1449 |
4055 |
msgid "Ink Cartridge:" |
4121 |
msgid "Ink Cartridge:" |
4056 |
msgstr "Kartrij Tinta:" |
4122 |
msgstr "Cartouche d'encre :" |
4057 |
|
4123 |
|
4058 |
#. LUM_IDD_CUSTOM_IDC_STT_INKDRY |
4124 |
#. LUM_IDD_CUSTOM_IDC_STT_INKDRY |
4059 |
#: po/keystr.h:1453 po/keystr.h:1635 |
4125 |
#: po/keystr.h:1453 po/keystr.h:1635 |
4060 |
msgid "Ink Drying Wait Time:" |
4126 |
msgid "Ink Drying Wait Time:" |
4061 |
msgstr "Waktu Tunggu Pengeringan Tinta :" |
4127 |
msgstr "Temps d'attente pour le séchage d'encre :" |
4062 |
|
4128 |
|
4063 |
#. LUM_IDD_CUSTOM_IDC_STT_INKDRY_DRYNESS |
4129 |
#. LUM_IDD_CUSTOM_IDC_STT_INKDRY_DRYNESS |
4064 |
#: po/keystr.h:1459 po/keystr.h:1639 |
4130 |
#: po/keystr.h:1459 po/keystr.h:1639 |
4065 |
msgid "Long" |
4131 |
msgid "Long" |
4066 |
msgstr "Panjang" |
4132 |
msgstr "Long" |
4067 |
|
4133 |
|
4068 |
#. LUM_IDD_PATTERNCHECK_EX |
4134 |
#. LUM_IDD_PATTERNCHECK_EX |
4069 |
#: po/keystr.h:1501 |
4135 |
#: po/keystr.h:1501 |
4070 |
msgid "Pattern Check" |
4136 |
msgid "Pattern Check" |
4071 |
msgstr "Pemeriksaan Pola" |
4137 |
msgstr "Vérification de motif" |
4072 |
|
4138 |
|
4073 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_PAUSEPAGE |
4139 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_PAUSEPAGE |
4074 |
#: po/keystr.h:1503 |
4140 |
#: po/keystr.h:1503 |
4075 |
msgid "Pause Page" |
4141 |
msgid "Pause Page" |
4076 |
msgstr "Jedakan Halaman " |
4142 |
msgstr "Pause page" |
4077 |
|
4143 |
|
4078 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_PAUSESCAN |
4144 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_PAUSESCAN |
4079 |
#: po/keystr.h:1505 |
4145 |
#: po/keystr.h:1505 |
4080 |
msgid "Pause Scan" |
4146 |
msgid "Pause Scan" |
4081 |
msgstr "Jedakan Pemindaian " |
4147 |
msgstr "Pause numérisation" |
4082 |
|
4148 |
|
4083 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_PAPERGAP |
4149 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_PAPERGAP |
4084 |
#: po/keystr.h:1509 po/keystr.h:1631 |
4150 |
#: po/keystr.h:1509 po/keystr.h:1631 |
4085 |
msgid "Prevent paper abrasion" |
4151 |
msgid "Prevent paper abrasion" |
4086 |
msgstr "Cegah abrasi kertas " |
4152 |
msgstr "Empêcher l'abrasion du papier" |
4087 |
|
4153 |
|
4088 |
#. LUM_IDD_PHA_START_IDC_BTN_CHKPHA |
4154 |
#. LUM_IDD_PHA_START_IDC_BTN_CHKPHA |
4089 |
#: po/keystr.h:1511 |
4155 |
#: po/keystr.h:1511 |
4090 |
msgid "Print Alignment Value" |
4156 |
msgid "Print Alignment Value" |
4091 |
msgstr "Nilai Penjajaran Pencetakan " |
4157 |
msgstr "Valeur d'alignement d'impression" |
4092 |
|
4158 |
|
4093 |
#. LUM_IDD_PATTERNCHECK_START_IDOK |
4159 |
#. LUM_IDD_PATTERNCHECK_START_IDOK |
4094 |
#: po/keystr.h:1513 |
4160 |
#: po/keystr.h:1513 |
4095 |
msgid "Print Check Pattern" |
4161 |
msgid "Print Check Pattern" |
4096 |
msgstr "Cetak Pola Pemeriksaan " |
4162 |
msgstr "Imprimer le motif de vérification" |
4097 |
|
4163 |
|
4098 |
#. LUM_IDD_CLEAN |
4164 |
#. LUM_IDD_CLEAN |
4099 |
#: po/keystr.h:1517 |
4165 |
#: po/keystr.h:1517 |
4100 |
msgid "Print Head Cleaning" |
4166 |
msgid "Print Head Cleaning" |
4101 |
msgstr "Pembersihan Kepala Cetak" |
4167 |
msgstr "Nettoyage des têtes d'impression" |
4102 |
|
4168 |
|
4103 |
#. LUM_IDD_SILENTMODE |
4169 |
#. LUM_IDD_SILENTMODE |
4104 |
#: po/keystr.h:1527 |
4170 |
#: po/keystr.h:1527 |
4105 |
msgid "Quiet Mode" |
4171 |
msgid "Quiet Mode" |
4106 |
msgstr "Moda Diam" |
4172 |
msgstr "Mode silencieux" |
4107 |
|
4173 |
|
4108 |
#. LUM_IDD_INKALERT_IDC_STT_INKALERT_1 |
4174 |
#. LUM_IDD_INKALERT_IDC_STT_INKALERT_1 |
4109 |
#: po/keystr.h:1529 |
4175 |
#: po/keystr.h:1529 |
4110 |
msgid "Read your printer manual for details about low ink warnings." |
4176 |
msgid "Read your printer manual for details about low ink warnings." |
4111 |
msgstr "" |
4177 |
msgstr "" |
4112 |
"Baca petunjuk pencetak Anda untuk keterangan lebih lanjut tentang peringatan \n" |
4178 |
"Lisez le manuel de votre imprimante pour des détails sur les avertissements de \n" |
4113 |
"tinta akan habis." |
4179 |
"faible niveau d'encre." |
4114 |
|
4180 |
|
4115 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_CARTRIDGE_TOPIC |
4181 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_CARTRIDGE_TOPIC |
4116 |
#: po/keystr.h:1537 |
4182 |
#: po/keystr.h:1537 |
4117 |
msgid "Select the ink cartridge for printing." |
4183 |
msgid "Select the ink cartridge for printing." |
4118 |
msgstr "Pilih kartrij tinta untuk pencetakan." |
4184 |
msgstr "Sélectionnez la cartouche d'encre pour l'impression." |
4119 |
|
4185 |
|
4120 |
#. LUM_IDD_INKCOUNT_IDC_STT_INKCOUNT_1 |
4186 |
#. LUM_IDD_INKCOUNT_IDC_STT_INKCOUNT_1 |
4121 |
#: po/keystr.h:1539 |
4187 |
#: po/keystr.h:1539 |
4122 |
msgid "Select the newly replaced ink tank and click the Execute button.\n" |
4188 |
msgid "Select the newly replaced ink tank and click the Execute button.\n" |
4123 |
msgstr "Pilih kotak tinta yang baru diganti dan klik tombol Laksanakan.\n" |
4189 |
msgstr "" |
|
|
4190 |
"Sélectionnez le type du réservoir d'encre installé de nouveau et cliquez sur le \n" |
4191 |
"bouton Exécuter.\n" |
4124 |
|
4192 |
|
4125 |
#. LUM_IDD_GENERAL_RAD_2_IDOK |
4193 |
#. LUM_IDD_GENERAL_RAD_2_IDOK |
4126 |
#: po/keystr.h:1541 po/keystr.h:1651 |
4194 |
#: po/keystr.h:1541 po/keystr.h:1651 |
Lines 4130-4141
Link Here
|
4130 |
#. LUM_IDD_CUSTOM_IDC_STT_INKDRY_SPEEDY |
4198 |
#. LUM_IDD_CUSTOM_IDC_STT_INKDRY_SPEEDY |
4131 |
#: po/keystr.h:1543 po/keystr.h:1637 |
4199 |
#: po/keystr.h:1543 po/keystr.h:1637 |
4132 |
msgid "Short" |
4200 |
msgid "Short" |
4133 |
msgstr "Pendek" |
4201 |
msgstr "Court" |
4134 |
|
4202 |
|
4135 |
#. LUM_IDD_PHA_START |
4203 |
#. LUM_IDD_PHA_START |
4136 |
#: po/keystr.h:1551 |
4204 |
#: po/keystr.h:1551 |
4137 |
msgid "Start Print Head Alignment" |
4205 |
msgid "Start Print Head Alignment" |
4138 |
msgstr "Mulai Penjajaran Kepala Cetak" |
4206 |
msgstr "Démarrer l'alignement de la tête d'impression" |
4139 |
|
4207 |
|
4140 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_TOPIC |
4208 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_TOPIC |
4141 |
#: po/keystr.h:1553 |
4209 |
#: po/keystr.h:1553 |
Lines 4145-4154
Link Here
|
4145 |
"This operation requires one sheet of A4 or letter size, plain paper. Follow " |
4213 |
"This operation requires one sheet of A4 or letter size, plain paper. Follow " |
4146 |
"these directions to execute bottom plate cleaning." |
4214 |
"these directions to execute bottom plate cleaning." |
4147 |
msgstr "" |
4215 |
msgstr "" |
4148 |
"Memulai pembersihan pelat bawah untuk mencegah kertas ternoda selama pencetakan.\n" |
4216 |
"Lancement du nettoyage de la platine inférieure pour éviter les salissures du \n" |
|
|
4217 |
"papier pendant l'impression.\n" |
4149 |
"\n" |
4218 |
"\n" |
4150 |
"Operasi ini membutuhkan satu lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa. \n" |
4219 |
"Cette opération requiert une feuille de papier ordinaire au format A4 ou \n" |
4151 |
"Ikuti petunjuk ini untuk melaksanakan pembersihan pelat bawah." |
4220 |
"Lettre. Suivez ces instructions pour nettoyer la platine inférieure." |
4152 |
|
4221 |
|
4153 |
#. LUM_IDD_INKCOUNT_IDC_STT_INKCOUNT_2 |
4222 |
#. LUM_IDD_INKCOUNT_IDC_STT_INKCOUNT_2 |
4154 |
#: po/keystr.h:1557 |
4223 |
#: po/keystr.h:1557 |
Lines 4157-4165
Link Here
|
4157 |
"the tank is full. This operation ensures proper display of a low \n" |
4226 |
"the tank is full. This operation ensures proper display of a low \n" |
4158 |
"ink warning." |
4227 |
"ink warning." |
4159 |
msgstr "" |
4228 |
msgstr "" |
4160 |
"Pengukur yang berhubungan dengan kotak tinta yang diganti akan menunjukkan \n" |
4229 |
"Le compteur correspondant au nouveau réservoir d'encre indique le niveau \n" |
4161 |
"bahwa kotak tinta penuh. Operasi ini memastikan tampilan peringatan tinta akan \n" |
4230 |
"maximal. Cette opération permet l'affichage opportun de l'avertissement de \n" |
4162 |
"habis yang benar." |
4231 |
"faible niveau d'encre." |
4163 |
|
4232 |
|
4164 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PC_OK |
4233 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PC_OK |
4165 |
#: po/keystr.h:1563 |
4234 |
#: po/keystr.h:1563 |
Lines 4169-4180
Link Here
|
4169 |
"use the printer immediately.\n" |
4238 |
"use the printer immediately.\n" |
4170 |
"Click Exit." |
4239 |
"Click Exit." |
4171 |
msgstr "" |
4240 |
msgstr "" |
4172 |
"Mulut semprot kepala cetak tidak \n" |
4241 |
"Les buses des têtes d'impression ne \n" |
4173 |
"tersumbat.\n" |
4242 |
"sont pas obstruées.\n" |
4174 |
"Jika pola yang dicetak menyerupai pola \n" |
4243 |
"Si le motif imprimé ressemble à \n" |
4175 |
"ini, Anda dapat segera menggunakan \n" |
4244 |
"celui-ci, vous pouvez utiliser \n" |
4176 |
"pencetak.\n" |
4245 |
"l'imprimante.\n" |
4177 |
"Klik Keluar." |
4246 |
"Cliquez sur Quitter." |
4178 |
|
4247 |
|
4179 |
#. LUM_IDD_INKALERT_IDC_STT_INKALERT_2 |
4248 |
#. LUM_IDD_INKALERT_IDC_STT_INKALERT_2 |
4180 |
#: po/keystr.h:1568 |
4249 |
#: po/keystr.h:1568 |
Lines 4182-4204
Link Here
|
4182 |
"To ensure proper display of a low ink warning, the following operation is \n" |
4251 |
"To ensure proper display of a low ink warning, the following operation is \n" |
4183 |
"required:\n" |
4252 |
"required:\n" |
4184 |
msgstr "" |
4253 |
msgstr "" |
4185 |
"Untuk memastikan tampilan peringatan tinta akan habis yang benar, operasi \n" |
4254 |
"Pour assurer l'affichage opportun de l'avertissement de faible niveau d'encre, \n" |
4186 |
"berikut ini dibutuhkan:\n" |
4255 |
"procédez comme suit :\n" |
4187 |
|
4256 |
|
4188 |
#. LUM_IDD_SILENTMODE_EX_IDC_CHK_QUIET |
4257 |
#. LUM_IDD_SILENTMODE_EX_IDC_CHK_QUIET |
4189 |
#: po/keystr.h:1573 |
4258 |
#: po/keystr.h:1573 |
4190 |
msgid "Use quiet mode" |
4259 |
msgid "Use quiet mode" |
4191 |
msgstr "Gunakan moda diam " |
4260 |
msgstr "Activer le mode silencieux" |
4192 |
|
4261 |
|
4193 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER2_OFFONLY_IDC_STT_AUTOPOWER_OFF_AC |
4262 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER2_OFFONLY_IDC_STT_AUTOPOWER_OFF_AC |
4194 |
#: po/keystr.h:1575 |
4263 |
#: po/keystr.h:1575 |
4195 |
msgid "Using AC Adapter:" |
4264 |
msgid "Using AC Adapter:" |
4196 |
msgstr "Menggunakan Adaptor AC :" |
4265 |
msgstr "Utilisation de l'adaptateur de courant alternatif :" |
4197 |
|
4266 |
|
4198 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER2_OFFONLY_IDC_STT_AUTOPOWER_OFF_BATTERY |
4267 |
#. LUM_IDD_AUTOPOWER2_OFFONLY_IDC_STT_AUTOPOWER_OFF_BATTERY |
4199 |
#: po/keystr.h:1577 |
4268 |
#: po/keystr.h:1577 |
4200 |
msgid "Using Battery:" |
4269 |
msgid "Using Battery:" |
4201 |
msgstr "Menggunakan Baterai :" |
4270 |
msgstr "Utilisation de la batterie :" |
4202 |
|
4271 |
|
4203 |
#. LUM_IDD_INKALERT_IDC_STT_INKALERT_3 |
4272 |
#. LUM_IDD_INKALERT_IDC_STT_INKALERT_3 |
4204 |
#: po/keystr.h:1583 |
4273 |
#: po/keystr.h:1583 |
Lines 4207-4262
Link Here
|
4207 |
"the Ink Counter Reset button on the Maintenance tab of the printer driver \n" |
4276 |
"the Ink Counter Reset button on the Maintenance tab of the printer driver \n" |
4208 |
"and select the new ink tank." |
4277 |
"and select the new ink tank." |
4209 |
msgstr "" |
4278 |
msgstr "" |
4210 |
"Ketika Anda mengganti kotak tinta dengan yang baru, selalu klik tombol Tata \n" |
4279 |
"Lorsque vous avez remplacé l'un des réservoirs d'encre, n'oubliez pas de \n" |
4211 |
"Ulang Pengukur Tinta di tab Perawatan pada pengandar pencetak dan pilih kotak \n" |
4280 |
"cliquer sur le bouton Remise à zéro du compteur d'encre sur l'onglet Entretien \n" |
4212 |
"tinta baru." |
4281 |
"du pilote d'imprimante et sélectionnez le nouveau réservoir d'encre." |
4213 |
|
4282 |
|
4214 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PC_TOPIC |
4283 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PC_TOPIC |
4215 |
#: po/keystr.h:1587 |
4284 |
#: po/keystr.h:1587 |
4216 |
msgid "" |
4285 |
msgid "" |
4217 |
"Which of the following patterns does the printed pattern most closely " |
4286 |
"Which of the following patterns does the printed pattern most closely " |
4218 |
"resemble?" |
4287 |
"resemble?" |
4219 |
msgstr "Mana di antara pola berikut ini yang paling menyerupai pola yang dicetak?" |
4288 |
msgstr "Auxquels des motifs suivants ressemble le plus le motif imprimé ?" |
4220 |
|
4289 |
|
4221 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_K_P_55 |
4290 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_K_P_55 |
4222 |
#: po/keystr.h:1601 |
4291 |
#: po/keystr.h:1601 |
4223 |
msgid "Adjustment in Columns K to P (-5 to +5)" |
4292 |
msgid "Adjustment in Columns K to P (-5 to +5)" |
4224 |
msgstr "Pengaturan Kolom K sampai P (-5 sampai +5)" |
4293 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes K à P (-5 à +5)" |
4225 |
|
4294 |
|
4226 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_F_33 |
4295 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_F_33 |
4227 |
#: po/keystr.h:1603 |
4296 |
#: po/keystr.h:1603 |
4228 |
msgid "Adjustment in Column F (-3 to +3)" |
4297 |
msgid "Adjustment in Column F (-3 to +3)" |
4229 |
msgstr "Pengaturan Kolom F (-3 sampai +3)" |
4298 |
msgstr "Ajustement dans la colonne F (-3 à +3)" |
4230 |
|
4299 |
|
4231 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_G_33 |
4300 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_G_33 |
4232 |
#: po/keystr.h:1605 |
4301 |
#: po/keystr.h:1605 |
4233 |
msgid "Adjustment in Column G (-3 to +3)" |
4302 |
msgid "Adjustment in Column G (-3 to +3)" |
4234 |
msgstr "Pengaturan Kolom G (-3 sampai +3)" |
4303 |
msgstr "Ajustement dans la colonne G (-3 à +3)" |
4235 |
|
4304 |
|
4236 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_Q_44 |
4305 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_Q_44 |
4237 |
#: po/keystr.h:1607 |
4306 |
#: po/keystr.h:1607 |
4238 |
msgid "Adjustment in Column Q (-4 to +4)" |
4307 |
msgid "Adjustment in Column Q (-4 to +4)" |
4239 |
msgstr "Pengaturan Kolom Q (-4 sampai +4)" |
4308 |
msgstr "Ajustement dans la colonne Q (-4 à +4)" |
4240 |
|
4309 |
|
4241 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_R_U_22 |
4310 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_R_U_22 |
4242 |
#: po/keystr.h:1609 |
4311 |
#: po/keystr.h:1609 |
4243 |
msgid "Adjustment in Columns R to U (-2 to +2)" |
4312 |
msgid "Adjustment in Columns R to U (-2 to +2)" |
4244 |
msgstr "Pengaturan Kolom R sampai U (-2 sampai +2)" |
4313 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes R à U (-2 à +2)" |
4245 |
|
4314 |
|
4246 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_V_Y_22 |
4315 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_V_Y_22 |
4247 |
#: po/keystr.h:1611 |
4316 |
#: po/keystr.h:1611 |
4248 |
msgid "Adjustment in Columns V to Y (-2 to +2)" |
4317 |
msgid "Adjustment in Columns V to Y (-2 to +2)" |
4249 |
msgstr "Pengaturan Kolom V sampai Y (-2 sampai +2)" |
4318 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes V à Y (-2 à +2)" |
4250 |
|
4319 |
|
4251 |
#. LUM_IDD_PHA_GUIDE_IDCANCEL |
4320 |
#. LUM_IDD_PHA_GUIDE_IDCANCEL |
4252 |
#: po/keystr.h:1613 |
4321 |
#: po/keystr.h:1613 |
4253 |
msgid "Close" |
4322 |
msgid "Close" |
4254 |
msgstr "Tutup " |
4323 |
msgstr "Fermer" |
4255 |
|
4324 |
|
4256 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_Y |
4325 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_Y |
4257 |
#: po/keystr.h:1615 |
4326 |
#: po/keystr.h:1615 |
4258 |
msgid "Column Y:" |
4327 |
msgid "Column Y:" |
4259 |
msgstr "Kolom Y :" |
4328 |
msgstr "Colonne Y :" |
4260 |
|
4329 |
|
4261 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_Q_Y |
4330 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_Q_Y |
4262 |
#: po/keystr.h:1617 |
4331 |
#: po/keystr.h:1617 |
Lines 4265-4272
Link Here
|
4265 |
"the pattern with the least noticeable horizontal stripes in \n" |
4334 |
"the pattern with the least noticeable horizontal stripes in \n" |
4266 |
"the fields for columns Q to Y." |
4335 |
"the fields for columns Q to Y." |
4267 |
msgstr "" |
4336 |
msgstr "" |
4268 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan belang horizontal \n" |
4337 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes Q à Y le \n" |
4269 |
"yang terlihat paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom Q sampai Y." |
4338 |
"numéro du motif comportant le moins de bandes horizontales perceptibles." |
4270 |
|
4339 |
|
4271 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_K_P |
4340 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_K_P |
4272 |
#: po/keystr.h:1621 |
4341 |
#: po/keystr.h:1621 |
Lines 4275-4282
Link Here
|
4275 |
"the pattern with the least noticeable streaks in the fields for \n" |
4344 |
"the pattern with the least noticeable streaks in the fields for \n" |
4276 |
"columns K to P." |
4345 |
"columns K to P." |
4277 |
msgstr "" |
4346 |
msgstr "" |
4278 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan goresan yang terlihat \n" |
4347 |
"Examinez les motifs imprimés, puis entrez le numéro du modèle comportant les \n" |
4279 |
"paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom K sampai P." |
4348 |
"rayures les moins évidentes dans les champs des colonnes K à P." |
4280 |
|
4349 |
|
4281 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_J |
4350 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC1_A_J |
4282 |
#: po/keystr.h:1625 |
4351 |
#: po/keystr.h:1625 |
Lines 4285-4298
Link Here
|
4285 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4354 |
"and enter the pattern number of the pattern with the least \n" |
4286 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to J." |
4355 |
"noticeable streaks in the fields for columns A to J." |
4287 |
msgstr "" |
4356 |
msgstr "" |
4288 |
"Laksanakan penjajaran kepala cetak. Periksa pola yang dicetak, dan masukkan \n" |
4357 |
"Exécutez l'alignement de la tête d'impression. Examinez les motifs imprimés, \n" |
4289 |
"nomor pola dengan goresan yang terlihat paling sedikit pada daerah pola \n" |
4358 |
"puis entrez le numéro du modèle comportant les rayures les moins évidentes dans \n" |
4290 |
"tersebut ke kolom A sampai J." |
4359 |
"les champs des colonnes A à J." |
4291 |
|
4360 |
|
4292 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_E5 |
4361 |
#. LUM_IDS_CLEAN_ITEM_E5 |
4293 |
#: po/keystr.h:1653 |
4362 |
#: po/keystr.h:1653 |
4294 |
msgid "Color C, M, Y, BK, GY" |
4363 |
msgid "Color C, M, Y, BK, GY" |
4295 |
msgstr "Berwarna C, M, Y, BK, GY " |
4364 |
msgstr "Couleur C, M, Y, BK, GY" |
4296 |
|
4365 |
|
4297 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_A3_07 |
4366 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_A3_07 |
4298 |
#: po/keystr.h:1655 |
4367 |
#: po/keystr.h:1655 |
Lines 4304-4325
Link Here
|
4304 |
"orientation into the rear tray.\n" |
4373 |
"orientation into the rear tray.\n" |
4305 |
"4. Click Execute." |
4374 |
"4. Click Execute." |
4306 |
msgstr "" |
4375 |
msgstr "" |
4307 |
"1. Keluarkan kertas dari tatakan belakang.\n" |
4376 |
"1. Retirez le papier du réceptacle arrière.\n" |
4308 |
"2. Lipat kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa menjadi dua secara \n" |
4377 |
"2. Pliez le papier ordinaire A4 ou format lettre en deux dans le sens vertical, \n" |
4309 |
"vertikal, kemudian buka lipatan kertas tersebut.\n" |
4378 |
"puis dépliez-le.\n" |
4310 |
"3. Dengan bagian punggung lipatan menghadap ke bawah, muatkan kertas ke dalam \n" |
4379 |
"3. Chargez le papier en orientation paysage avec la crête de la pliure tournée \n" |
4311 |
"tatakan belakang dalam orientasi pemandangan.\n" |
4380 |
"vers le bas dans le réceptacle arrière.\n" |
4312 |
"4. Klik Laksanakan." |
4381 |
"4. Cliquez sur Exécuter." |
4313 |
|
4382 |
|
4314 |
#. LUM_IDS_AUTOPOWER_120MINUTES |
4383 |
#. LUM_IDS_AUTOPOWER_120MINUTES |
4315 |
#: po/keystr.h:1660 |
4384 |
#: po/keystr.h:1660 |
4316 |
msgid "120 minutes" |
4385 |
msgid "120 minutes" |
4317 |
msgstr "120 menit" |
4386 |
msgstr "120 minutes" |
4318 |
|
4387 |
|
4319 |
#. LUM_IDS_AUTOPOWER_240MINUTES |
4388 |
#. LUM_IDS_AUTOPOWER_240MINUTES |
4320 |
#: po/keystr.h:1662 |
4389 |
#: po/keystr.h:1662 |
4321 |
msgid "240 minutes" |
4390 |
msgid "240 minutes" |
4322 |
msgstr "240 menit" |
4391 |
msgstr "240 minutes" |
4323 |
|
4392 |
|
4324 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC_11_PAPERSRC |
4393 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START_AUTOMATIC_11_PAPERSRC |
4325 |
#: po/keystr.h:1664 |
4394 |
#: po/keystr.h:1664 |
Lines 4339-4362
Link Here
|
4339 |
"\n" |
4408 |
"\n" |
4340 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
4409 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
4341 |
msgstr "" |
4410 |
msgstr "" |
4342 |
"Memulai penjajaran kepala cetak otomatis.\n" |
4411 |
"Lancement de l'alignement automatique des têtes d'impression.\n" |
4343 |
"\n" |
4412 |
"\n" |
4344 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
4413 |
"Étant donné que l'alignement nécessite une impression, préparez l'imprimante \n" |
4345 |
"nyalakan), muatkan satu lembar kertas biasa ukuran A4 atau letter, dan klik \n" |
4414 |
"(branchez son câble et mettez-la sous tension), chargez une feuille de papier \n" |
4346 |
"Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
4415 |
"ordinaire au format A4 ou Lettre, puis cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
4347 |
"\n" |
4416 |
"\n" |
4348 |
"Jika hasil penjajaran kepala cetak otomatis tidak memuaskan, lakukan penjajaran \n" |
4417 |
"Si le résultat de l'alignement automatique des têtes d'impression n'est pas \n" |
4349 |
"kepala cetak manual untuk menyejajarkan kepala cetak dengan tepat.\n" |
4418 |
"satisfaisant, effectuez un alignement manuel afin d'aligner la tête \n" |
4350 |
"Untuk melaksanakan penjajaran kepala cetak manual, klik Batal.\n" |
4419 |
"d'impression avec précision.\n" |
4351 |
"Berikutnya, klik Setelan Serasi di tab Perawatan pada pengandar pencetak, \n" |
4420 |
"Pour procéder à un alignement manuel, cliquez sur Annuler.\n" |
4352 |
"centang Sejajarkan kepala cetak secara manual, dan klik OK. Kemudian coba lagi.\n" |
4421 |
"Cliquez ensuite sur Paramètres personnalisés dans l'onglet Entretien du pilote \n" |
|
|
4422 |
"d'imprimante, cochez Aligner les têtes manuellement, puis cliquez sur OK. \n" |
4423 |
"Réessayez ensuite l'opération.\n" |
4353 |
"\n" |
4424 |
"\n" |
4354 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
4425 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
4426 |
"d'impression." |
4355 |
|
4427 |
|
4356 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_PREVENTPAPERJAM |
4428 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_PREVENTPAPERJAM |
4357 |
#: po/keystr.h:1675 |
4429 |
#: po/keystr.h:1675 |
4358 |
msgid "Prevent paper jam" |
4430 |
msgid "Prevent paper jam" |
4359 |
msgstr "Cegah kertas macet " |
4431 |
msgstr "Empêcher le bourrage papier" |
4360 |
|
4432 |
|
4361 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_REAR7 |
4433 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_REAR7 |
4362 |
#: po/keystr.h:1677 |
4434 |
#: po/keystr.h:1677 |
Lines 4370-4383
Link Here
|
4370 |
"\n" |
4442 |
"\n" |
4371 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
4443 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
4372 |
msgstr "" |
4444 |
msgstr "" |
4373 |
"Pembersihan penggulung penyaluran kertas.\n" |
4445 |
"Nettoyage des rouleaux d'entraînement du papier.\n" |
4374 |
"\n" |
4446 |
"\n" |
4375 |
"Pertama keluarkan kertas dari tatakan belakang, kemudian buka penutup depan dan \n" |
4447 |
"Retirez d'abord le papier du réceptacle arrière, puis ouvrez le capot avant et \n" |
4376 |
"perpanjang tatakan keluaran kertas.\n" |
4448 |
"tirez le bac de sortie papier.\n" |
4377 |
"Mengklik OK akan mengaktifkan penggulung penyaluran kertas 30 kali. Hal ini \n" |
4449 |
"Cliquez sur OK pour activer 30 fois les rouleaux d'entraînement du papier. \n" |
4378 |
"akan memakan waktu sekitar satu setengah menit.\n" |
4450 |
"Cette opération prend environ une minute et demie.\n" |
4379 |
"\n" |
4451 |
"\n" |
4380 |
"Apakah Anda ingin memulai pembersihan penggulung penyaluran?" |
4452 |
"Voulez-vous lancer le nettoyage des rouleaux ?" |
4381 |
|
4453 |
|
4382 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_H_P |
4454 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_H_P |
4383 |
#: po/keystr.h:1684 |
4455 |
#: po/keystr.h:1684 |
Lines 4386-4398
Link Here
|
4386 |
"the pattern with the least noticeable streaks in the fields for columns H to " |
4458 |
"the pattern with the least noticeable streaks in the fields for columns H to " |
4387 |
"P." |
4459 |
"P." |
4388 |
msgstr "" |
4460 |
msgstr "" |
4389 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan goresan yang terlihat \n" |
4461 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes H à P le \n" |
4390 |
"paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom H sampai P." |
4462 |
"numéro du motif comportant le moins de rayures perceptibles." |
4391 |
|
4463 |
|
4392 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_M_P_55 |
4464 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_M_P_55 |
4393 |
#: po/keystr.h:1687 |
4465 |
#: po/keystr.h:1687 |
4394 |
msgid "Adjustment in Columns M to P (-5 to +5)" |
4466 |
msgid "Adjustment in Columns M to P (-5 to +5)" |
4395 |
msgstr "Pengaturan Kolom M sampai P (-5 sampai +5)" |
4467 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes M à P (-5 à +5)" |
4396 |
|
4468 |
|
4397 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_a_i |
4469 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_a_i |
4398 |
#: po/keystr.h:1689 |
4470 |
#: po/keystr.h:1689 |
Lines 4401-4413
Link Here
|
4401 |
"the pattern with the least noticeable horizontal stripes in the fields for " |
4473 |
"the pattern with the least noticeable horizontal stripes in the fields for " |
4402 |
"columns a to i." |
4474 |
"columns a to i." |
4403 |
msgstr "" |
4475 |
msgstr "" |
4404 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan belang horizontal \n" |
4476 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes a à i le \n" |
4405 |
"yang terlihat paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom a sampai i." |
4477 |
"numéro du motif comportant le moins de bandes horizontales perceptibles." |
4406 |
|
4478 |
|
4407 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_f_i_22 |
4479 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_f_i_22 |
4408 |
#: po/keystr.h:1692 |
4480 |
#: po/keystr.h:1692 |
4409 |
msgid "Adjustment in Columns f to i (-2 to +2)" |
4481 |
msgid "Adjustment in Columns f to i (-2 to +2)" |
4410 |
msgstr "Pengaturan Kolom f sampai i (-2 sampai +2)" |
4482 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes f à i (-2 à +2)" |
4411 |
|
4483 |
|
4412 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PREVENTPAPERGAP_MSG |
4484 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PREVENTPAPERGAP_MSG |
4413 |
#: po/keystr.h:1694 |
4485 |
#: po/keystr.h:1694 |
Lines 4418-4453
Link Here
|
4418 |
"This setting increases the printing time for A3 size plain paper.\n" |
4490 |
"This setting increases the printing time for A3 size plain paper.\n" |
4419 |
"Also, the print quality may deteriorate." |
4491 |
"Also, the print quality may deteriorate." |
4420 |
msgstr "" |
4492 |
msgstr "" |
4421 |
"Set Cegah kertas macet hanya ketika kertas biasa berukuran A3 sering macet di \n" |
4493 |
"Activez Empêcher le bourrage papier uniquement si un bourrage se produit \n" |
4422 |
"dekat slot keluaran kertas.\n" |
4494 |
"fréquemment au niveau de la fente d'éjection avec du papier ordinaire A3.\n" |
4423 |
"\n" |
4495 |
"\n" |
4424 |
"Setelan ini menambah waktu pencetakan untuk kertas biasa berukuran A3.\n" |
4496 |
"Ce paramètre augmente la durée d'impression sur du papier ordinaire A3.\n" |
4425 |
"Juga, kualitas cetakan mungkin berkurang." |
4497 |
"La qualité d'impression peut également se détériorer." |
4426 |
|
4498 |
|
4427 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_RAD_QUIETSETTINGS_DISABLE |
4499 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_RAD_QUIETSETTINGS_DISABLE |
4428 |
#: po/keystr.h:1703 |
4500 |
#: po/keystr.h:1703 |
4429 |
msgid "Do not use quiet mode" |
4501 |
msgid "Do not use quiet mode" |
4430 |
msgstr "Jangan gunakan moda diam " |
4502 |
msgstr "Désactiver le mode silencieux" |
4431 |
|
4503 |
|
4432 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_RAD_QUIETSETTINGS_ENABLE |
4504 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_RAD_QUIETSETTINGS_ENABLE |
4433 |
#: po/keystr.h:1705 |
4505 |
#: po/keystr.h:1705 |
4434 |
msgid "Always use quiet mode" |
4506 |
msgid "Always use quiet mode" |
4435 |
msgstr "Selalu gunakan moda diam " |
4507 |
msgstr "Toujours activer le mode silencieux" |
4436 |
|
4508 |
|
4437 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_RAD_QUIETSETTINGS_HOURS |
4509 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_RAD_QUIETSETTINGS_HOURS |
4438 |
#: po/keystr.h:1707 |
4510 |
#: po/keystr.h:1707 |
4439 |
msgid "Use quiet mode during specified hours" |
4511 |
msgid "Use quiet mode during specified hours" |
4440 |
msgstr "Gunakan moda diam selama jam yang ditentukan " |
4512 |
msgstr "Activer le mode silencieux pendant des heures spécifiées" |
4441 |
|
4513 |
|
4442 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_STT_QUIETSETTINGS_FROM |
4514 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_STT_QUIETSETTINGS_FROM |
4443 |
#: po/keystr.h:1709 |
4515 |
#: po/keystr.h:1709 |
4444 |
msgid "Start time:" |
4516 |
msgid "Start time:" |
4445 |
msgstr "Waktu mulai :" |
4517 |
msgstr "Heure de début :" |
4446 |
|
4518 |
|
4447 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_STT_QUIETSETTINGS_TO |
4519 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_STT_QUIETSETTINGS_TO |
4448 |
#: po/keystr.h:1711 |
4520 |
#: po/keystr.h:1711 |
4449 |
msgid "End time:" |
4521 |
msgid "End time:" |
4450 |
msgstr "Waktu selesai :" |
4522 |
msgstr "Heure de fin :" |
4451 |
|
4523 |
|
4452 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_STT_QUIETSETTING_WARN |
4524 |
#. LUM_IDD_QUIETSETTINGS_IDC_STT_QUIETSETTING_WARN |
4453 |
#: po/keystr.h:1713 |
4525 |
#: po/keystr.h:1713 |
Lines 4455-4462
Link Here
|
4455 |
"When the hours are specified, quiet mode is not applied to operations \n" |
4527 |
"When the hours are specified, quiet mode is not applied to operations \n" |
4456 |
"(copy, direct print, etc.) performed directly from the printer." |
4528 |
"(copy, direct print, etc.) performed directly from the printer." |
4457 |
msgstr "" |
4529 |
msgstr "" |
4458 |
"Ketika jam telah ditentukan, moda diam tidak diterapkan pada operasi (salin, \n" |
4530 |
"Lorsque les heures sont spécifiées, le mode silencieux ne s'applique pas aux \n" |
4459 |
"cetak langsung, dan lainnya) yang dilaksanakan secara langsung dari pencetak." |
4531 |
"opérations (copie, impression directe, etc.) effectuées directement depuis \n" |
|
|
4532 |
"l'imprimante." |
4460 |
|
4533 |
|
4461 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_WRITESETTING_ATPOFF_NW |
4534 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_WRITESETTING_ATPOFF_NW |
4462 |
#: po/keystr.h:1718 |
4535 |
#: po/keystr.h:1718 |
Lines 4465-4473
Link Here
|
4465 |
"If the printer is connected to a network, it will not turn off \n" |
4538 |
"If the printer is connected to a network, it will not turn off \n" |
4466 |
"automatically even if Auto Power Off is set." |
4539 |
"automatically even if Auto Power Off is set." |
4467 |
msgstr "" |
4540 |
msgstr "" |
4468 |
"Terapkan setelan ke pencetak?\n" |
4541 |
"Appliquer le paramètre à l'imprimante ?\n" |
4469 |
"Jika pencetak terhubung ke jaringan, ini tidak akan mati secara otomatis \n" |
4542 |
"Si l'imprimante est connectée à un réseau, elle ne sera pas mise hors tension \n" |
4470 |
"meskipun Daya Otomatis Mati diset." |
4543 |
"automatiquement même si le paramètre Alim. auto désactivée est défini." |
4471 |
|
4544 |
|
4472 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_FRONT7 |
4545 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_1_FRONT7 |
4473 |
#: po/keystr.h:1722 |
4546 |
#: po/keystr.h:1722 |
Lines 4480-4493
Link Here
|
4480 |
"\n" |
4553 |
"\n" |
4481 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
4554 |
"Do you want to start feed roller cleaning?" |
4482 |
msgstr "" |
4555 |
msgstr "" |
4483 |
"Pembersihan penggulung penyaluran kertas.\n" |
4556 |
"Nettoyage des rouleaux d'entraînement du papier.\n" |
4484 |
"\n" |
4557 |
"\n" |
4485 |
"Pertama keluarkan kertas dari tatakan depan, kemudian buka tatakan keluaran \n" |
4558 |
"Retirez d'abord le papier du réceptacle avant, puis ouvrez le bac de sortie \n" |
4486 |
"kertas.\n" |
4559 |
"papier.\n" |
4487 |
"Mengklik OK akan mengaktifkan penggulung penyaluran kertas. Hal ini akan \n" |
4560 |
"Cliquez sur OK pour activer les rouleaux d'entraînement du papier. Cette \n" |
4488 |
"memakan waktu sekitar dua menit untuk diselesaikan.\n" |
4561 |
"opération dure environ deux minutes.\n" |
4489 |
"\n" |
4562 |
"\n" |
4490 |
"Apakah Anda ingin memulai pembersihan penggulung penyaluran?" |
4563 |
"Voulez-vous lancer le nettoyage des rouleaux ?" |
4491 |
|
4564 |
|
4492 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_2_FRONT7 |
4565 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_ROLLCLEAN_2_FRONT7 |
4493 |
#: po/keystr.h:1729 |
4566 |
#: po/keystr.h:1729 |
Lines 4497-4506
Link Here
|
4497 |
"After confirming that the paper output tray is open, clicking OK will eject " |
4570 |
"After confirming that the paper output tray is open, clicking OK will eject " |
4498 |
"paper and complete feed roller cleaning." |
4571 |
"paper and complete feed roller cleaning." |
4499 |
msgstr "" |
4572 |
msgstr "" |
4500 |
"Pastikan bunyi operasi pencetak telah dihentikan, dan kemudian muatkan tiga \n" |
4573 |
"Assurez-vous que l'imprimante ne fait plus de bruit, puis chargez trois \n" |
4501 |
"lembar kertas biasa ke dalam tatakan depan.\n" |
4574 |
"feuilles de papier ordinaire dans le réceptacle avant.\n" |
4502 |
"Setelah memastikan bahwa tatakan keluaran kertas terbuka, mengklik OK akan \n" |
4575 |
"Après avoir vérifié que le bac de sortie papier est ouvert, cliquez sur OK pour \n" |
4503 |
"mengeluarkan kertas dan menyelesaikan pembersihan penggulung penyaluran." |
4576 |
"éjecter le papier et terminer le nettoyage des rouleaux d'entraînement." |
4504 |
|
4577 |
|
4505 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_A4_FRONT |
4578 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PLATENCLEAN_A4_FRONT |
4506 |
#: po/keystr.h:1732 |
4579 |
#: po/keystr.h:1732 |
Lines 4514-4533
Link Here
|
4514 |
"so that the edge of the half with no crease faces away from you.\n" |
4587 |
"so that the edge of the half with no crease faces away from you.\n" |
4515 |
"5. Open the paper output tray and click Execute." |
4588 |
"5. Open the paper output tray and click Execute." |
4516 |
msgstr "" |
4589 |
msgstr "" |
4517 |
"1. Keluarkan kertas dari tatakan depan.\n" |
4590 |
"1. Retirez le papier du réceptacle avant.\n" |
4518 |
"2. Lipat kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa menjadi dua, kemudian buka \n" |
4591 |
"2. Pliez en deux une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre, puis \n" |
4519 |
"lipatan kertas tersebut.\n" |
4592 |
"dépliez le papier.\n" |
4520 |
"3. Lipat satu sisi kertas ke setengah sisi lainnya, menyejajarkan sisi dengan \n" |
4593 |
"3. Pliez de nouveau en deux un côté de la feuille, en alignant le bord avec \n" |
4521 |
"pusat lipatan, kemudian buka lipatan kertas.\n" |
4594 |
"l'arête centrale du pli, puis dépliez la feuille.\n" |
4522 |
"4. Dengan bagian punggung lipatan menghadap ke atas, muatkan kertas ke dalam \n" |
4595 |
"4. Les arêtes des plis étant orientés vers le haut, chargez le papier dans le \n" |
4523 |
"tatakan depan, sehingga sisi setengahnya yang tidak memiliki lipatan \n" |
4596 |
"réceptacle avant, de sorte que le bord de la moitié sans arête soit orienté \n" |
4524 |
"membelakangi Anda.\n" |
4597 |
"côté imprimante.\n" |
4525 |
"5. Buka tatakan keluaran kertas dan klik Laksanakan." |
4598 |
"5. Ouvrez le bac de sortie papier et cliquez sur Exécuter." |
4526 |
|
4599 |
|
4527 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_PREVENTWFEED |
4600 |
#. LUM_IDS_CUSTOM_CPT_PREVENTWFEED |
4528 |
#: po/keystr.h:1739 |
4601 |
#: po/keystr.h:1739 |
4529 |
msgid "Prevent paper double-feed" |
4602 |
msgid "Prevent paper double-feed" |
4530 |
msgstr "Cegah penyaluran kertas dua kali " |
4603 |
msgstr "Empêcher le chargement de deux feuilles" |
4531 |
|
4604 |
|
4532 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PREVENTWFEED_MSG |
4605 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PREVENTWFEED_MSG |
4533 |
#: po/keystr.h:1741 |
4606 |
#: po/keystr.h:1741 |
Lines 4538-4548
Link Here
|
4538 |
"Using this function decreases the print speed but reduces the occurrence of " |
4611 |
"Using this function decreases the print speed but reduces the occurrence of " |
4539 |
"double-feeding." |
4612 |
"double-feeding." |
4540 |
msgstr "" |
4613 |
msgstr "" |
4541 |
"Set Cegah penyaluran kertas dua kali hanya ketika penyaluran dua kali kertas \n" |
4614 |
"Définissez l'option Empêcher le chargement de deux feuilles uniquement lorsque \n" |
4542 |
"biasa terjadi.\n" |
4615 |
"du papier ordinaire a tendance à se charger par deux feuilles.\n" |
4543 |
"\n" |
4616 |
"\n" |
4544 |
"Menggunakan fungsi ini menurunkan kecepatan cetak tetapi mengurangi terjadinya \n" |
4617 |
"Cette fonction réduit la vitesse d'impression, mais évite aussi que les \n" |
4545 |
"penyaluran dua kali." |
4618 |
"feuilles ne se chargent par deux." |
4546 |
|
4619 |
|
4547 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_PAPERSRC_11 |
4620 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_PAPERSRC_11 |
4548 |
#: po/keystr.h:1745 |
4621 |
#: po/keystr.h:1745 |
Lines 4554-4564
Link Here
|
4554 |
"sheet of A4 \n" |
4627 |
"sheet of A4 \n" |
4555 |
"or letter size plain paper, and click the Print Check Pattern." |
4628 |
"or letter size plain paper, and click the Print Check Pattern." |
4556 |
msgstr "" |
4629 |
msgstr "" |
4557 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
4630 |
"Imprime un motif qui vous permet de vérifier si les buses de la tête \n" |
4558 |
"tersumbat.\n" |
4631 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
4559 |
"\n" |
4632 |
"\n" |
4560 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan), muatkan satu lembar kertas \n" |
4633 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et mettez-la sous tension), chargez \n" |
4561 |
"biasa ukuran A4 atau letter, dan klik Cetak Pola Pemeriksaan." |
4634 |
"une feuille de papier ordinaire de format A4 ou Lettre, puis cliquez sur \n" |
|
|
4635 |
"Imprimer le motif de vérification." |
4562 |
|
4636 |
|
4563 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_3P_PAPERSRC_11 |
4637 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_3P_PAPERSRC_11 |
4564 |
#: po/keystr.h:1750 |
4638 |
#: po/keystr.h:1750 |
Lines 4574-4593
Link Here
|
4574 |
"\n" |
4648 |
"\n" |
4575 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
4649 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
4576 |
msgstr "" |
4650 |
msgstr "" |
4577 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
4651 |
"Démarrage de l'alignement de la tête d'impression.\n" |
4578 |
"\n" |
4652 |
"\n" |
4579 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
4653 |
"Puisque l'alignement implique une impression, préparez l'imprimante (branchez \n" |
4580 |
"nyalakan) dan muatkan tiga lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa. \n" |
4654 |
"le câble et mettez-la sous tension), puis chargez trois feuilles de papier \n" |
4581 |
"Pencetak akan mencetak pola penjajaran.\n" |
4655 |
"ordinaire au format A4 ou Lettre. L'imprimante va imprimer un motif \n" |
|
|
4656 |
"d'alignement.\n" |
4582 |
"\n" |
4657 |
"\n" |
4583 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
4658 |
"Pour aligner la position de la tête d'impression, cliquez sur Aligner tête \n" |
|
|
4659 |
"d'impression.\n" |
4584 |
"\n" |
4660 |
"\n" |
4585 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
4661 |
"Pour imprimer et vérifier le paramètre actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
4662 |
"d'impression." |
4586 |
|
4663 |
|
4587 |
#. LUM_MessTitlePaperLoadGuide |
4664 |
#. LUM_MessTitlePaperLoadGuide |
4588 |
#: po/keystr.h:1761 |
4665 |
#: po/keystr.h:1761 |
4589 |
msgid "Check how to load paper." |
4666 |
msgid "Check how to load paper." |
4590 |
msgstr "Periksa cara memuatkan kertas." |
4667 |
msgstr "Vérifiez comment charger du papier." |
4591 |
|
4668 |
|
4592 |
#. LUM_MessContentsPaperLoadGuide |
4669 |
#. LUM_MessContentsPaperLoadGuide |
4593 |
#: po/keystr.h:1763 |
4670 |
#: po/keystr.h:1763 |
Lines 4597-4612
Link Here
|
4597 |
"\n" |
4674 |
"\n" |
4598 |
"Click [OK] to start printing." |
4675 |
"Click [OK] to start printing." |
4599 |
msgstr "" |
4676 |
msgstr "" |
4600 |
"Paskan kertas ke dalam tatakan depan sehingga sisi yang ingin Anda cetak \n" |
4677 |
"Placez le papier dans le réceptacle avant, côté de l'impression vers le bas.\n" |
4601 |
"menghadap ke bawah.\n" |
4678 |
"Insérez complètement le papier jusqu'au bout du réceptacle avant.\n" |
4602 |
"Masukkan kertas sepenuhnya sampai ujung tatakan depan.\n" |
|
|
4603 |
"\n" |
4679 |
"\n" |
4604 |
"Klik [OK] untuk memulai pencetakan." |
4680 |
"Cliquez sur [OK] pour lancer l'impression." |
4605 |
|
4681 |
|
4606 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_G_K_55 |
4682 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_G_K_55 |
4607 |
#: po/keystr.h:1768 |
4683 |
#: po/keystr.h:1768 |
4608 |
msgid "Adjustment in Columns G to K (-5 to +5)" |
4684 |
msgid "Adjustment in Columns G to K (-5 to +5)" |
4609 |
msgstr "Pengaturan Kolom G sampai K (-5 sampai +5)" |
4685 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes G à K (-5 à +5)" |
4610 |
|
4686 |
|
4611 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_L_Q |
4687 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC2_L_Q |
4612 |
#: po/keystr.h:1770 |
4688 |
#: po/keystr.h:1770 |
Lines 4615-4622
Link Here
|
4615 |
"the pattern with the least noticeable streaks in the fields for \n" |
4691 |
"the pattern with the least noticeable streaks in the fields for \n" |
4616 |
"columns L to Q." |
4692 |
"columns L to Q." |
4617 |
msgstr "" |
4693 |
msgstr "" |
4618 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan goresan yang terlihat \n" |
4694 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes L à Q le \n" |
4619 |
"paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom L sampai Q." |
4695 |
"numéro du motif comportant le moins de rayures perceptibles." |
4620 |
|
4696 |
|
4621 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_R_Z |
4697 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_TOPIC3_R_Z |
4622 |
#: po/keystr.h:1774 |
4698 |
#: po/keystr.h:1774 |
Lines 4625-4657
Link Here
|
4625 |
"the pattern with the least noticeable horizontal stripes in the fields for \n" |
4701 |
"the pattern with the least noticeable horizontal stripes in the fields for \n" |
4626 |
"columns R to Z." |
4702 |
"columns R to Z." |
4627 |
msgstr "" |
4703 |
msgstr "" |
4628 |
"Periksa pola yang dicetak, dan masukkan nomor pola dengan belang horizontal \n" |
4704 |
"Examinez les motifs imprimés et indiquez dans les champs des colonnes R à Z le \n" |
4629 |
"yang terlihat paling sedikit pada daerah pola tersebut ke kolom R sampai Z." |
4705 |
"numéro du motif comportant le moins de bandes horizontales perceptibles." |
4630 |
|
4706 |
|
4631 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_R_44 |
4707 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_R_44 |
4632 |
#: po/keystr.h:1778 |
4708 |
#: po/keystr.h:1778 |
4633 |
msgid "Adjustment in Column R (-4 to +4)" |
4709 |
msgid "Adjustment in Column R (-4 to +4)" |
4634 |
msgstr "Pengaturan Kolom R (-4 sampai +4)" |
4710 |
msgstr "Ajustement dans la colonne R (-4 à +4)" |
4635 |
|
4711 |
|
4636 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_S_V_22 |
4712 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_S_V_22 |
4637 |
#: po/keystr.h:1780 |
4713 |
#: po/keystr.h:1780 |
4638 |
msgid "Adjustment in Columns S to V (-2 to +2)" |
4714 |
msgid "Adjustment in Columns S to V (-2 to +2)" |
4639 |
msgstr "Pengaturan Kolom S sampai V (-2 sampai +2)" |
4715 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes S à V (-2 à +2)" |
4640 |
|
4716 |
|
4641 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_W_Z_22 |
4717 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_W_Z_22 |
4642 |
#: po/keystr.h:1782 |
4718 |
#: po/keystr.h:1782 |
4643 |
msgid "Adjustment in Columns W to Z (-2 to +2)" |
4719 |
msgid "Adjustment in Columns W to Z (-2 to +2)" |
4644 |
msgstr "Pengaturan Kolom W sampai Z (-2 sampai +2)" |
4720 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes W à Z (-2 à +2)" |
4645 |
|
4721 |
|
4646 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_L_Q_55 |
4722 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CPT_L_Q_55 |
4647 |
#: po/keystr.h:1784 |
4723 |
#: po/keystr.h:1784 |
4648 |
msgid "Adjustment in Columns L to Q (-5 to +5)" |
4724 |
msgid "Adjustment in Columns L to Q (-5 to +5)" |
4649 |
msgstr "Pengaturan Kolom L sampai Q (-5 sampai +5)" |
4725 |
msgstr "Ajustement dans les colonnes L à Q (-5 à +5)" |
4650 |
|
4726 |
|
4651 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_Z |
4727 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_ITEM_Z |
4652 |
#: po/keystr.h:1786 |
4728 |
#: po/keystr.h:1786 |
4653 |
msgid "Column Z:" |
4729 |
msgid "Column Z:" |
4654 |
msgstr "Kolom Z :" |
4730 |
msgstr "Colonne Z :" |
4655 |
|
4731 |
|
4656 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_MSI_COLLECTING |
4732 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_MSI_COLLECTING |
4657 |
#: po/keystr.h:1788 |
4733 |
#: po/keystr.h:1788 |
Lines 4659-4666
Link Here
|
4659 |
"Collecting printer status about maintenance.\n" |
4735 |
"Collecting printer status about maintenance.\n" |
4660 |
"Please wait." |
4736 |
"Please wait." |
4661 |
msgstr "" |
4737 |
msgstr "" |
4662 |
"Mengumpulkan status pencetak tentang perawatan.\n" |
4738 |
"Collecte d'informations sur l'état de l'imprimante au niveau maintenance.\n" |
4663 |
"Silakan tunggu." |
4739 |
"Patientez." |
4664 |
|
4740 |
|
4665 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_MSI_NOTAVAILABLE |
4741 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_MSI_NOTAVAILABLE |
4666 |
#: po/keystr.h:1791 |
4742 |
#: po/keystr.h:1791 |
Lines 4668-4675
Link Here
|
4668 |
"This printer status about maintenance cannot be collected.\n" |
4744 |
"This printer status about maintenance cannot be collected.\n" |
4669 |
"The displayed information may be different from the current settings." |
4745 |
"The displayed information may be different from the current settings." |
4670 |
msgstr "" |
4746 |
msgstr "" |
4671 |
"Status tentang perawatan pencetak ini tidak dapat dikumpulkan.\n" |
4747 |
"Impossible de collecter l'état de cette imprimante au niveau maintenance.\n" |
4672 |
"Informasi yang ditampilkan mungkin berbeda dari setelan sekarang." |
4748 |
"Il se peut que les informations affichées soient différentes des paramètres \n" |
|
|
4749 |
"actuels." |
4673 |
|
4750 |
|
4674 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_FRONTTRAY |
4751 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PATTERNCHECKPRE_FRONTTRAY |
4675 |
#: po/keystr.h:1794 |
4752 |
#: po/keystr.h:1794 |
Lines 4681-4692
Link Here
|
4681 |
"sheet of A4 or letter size, \n" |
4758 |
"sheet of A4 or letter size, \n" |
4682 |
"plain paper into the front tray, and click the Print Check Pattern." |
4759 |
"plain paper into the front tray, and click the Print Check Pattern." |
4683 |
msgstr "" |
4760 |
msgstr "" |
4684 |
"Mencetak pola supaya Anda mengetahui apakah mulut semprot kepala cetak \n" |
4761 |
"Imprime un motif qui vous permet de vérifier si les buses de la tête \n" |
4685 |
"tersumbat.\n" |
4762 |
"d'impression sont obstruées.\n" |
4686 |
"\n" |
4763 |
"\n" |
4687 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan), muatkan satu lembar kertas \n" |
4764 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et mettez-la sous tension), chargez \n" |
4688 |
"ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan depan, dan klik Cetak Pola \n" |
4765 |
"une feuille de papier ordinaire de format A4 ou Lettre dans le réceptacle \n" |
4689 |
"Pemeriksaan." |
4766 |
"avant, puis cliquez sur Imprimer le motif de vérification." |
4690 |
|
4767 |
|
4691 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_FRONT_11 |
4768 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_FRONT_11 |
4692 |
#: po/keystr.h:1799 |
4769 |
#: po/keystr.h:1799 |
Lines 4694-4701
Link Here
|
4694 |
"Load one sheet of A4 or letter size, plain paper into the front tray and " |
4771 |
"Load one sheet of A4 or letter size, plain paper into the front tray and " |
4695 |
"click OK." |
4772 |
"click OK." |
4696 |
msgstr "" |
4773 |
msgstr "" |
4697 |
"Muatkan satu lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan \n" |
4774 |
"Chargez une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le \n" |
4698 |
"depan dan klik OK." |
4775 |
"réceptacle avant et cliquez sur OK." |
4699 |
|
4776 |
|
4700 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_PAPERSRC_11 |
4777 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_PAPERSRC_11 |
4701 |
#: po/keystr.h:1801 |
4778 |
#: po/keystr.h:1801 |
Lines 4705-4714
Link Here
|
4705 |
"\n" |
4782 |
"\n" |
4706 |
"Clicking OK will print the current setting." |
4783 |
"Clicking OK will print the current setting." |
4707 |
msgstr "" |
4784 |
msgstr "" |
4708 |
"Siapkan pencetak (sambungkan kabel dan nyalakan) dan muatkan satu lembar kertas \n" |
4785 |
"Préparez l'imprimante (branchez le câble et effectuez la mise sous tension), \n" |
4709 |
"ukuran A4 atau letter, kertas biasa.\n" |
4786 |
"puis chargez une feuille de papier ordinaire de format A4 ou Lettre.\n" |
4710 |
"\n" |
4787 |
"\n" |
4711 |
"Mengklik OK akan mencetak setelan sekarang." |
4788 |
"Cliquez sur OK pour imprimer le paramètre actuel." |
4712 |
|
4789 |
|
4713 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_CASSETTE_11 |
4790 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_CASSETTE_11 |
4714 |
#: po/keystr.h:1805 |
4791 |
#: po/keystr.h:1805 |
Lines 4716-4723
Link Here
|
4716 |
"Load one sheet of A4 or letter size, plain paper into the cassette and click " |
4793 |
"Load one sheet of A4 or letter size, plain paper into the cassette and click " |
4717 |
"OK. " |
4794 |
"OK. " |
4718 |
msgstr "" |
4795 |
msgstr "" |
4719 |
"Muatkan satu lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam kotak \n" |
4796 |
"Chargez une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans la cassette \n" |
4720 |
"kertas dan klik OK. " |
4797 |
"et cliquez sur OK. " |
4721 |
|
4798 |
|
4722 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_REAR_11 |
4799 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_CHKPHA_REAR_11 |
4723 |
#: po/keystr.h:1807 |
4800 |
#: po/keystr.h:1807 |
Lines 4725-4732
Link Here
|
4725 |
"Load one sheet of A4 or letter size, plain paper into the rear tray and " |
4802 |
"Load one sheet of A4 or letter size, plain paper into the rear tray and " |
4726 |
"click OK. " |
4803 |
"click OK. " |
4727 |
msgstr "" |
4804 |
msgstr "" |
4728 |
"Muatkan satu lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke dalam tatakan \n" |
4805 |
"Chargez une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre dans le \n" |
4729 |
"belakang dan klik OK. " |
4806 |
"réceptacle arrière et cliquez sur OK. " |
4730 |
|
4807 |
|
4731 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_3P_FRONTTRAY |
4808 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_3P_FRONTTRAY |
4732 |
#: po/keystr.h:1809 |
4809 |
#: po/keystr.h:1809 |
Lines 4743-4757
Link Here
|
4743 |
"\n" |
4820 |
"\n" |
4744 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
4821 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
4745 |
msgstr "" |
4822 |
msgstr "" |
4746 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
4823 |
"Démarrage de l'alignement de la tête d'impression.\n" |
4747 |
"\n" |
4824 |
"\n" |
4748 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
4825 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
4749 |
"nyalakan) dan muatkan tiga lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa ke \n" |
4826 |
"câble et effectuez la mise sous tension) et chargez trois feuilles de papier \n" |
4750 |
"dalam tatakan depan. Pencetak akan mencetak pola penjajaran.\n" |
4827 |
"ordinaire au format A4 ou Lettre dans le réceptacle avant. L'imprimante \n" |
|
|
4828 |
"imprimera un motif d'alignement.\n" |
4751 |
"\n" |
4829 |
"\n" |
4752 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
4830 |
"Pour aligner la position de la tête d'impression, cliquez sur Aligner tête \n" |
|
|
4831 |
"d'impression.\n" |
4753 |
"\n" |
4832 |
"\n" |
4754 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
4833 |
"Pour imprimer et vérifier le paramètre actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
4834 |
"d'impression." |
4755 |
|
4835 |
|
4756 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_3P_CASSETTE |
4836 |
#. LUM_IDS_MNTMSG_PHA_START2_3P_CASSETTE |
4757 |
#: po/keystr.h:1819 |
4837 |
#: po/keystr.h:1819 |
Lines 4768-4782
Link Here
|
4768 |
"\n" |
4848 |
"\n" |
4769 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
4849 |
"To print and check the current setting, click Print Alignment Value." |
4770 |
msgstr "" |
4850 |
msgstr "" |
4771 |
"Memulai penjajaran kepala cetak.\n" |
4851 |
"Lancement de l'alignement des têtes d'impression.\n" |
4772 |
"\n" |
4852 |
"\n" |
4773 |
"Karena penjajaran melibatkan pencetakan, siapkan pencetak (sambungkan kabel dan \n" |
4853 |
"L'alignement nécessitant une impression, préparez l'imprimante (branchez le \n" |
4774 |
"nyalakan), dan muatkan tiga lembar kertas ukuran A4 atau letter, kertas biasa \n" |
4854 |
"câble et mettez-la sous tension), puis chargez trois feuilles de papier \n" |
4775 |
"ke dalam kotak kertas. Pencetak akan mencetak pola penjajaran.\n" |
4855 |
"ordinaire de format A4 ou Lettre dans la cassette. L'imprimante imprime un \n" |
|
|
4856 |
"motif d'alignement.\n" |
4776 |
"\n" |
4857 |
"\n" |
4777 |
"Untuk menyejajarkan posisi kepala cetak, klik Sejajarkan Kepala Cetak.\n" |
4858 |
"Pour aligner les têtes d'impression, cliquez sur Aligner tête d'impression.\n" |
4778 |
"\n" |
4859 |
"\n" |
4779 |
"Untuk mencetak dan memeriksa setelan sekarang, klik Nilai Penjajaran Pencetakan." |
4860 |
"Pour imprimer et vérifier le réglage actuel, cliquez sur Valeur d'alignement \n" |
|
|
4861 |
"d'impression." |
4780 |
|
4862 |
|
4781 |
#. LUM_SPACE_01 |
4863 |
#. LUM_SPACE_01 |
4782 |
#: po/keystr.h:1829 |
4864 |
#: po/keystr.h:1829 |