Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 49459
Collapse All | Expand All

(-)../portage-manual.xml (-255 / +260 lines)
Lines 38-44 Link Here
38
<date>25 mars 2004</date>
38
<date>25 mars 2004</date>
39
39
40
<chapter>
40
<chapter>
41
<title>Portage : Une vue d'ensemble</title>
41
<title>Portage&nbsp;: Une vue d'ensemble</title>
42
42
43
<section>
43
<section>
44
  <title>Vue d'ensemble</title>
44
  <title>Vue d'ensemble</title>
Lines 46-52 Link Here
46
  <p>
46
  <p>
47
  Portage est un système de gestion de paquets très avancé et
47
  Portage est un système de gestion de paquets très avancé et
48
  puissant. Sa flexibilité et sa capacité à servir aussi bien de
48
  puissant. Sa flexibilité et sa capacité à servir aussi bien de
49
  moteur de compilation que de former le coeur d'une distribution à 
49
  moteur de compilation que de former le cœur d'une distribution à 
50
  la pointe de la technologie lui confèrent le titre de Moteur de
50
  la pointe de la technologie lui confèrent le titre de Moteur de
51
  Méta-Distribution. La distribution Gentoo Linux est conçue autour
51
  Méta-Distribution. La distribution Gentoo Linux est conçue autour
52
  de Portage.
52
  de Portage.
Lines 58-73 Link Here
58
  informations nécessaires à Portage pour compiler et installer un
58
  informations nécessaires à Portage pour compiler et installer un
59
  paquet logiciel. En utilisant des <b>profils</b> et l'utilitaire
59
  paquet logiciel. En utilisant des <b>profils</b> et l'utilitaire
60
  de ligne de commande <b>emerge</b>, les utilisateurs et les
60
  de ligne de commande <b>emerge</b>, les utilisateurs et les
61
  developpeurs peuvent utiliser Portage pour installer et maintenir
61
  développeurs peuvent utiliser Portage pour installer et maintenir
62
  les paquets qui forment le système d'exploitation et les applications
62
  les paquets qui forment le système d'exploitation et les applications
63
  d'une machine.
63
  d'une machine.
64
  </p>
64
  </p>
65
  <p>
65
  <p>
66
  Un système Gentoo Linux est "compilé à la volée". Installer Gentoo
66
  Un système Gentoo Linux est «&nbsp;compilé à la volée&nbsp;». Installer 
67
  Linux implique la mise en place d'au moins un compilateur et d'un
67
  Gentoo Linux implique la mise en place d'au moins un compilateur et d'un
68
  environnement de compilation à l'aide duquel Portage peut
68
  environnement de compilation à l'aide duquel Portage peut
69
  télécharger un code source à partir d'Internet et compiler le reste du
69
  télécharger un code source à partir d'Internet et compiler le reste du
70
  coeur du système ainsi que n'importe quelle application désirée. 
70
  cœur du système ainsi que n'importe quelle application désirée. 
71
  Bien que Portage permette l'utilisation de paquets précompilés, ils 
71
  Bien que Portage permette l'utilisation de paquets précompilés, ils 
72
  forment un compromis et ne sont utilisés que pour l'installation sur des
72
  forment un compromis et ne sont utilisés que pour l'installation sur des
73
  machines lentes par des developpeurs qui auraient besoin de
73
  machines lentes par des developpeurs qui auraient besoin de
Lines 75-81 Link Here
75
  machines plus rapides de compiler pour une machine plus lente.
75
  machines plus rapides de compiler pour une machine plus lente.
76
  </p>
76
  </p>
77
  <p>
77
  <p>
78
  A cause de ces caractéristiques et du fait que Portage soit très 
78
  A cause de ces caractéristiques et du fait que Portage est très 
79
  configurable dans sa façon de compiler et d'installer les paquets, 
79
  configurable dans sa façon de compiler et d'installer les paquets, 
80
  très peu d'installations Gentoo sont identiques. En bref, quand un
80
  très peu d'installations Gentoo sont identiques. En bref, quand un
81
  utilisateur installe Gentoo Linux, le système Portage compile une
81
  utilisateur installe Gentoo Linux, le système Portage compile une
Lines 85-99 Link Here
85
  <p>
85
  <p>
86
  Au premier abord, l'idée de Portage peut sembler
86
  Au premier abord, l'idée de Portage peut sembler
87
  similaire au traditionnel système de ports BSD. Tous deux compilent
87
  similaire au traditionnel système de ports BSD. Tous deux compilent
88
  des paquets à partir de la source et permettent aux utilisateurs
88
  des paquets à partir des sources et permettent aux utilisateurs
89
  d'installer et de désinstaller de façon sûre les logiciels d'un
89
  d'installer et de désinstaller de façon sûre les logiciels d'un
90
  système, et tous deux gèrent les dépendances automatiquement. Beaucoup
90
  système, et tous deux gèrent les dépendances automatiquement. Beaucoup
91
  d'idées de Portage viennent du système de ports de BSD mais Portage n'est 
91
  d'idées de Portage viennent du système de ports de BSD mais Portage n'est 
92
  en aucune façon un enième dérivé du système de ports BSD.
92
  en aucune façon un enième dérivé du système de ports BSD.
93
  </p>
93
  </p>
94
  <p>
94
  <p>
95
  Le système Portage est le résultat de l'association d'un coeur 
95
  Le système Portage est le résultat de l'association d'un cœur 
96
  en Python et d'<b>Ebuilds</b> qui sont des scripts bash. Au lieu de
96
  en Python et d'<b>ebuilds</b> qui sont des scripts bash. Au lieu de
97
  gérer des makefiles à l'aide de la commande <c>make</c>, Portage
97
  gérer des makefiles à l'aide de la commande <c>make</c>, Portage
98
  associe la puissance de Python et la simplicité d'utilisation des
98
  associe la puissance de Python et la simplicité d'utilisation des
99
  scripts bash avec quelques caractéristiques orientées objet afin
99
  scripts bash avec quelques caractéristiques orientées objet afin
Lines 102-111 Link Here
102
  </p>
102
  </p>
103
103
104
  <p>
104
  <p>
105
  Certaines  caractéristiques avancées de Portage :
105
  Quelques caractéristiques avancées de Portage&nbsp;:
106
  plusieurs versions/révisions d'un même paquet dans l'arbre,
106
  plusieurs versions/révisions d'un même paquet dans l'arbre,
107
  dépendances conditionnelles, une gestion fine des paquets, une
107
  dépendances conditionnelles, gestion fine des paquets, installations sûres, 
108
  installation sûre, la protection des fichiers de configuration et plus
108
  protection des fichiers de configuration et plus
109
  encore. Beaucoup de ces particularités sont détaillées plus loin
109
  encore. Beaucoup de ces particularités sont détaillées plus loin
110
  dans ce manuel.
110
  dans ce manuel.
111
  </p>
111
  </p>
Lines 117-127 Link Here
117
<body>
117
<body>
118
  <p>
118
  <p>
119
  Le système Portage est unique de par la flexibilité offerte aux utilisateurs.
119
  Le système Portage est unique de par la flexibilité offerte aux utilisateurs.
120
  Les systèmes de ports BSD ont tendance à ne supporter qu'une révision de
120
  Les systèmes de ports BSD ont tendance à ne supporter qu'une révision d'un
121
  paquet à la fois dans l'arbre. Portage ne souffre pas de cette limitation. 
121
  paquet à la fois dans l'arbre. Portage ne souffre pas de cette limitation. 
122
  Plusieurs versions du même paquet peuvent être disponibles et prêtes à être 
122
  Plusieurs versions du même paquet peuvent être disponibles et prêtes à être 
123
  installées. Les dépendances -- les paquets nécessaires pour pouvoir compiler 
123
  installées. Les dépendances (les paquets nécessaires pour pouvoir compiler 
124
  ou utiliser un autre paquet -- peuvent être spécifiées à la version
124
  ou utiliser un autre paquet) peuvent être spécifiées à la version
125
  près ou grâce à un intervalle de versions. Cela rend
125
  près ou grâce à un intervalle de versions. Cela rend
126
  sûr le fait d'avoir plusieurs versions différentes du même
126
  sûr le fait d'avoir plusieurs versions différentes du même
127
  paquet dans l'arbre.
127
  paquet dans l'arbre.
Lines 132-138 Link Here
132
  la variable <b>USE</b>. En changeant la valeur de cette variable
132
  la variable <b>USE</b>. En changeant la valeur de cette variable
133
  dans un fichier de configuration de Portage, vous pouvez désactiver
133
  dans un fichier de configuration de Portage, vous pouvez désactiver
134
  des capacités optionnelles (et donc vous débarrasser des dépendances) 
134
  des capacités optionnelles (et donc vous débarrasser des dépendances) 
135
  de certaines bibliothèques pour tous les paquets à la compilation. 
135
  de certaines bibliothèques pour tous les paquets qui seront compilés. 
136
  Ce système très puissant est décrit plus en détail dans le chapitre
136
  Ce système très puissant est décrit plus en détail dans le chapitre
137
  suivant.
137
  suivant.
138
  </p>
138
  </p>
Lines 142-165 Link Here
142
  besoin d'avoir plusieurs versions de certains paquets (des
142
  besoin d'avoir plusieurs versions de certains paquets (des
143
  bibliothèques par exemple) installées de façon à satisfaire la
143
  bibliothèques par exemple) installées de façon à satisfaire la
144
  demande d'autres paquets. L'approche traditionnelle pour résoudre
144
  demande d'autres paquets. L'approche traditionnelle pour résoudre
145
  ce type de probleme est de traiter les différentes versions du même
145
  ce type de problème est de traiter les différentes versions du même
146
  paquet comme des paquets séparés avec des noms légèrement différents.
146
  paquet comme des paquets séparés avec des noms légèrement différents.
147
  </p>
147
  </p>
148
  <p>
148
  <p>
149
  Au lieu que les développeurs aient à apprendre à traiter certaines
149
  Au lieu que les développeurs aient à apprendre à traiter certaines
150
  versions comme des paquets séparés, les développeurs ont appris à
150
  versions comme des paquets séparés, les développeurs ont appris à
151
  Portage comment gérer et maintenir plusieurs versions du même
151
  Portage comment gérer et maintenir plusieurs versions du même
152
  paquet au travers de l'utilisation de <b>SLOTS</b>. Un exemple serait
152
  paquet grâce à l'utilisation de <b>SLOTS</b>. Considérons l'exemple
153
  de considérer la bibliothèque freetype dont les branches 1.x et 2.x ne 
153
  de la bibliothèque freetype, dont les branches 1.x et 2.x ne 
154
  sont pas compatibles. Les deux sont cependant nécessaires pour satisfaire 
154
  sont pas compatibles. Les deux sont cependant nécessaires pour satisfaire 
155
  les dépendances des logiciels d'un système. La plupart des distributions 
155
  les dépendances des logiciels d'un système. La plupart des distributions 
156
  et des systèmes de ports appellent "freetype" le paquet contenant freetype 
156
  et des systèmes de ports appellent «&nbsp;freetype&nbsp;» le paquet contenant 
157
  1.x et "freetype2" le paquet contenant freetype 2.x. Nous considérons cette 
157
  freetype 1.x et «&nbsp;freetype2&nbsp;» le paquet contenant freetype 2.x. Nous 
158
  approche comme le signe d'un système de paquets fondamentalement mal conçu. 
158
  considérons cette approche comme le signe d'un système de paquets fondamentalement 
159
  Nous avons simplement assigné le <b>SLOT</b> numéro 1 à la première version et le 
159
  mal conçu. Nous avons simplement assigné le <b>SLOT</b> numéro 1 à la première 
160
  <b>SLOT</b> numéro 2 à la deuxième. Grâce à cette information, Portage peut 
160
  version et le <b>SLOT</b> numéro 2 à la deuxième. Grâce à cette information, 
161
  gérer les deux branches simultanément et les mettre à jour indépendamment en 
161
  Portage peut gérer les deux branches simultanément et les mettre à jour 
162
  fonction des changements apportés à chacune.
162
  indépendamment en fonction des changements apportés à chacune.
163
  </p>
163
  </p>
164
</body>
164
</body>
165
</section>
165
</section>
Lines 180-187 Link Here
180
  </p>
180
  </p>
181
  <p>
181
  <p>
182
  L'effort de production de Gentoo Linux a résulté en une collection
182
  L'effort de production de Gentoo Linux a résulté en une collection
183
  de fichiers <b>ebuild</b> que Portage utilise et d'un profil.
183
  de fichiers <b>ebuild</b> que Portage utilise et en un profil qui
184
  Ce profil définit quel paquets sont considèrés comme essentiels,
184
  définit quel paquets sont considèrés essentiels,
185
  vitaux au bon fonctionnement du système. Le profil permet aussi
185
  vitaux au bon fonctionnement du système. Le profil permet aussi
186
  aux développeurs de bloquer et de débloquer un paquet spécifique
186
  aux développeurs de bloquer et de débloquer un paquet spécifique
187
  pour désactiver temporairement un paquet bogué, etc. Les fichiers
187
  pour désactiver temporairement un paquet bogué, etc. Les fichiers
Lines 203-218 Link Here
203
  <p>
203
  <p>
204
  Les chapitres suivants couvrent les différents aspects de la
204
  Les chapitres suivants couvrent les différents aspects de la
205
  configuration de Portage utiles à la fois aux utilisateurs et aux
205
  configuration de Portage utiles à la fois aux utilisateurs et aux
206
  développeurs. Portage est un système très flexible et vous allez
206
  développeurs. Portage est un système très flexible et vous devrez
207
  avoir besoin de comprendre comment configurer Portage afin de
207
  comprendre comment configurer Portage afin de
208
  maîtriser votre système et de l'optimiser selon vos besoins.
208
  maîtriser votre système et de l'optimiser selon vos besoins.
209
  </p>
209
  </p>
210
  <p>
210
  <p>
211
  Notez bien que le terme "utilisateur" se réfère dans ce document à
211
  Notez bien que le terme «&nbsp;utilisateur&nbsp;» se réfère dans ce document 
212
  une personne ayant les droits d'administrateurs sur la machine.
212
  à une personne ayant les droits administrateurs sur la machine.
213
  Vous devez être super-utilisateur (root) pour accéder et changer la 
213
  Vous devez être super-utilisateur (root) pour accéder à la configuration de 
214
  configuration de Portage et pour installer ("merger") et désinstaller 
214
  Portage et pour la modifier, ainsi que pour installer («&nbsp;to merge&nbsp;») 
215
  ("unmerger") des paquets.
215
  et désinstaller («&nbsp;to unmerge&nbsp;») des paquets.
216
  </p>
216
  </p>
217
</body>
217
</body>
218
</section>
218
</section>
Lines 228-251 Link Here
228
  différentes variables utilisées par Portage.
228
  différentes variables utilisées par Portage.
229
  </p>
229
  </p>
230
  <p> 
230
  <p> 
231
  En ce qui concerne un réglage du système, Portage vérifiera d'abord les variables
231
  Pour tout paramètre du système, Portage vérifiera d'abord les variables
232
  d'environnement définies puis, si rien n'est trouvé, le fichier 
232
  d'environnement définies puis, si le paramètre n'y est pas trouvé, le fichier 
233
  <path>/etc/make.conf</path>. Si rien n'est défini dans celui-ci, Portage regarde 
233
  <path>/etc/make.conf</path>. Si le paramètre n'y est pas défini, Portage 
234
  <path>/etc/make.profile/make.defaults</path>. Enfin, si rien n'existe là non plus, 
234
  regarde <path>/etc/make.profile/make.defaults</path>. Enfin, si le paramètre 
235
  Portage se rabattra sur <path>/etc/make.globals</path>.<br/>
235
  n'est pas défini dans ce fichier non plus, Portage se rabattra sur 
236
  <path>/etc/make.globals</path>.<br/>
236
  Veuillez noter que <e>tous</e> les réglages utilisateurs devraient être faits
237
  Veuillez noter que <e>tous</e> les réglages utilisateurs devraient être faits
237
  par les variables d'environnement ou dans <path>/etc/make.conf</path> qui est 
238
  par des variables d'environnement ou dans <path>/etc/make.conf</path> qui est 
238
  destiné à être adapté par l'utilisateur.
239
  destiné à être adapté par l'utilisateur.
239
  Il est également important de noter que tout réglage fait par l'intermédiaire de 
240
  Il est également important de noter que tout réglage fait par l'intermédiaire de 
240
  <path>/etc/make.conf</path> prendra quasi systématiquement le pas sur celui fait
241
  <path>/etc/make.conf</path> prendra quasi systématiquement le pas sur celui fait
241
  dans <path>/etc/make.globals</path>.
242
  dans <path>/etc/make.globals</path>.
242
  Tous les réglages faits dans <path>/etc/make.conf</path> et <path>/etc/make.globals</path> 
243
  Tous les réglages faits dans <path>/etc/make.conf</path> et <path>/etc/make.globals</path> 
243
  sont considérés comme généraux et affectent tout le système, 
244
  sont considérés comme généraux et affectent tout le système, 
244
  du point de vue de Portage.
245
  en ce qui concerne Portage.
245
  </p>
246
  </p>
246
  <p>
247
  <p>
247
  Quand vous vérifiez si une option est déjà définie, il est
248
  Quand vous vérifiez si une option est déjà définie, il est
248
  recommandé de vérifier d'abord /etc/make.conf et ensuite
249
  recommandé de vérifier d'abord <path>/etc/make.conf</path> et ensuite
249
  <path>/etc/make.globals</path>. A moins que le contraire soit 
250
  <path>/etc/make.globals</path>. A moins que le contraire soit 
250
  spécifié, les options dans <path>/etc/make.conf</path> sont 
251
  spécifié, les options dans <path>/etc/make.conf</path> sont 
251
  prioritaires par rapport à celles de <path>/etc/make.globals</path>.
252
  prioritaires par rapport à celles de <path>/etc/make.globals</path>.
Lines 254-266 Link Here
254
</section>
255
</section>
255
256
256
<section>
257
<section>
257
  <title>Le paramètre USE</title>
258
  <title>La variable USE</title>
258
  <body>
259
  <body>
259
    <p>
260
    <p>
260
  Le paramètre USE fournit un moyen flexible de sélectionner ou
261
  La variable USE fournit un moyen flexible de sélectionner ou
261
  déselectionner des options à la compilation de paquets, ce à un
262
  déselectionner des options relatives à la compilation de paquets, et ce 
262
  niveau global, et pour des paquets individuels. Cela permet à
263
  aussi bien à un niveau global que pour des paquets individuels. Cela permet 
263
  l'administrateur de contrôler comment les paquets seront compilés
264
  à l'administrateur de contrôler comment les paquets seront compilés
264
  en fonction de ce que le paquet propose comme options de
265
  en fonction de ce que le paquet propose comme options de
265
  compilation. Par exemple, les paquets qui proposent l'option GNOME
266
  compilation. Par exemple, les paquets qui proposent l'option GNOME
266
  pourront être compilés sans le support GNOME en désactivant l'option
267
  pourront être compilés sans le support GNOME en désactivant l'option
Lines 270-276 Link Here
270
  <p>
271
  <p>
271
  L'effet d'une option USE sur les paquets dépend du logiciel
272
  L'effet d'une option USE sur les paquets dépend du logiciel
272
  lui-même et du fait que l'ebuild supporte l'option en tant que
273
  lui-même et du fait que l'ebuild supporte l'option en tant que
273
  fonctionnalité optionnelle. Si le logiciel n'a pas de capacité à utiliser
274
  fonctionnalité optionnelle. Si le logiciel n'a pas la capacité d'utiliser
274
  le composant logiciel cité dans l'option USE, alors l'option n'a
275
  le composant logiciel cité dans l'option USE, alors l'option n'a
275
  évidemment pas d'effet. De plus, beaucoup de dépendances de paquets 
276
  évidemment pas d'effet. De plus, beaucoup de dépendances de paquets 
276
  ne sont pas considérées comme optionnelles par les logiciels et les options
277
  ne sont pas considérées comme optionnelles par les logiciels et les options
Lines 288-296 Link Here
288
  </p>
289
  </p>
289
290
290
  <p>
291
  <p>
291
  Portage détermine si le paramètre USE est sélectionné ou
292
  Portage détermine si une option de USE est sélectionnés ou
292
  désélectionné en vérifiant jusqu'à quatre emplacements différents.
293
  désélectionnés en vérifiant jusqu'à quatre emplacements différents.
293
  Ces emplacements changent les paramètres USE en s'"empilant".
294
  Ces emplacements changent les options USE en s'«&nbsp;empilant&nbsp;».
294
  Portage regarde chaque emplacement et se souvient de la valeur
295
  Portage regarde chaque emplacement et se souvient de la valeur
295
  qu'avait le paramètre à l'emplacement précédent. Les sélections
296
  qu'avait le paramètre à l'emplacement précédent. Les sélections
296
  ou désélections sont cumulées par Portage.
297
  ou désélections sont cumulées par Portage.
Lines 310-321 Link Here
310
  
311
  
311
  <p><b>Défauts</b></p>
312
  <p><b>Défauts</b></p>
312
  <p>
313
  <p>
313
  Les "profils" Portage peuvent définir un ensemble de mot-clés USE.
314
  Les «&nbsp;profils&nbsp;» Portage peuvent définir un ensemble de mot-clés 
314
  Ceci est défini dans make.defaults de chaque profil Portage. Comme
315
  USE. Ceci est défini dans le fichier make.defaults de chaque profil Portage. 
315
  <path>/etc/make.profile</path> est un lien vers le profil actuellement 
316
  Comme <path>/etc/make.profile</path> est un lien vers le profil actuellement 
316
  utilisé par Portage, <path>/etc/make.profile/make.defaults</path> 
317
  utilisé par Portage, <path>/etc/make.profile/make.defaults</path> 
317
  contient les défauts utilisés. Il est recommandé de ne pas modifier 
318
  contient les valeurs par défaut utilisées. Il est recommandé de ne pas 
318
  ce fichier car il sera écrasé à chaque mise a jour de Portage.
319
  modifier ce fichier car il sera écrasé à chaque mise a jour de Portage.
319
  </p>
320
  </p>
320
  <p><b>Auto</b></p>
321
  <p><b>Auto</b></p>
321
  <p>
322
  <p>
Lines 325-331 Link Here
325
  listé pour un mot-clef USE est actuellement installé, alors le mot
326
  listé pour un mot-clef USE est actuellement installé, alors le mot
326
  clef USE est considéré comme sélectionné. Donc, par exemple, si
327
  clef USE est considéré comme sélectionné. Donc, par exemple, si
327
  vous avez installé <c>x11-base/xfree</c> et n'avez pas
328
  vous avez installé <c>x11-base/xfree</c> et n'avez pas
328
  explicitement désélectionné le paramètre USE X, alors ce paramétre
329
  explicitement désélectionné l'option USE X, alors ce paramètre
329
  est considéré comme sélectionné. Il est recommandé de ne pas
330
  est considéré comme sélectionné. Il est recommandé de ne pas
330
  modifier ce fichier car il sera écrasé à chaque mise à jour de
331
  modifier ce fichier car il sera écrasé à chaque mise à jour de
331
  Portage.
332
  Portage.
Lines 333-341 Link Here
333
334
334
  <p><b>Conf</b></p>
335
  <p><b>Conf</b></p>
335
  <p>
336
  <p>
336
  Si des options <b>USE</b> sont définies dans <path>/etc/make.conf</path> 
337
  Si des options <b>USE</b> sont définies dans <path>/etc/make.conf</path>, 
337
  alors elles sont utilisées; sinon <path>/etc/make.globals</path> est vérifié. 
338
  elles sont utilisées&nbsp;; sinon, <path>/etc/make.globals</path> est 
338
  Cette entrée peut ressembler à ceci :</p>
339
  vérifié. Cette entrée peut ressembler à ceci&nbsp;:</p>
339
340
340
  <pre caption = "Un exemple de variable USE">
341
  <pre caption = "Un exemple de variable USE">
341
USE="slang readline gpm berkdb gdbm tcpd pam libwww ssl gb tk
342
USE="slang readline gpm berkdb gdbm tcpd pam libwww ssl gb tk
Lines 347-355 Link Here
347
  </pre>
348
  </pre>
348
349
349
  <p>
350
  <p>
350
  Un paramètre USE est séléctionné simplement en faisant apparaître
351
  Une option de USE est séléctionnée simplement en faisant apparaître
351
  son nom dans la liste, il est désélectionné en plaçant devant son
352
  son nom dans la liste&nbsp;; elle est désélectionnée en plaçant <b>-</b>
352
  nom un <b>-</b>. Par exemble <b>gnome</b> sélectionne GNOME et
353
  devant son nom. Par exemble <b>gnome</b> sélectionne GNOME et
353
  <b>-motif</b> désélectionne motif.
354
  <b>-motif</b> désélectionne motif.
354
  </p>
355
  </p>
355
  <p>
356
  <p>
Lines 357-363 Link Here
357
  qu'il est recommandé de modifier pour sélectionner ou désélectionner
358
  qu'il est recommandé de modifier pour sélectionner ou désélectionner
358
  explicitement un mot-clef. Ce fichier ne sera pas écrasé par une
359
  explicitement un mot-clef. Ce fichier ne sera pas écrasé par une
359
  mise à jour de Portage. Il est recommandé de spécifier ici les
360
  mise à jour de Portage. Il est recommandé de spécifier ici les
360
  paramètres USE dont on ne veut pas qu'ils soient modifiés
361
  options de USE dont on ne veut pas qu'ils soient modifiés
361
  dans les deux emplacements précédents.
362
  dans les deux emplacements précédents.
362
  </p>
363
  </p>
363
  
364
  
Lines 374-391 Link Here
374
375
375
  <p>
376
  <p>
376
  Ceci permet d'utiliser une variable USE particulière lors de
377
  Ceci permet d'utiliser une variable USE particulière lors de
377
  l'installation d'un paquet spécifique. Un appel à emerge après le
378
  l'installation d'un paquet spécifique. Exécuter emerge après le
378
  positionnement de la variable USE utilisera la nouvelle variable
379
  réglage de la variable USE utilisera la nouvelle variable
379
  USE du moment que vous appelliez emerge du shell où la variable a
380
  USE si emerge est exécuté dans le shell où la variable a
380
  été positionnée et que cette variable n'ait pas été manuellement
381
  été réglée et si cette variable n'a pas été manuellement
381
  effacée.
382
  effacée.
382
  </p>
383
  </p>
383
  
384
  
384
  <note>
385
  <note>
385
  Bien que Portage enregistre le paramètre USE utilisé lors de
386
  Bien que Portage enregistre les options USE utilisées lors de
386
  l'installation d'un paquet, ce paramètre n'est pas persistant. Si
387
  l'installation d'un paquet, ce paramètre n'est pas persistant. Si
387
  le paquet est re-emergé ou mis à jour dans le futur, il utilisera
388
  le paquet est réinstallé ou mis à jour dans le futur, il utilisera
388
  la variable USE en effet au moment de l'appel à emerge et non pas
389
  la variable USE qui s'applique au moment de l'exécution de emerge et non pas
389
  la variable USE utilisée quand il a été installé pour la première
390
  la variable USE utilisée quand il a été installé pour la première
390
  fois.
391
  fois.
391
  </note>
392
  </note>
Lines 401-414 Link Here
401
  paquets peuvent être configurées dans <path>/etc/make.conf</path> en éditant les
402
  paquets peuvent être configurées dans <path>/etc/make.conf</path> en éditant les
402
  variables <b>CHOST</b>, <b>CFLAGS</b> et <b>CXXFLAGS</b>.
403
  variables <b>CHOST</b>, <b>CFLAGS</b> et <b>CXXFLAGS</b>.
403
  <b>CHOST</b> spécifie la plate-forme pour laquelle vous compilez,
404
  <b>CHOST</b> spécifie la plate-forme pour laquelle vous compilez,
404
  <b>CFLAGS</b> et <b>CXXFLAGS</b> spécifient les drapeaux (flags) à passer
405
  <b>CFLAGS</b> et <b>CXXFLAGS</b> spécifient les options («&nbsp;flag&nbsp;») 
405
  aux compilateurs C et C++ respectivement.
406
  à passer aux compilateurs C et C++ respectivement.
406
  </p>
407
  </p>
407
  <p>
408
  <p>
408
  Plusieurs exemples de variables sont fournies avec des commentaires
409
  Plusieurs exemples de variables sont fournis avec des commentaires
409
  explicant pour quelles plate-formes ils sont adaptés. Ces défauts
410
  expliquant pour quelles plate-formes ils sont adaptés. Ces variables par 
410
  sont testés et considérés comme stables. Les changer peut conduire
411
  défaut sont testées et considérées comme stables. Les changer peut conduire
411
  à des erreurs de compilation ou à des bogues à la compilation et à
412
  à des erreurs de compilation ou à des bogues lors de la compilation ou de
412
  l'exécution du programme compilé. S'il vous plaît, soyez précautionneux si 
413
  l'exécution du programme compilé. S'il vous plaît, soyez précautionneux si 
413
  vous décidez de configurer un paramètre par défaut car cela peut conduire 
414
  vous décidez de configurer un paramètre par défaut car cela peut conduire 
414
  à un système inutilisable.
415
  à un système inutilisable.
Lines 428-436 Link Here
428
<body>
429
<body>
429
  <p>
430
  <p>
430
  Portage vous permet de configurer les répertoires qu'il utilise
431
  Portage vous permet de configurer les répertoires qu'il utilise
431
  pour compiler des paquets et là où il enregistre certains fichiers.
432
  pour compiler des paquets et pour enregistrer certains fichiers.
432
  La plupart des utilisateurs n'auront pas besoin de modifier ces
433
  La plupart des utilisateurs n'auront pas besoin de modifier ces
433
  emplacements. Les variables suivantes peuvent être positionnées :
434
  emplacements. Les variables suivantes peuvent être paramétrées&nbsp;:
434
  </p>
435
  </p>
435
436
436
  <ul>
437
  <ul>
Lines 466-472 Link Here
466
  à l'aide de la variable <b>CONFIG_PROTECT_MASK</b>.
467
  à l'aide de la variable <b>CONFIG_PROTECT_MASK</b>.
467
  </p>
468
  </p>
468
  <p>
469
  <p>
469
  Ceci est un exemple et ne doit pas être bêtement recopié :
470
  Ceci est un exemple et ne doit pas être bêtement recopié&nbsp;:
470
  </p>
471
  </p>
471
472
472
<pre caption = "Comment protéger certains répertoires ou fichiers">
473
<pre caption = "Comment protéger certains répertoires ou fichiers">
Lines 475-482 Link Here
475
</pre>
476
</pre>
476
477
477
  <p>Les utilisateurs peuvent obtenir plus d'informations sur la façon dont
478
  <p>Les utilisateurs peuvent obtenir plus d'informations sur la façon dont
478
  fonctionne la protection des fichiers en appelant la commande suivante 
479
  fonctionne la protection des fichiers en exécutant la commande suivante 
479
  depuis un shell :
480
  depuis un shell&nbsp;:
480
  </p>
481
  </p>
481
482
482
<pre caption = "Obtenir davantage d'informations sur la protection des fichiers">
483
<pre caption = "Obtenir davantage d'informations sur la protection des fichiers">
Lines 490-538 Link Here
490
<title>CARACTÉRISTIQUES</title>
491
<title>CARACTÉRISTIQUES</title>
491
<body>
492
<body>
492
  <p>
493
  <p>
493
  Portage offre bon nombre d'options qui facilitent la vie des
494
  Portage offre un grand nombre d'options qui facilitent la vie des
494
  développeurs et qui gouvernent le comportement de Portage et la
495
  développeurs et qui gouvernent le comportement de Portage et la
495
  façon dont il nettoie après lui les nombreuses étapes de
496
  façon dont il nettoie les répertoires après les nombreuses étapes de
496
  l'installation d'un paquet. Ces options ont un intérêt seulement pour les
497
  l'installation d'un paquet. Ces options ont un intérêt seulement pour les
497
  développeurs et peuvent causer des problèmes pour les utilisateurs.
498
  développeurs et peuvent causer des problèmes pour les utilisateurs.
498
  </p>
499
  </p>
499
  <p>
500
  <p>
500
  La liste des caractéristiques est positionnée à
501
  La liste des caractéristiques est paramétrée à
501
  l'aide de la variable <b>FEATURES</b> dans <path>/etc/make.conf</path> ou
502
  l'aide de la variable <b>FEATURES</b> dans <path>/etc/make.conf</path> ou
502
  <path>/etc/make.globals</path>. Voici la liste des options disponibles:
503
  <path>/etc/make.globals</path>. Voici la liste des options disponibles&nbsp;:
503
  </p>
504
  </p>
504
505
505
  <ul>
506
  <ul>
506
  <li><b>digest</b> : Automatiquement créer un digest pour les
507
  <li><b>digest</b>&nbsp;: Automatiquement créer un digest pour les
507
  nouveaux ebuilds.</li>
508
  nouveaux ebuilds.</li>
508
  <li><b>cvs</b> : Automatiquement enregistrer les nouveaux digests
509
  <li><b>cvs</b>&nbsp;: Automatiquement enregistrer les nouveaux digests
509
  par cvs.</li>
510
  par cvs.</li>
510
  <li><b>sandbox</b> : Sélectionne le bac à sable (sandbox) pour la
511
  <li><b>sandbox</b>&nbsp;: Sélectionne le bac à sable (sandbox) pour la
511
  protection des préfixes de chemin.</li>
512
  protection des préfixes de chemin.</li>
512
  <li><b>noclean</b> : Portage ne nettoie rien après lui.</li>
513
  <li><b>noclean</b>&nbsp;: Portage ne nettoie pas après la compilation.</li>
513
  <li><b>noauto</b> : N'exécute pas les étapes précédentes
514
  <li><b>noauto</b>&nbsp;: N'exécute pas automatiquement les étapes précédant
514
  à l'installation d'un paquet automatiquement. </li>
515
  l'installation d'un paquet.</li>
515
      <li><b>distcc</b> : Activer la compilation distribuée offerte 
516
      <li><b>distcc</b>&nbsp;: Activer la compilation distribuée offerte 
516
  par distcc.</li>
517
  par distcc.</li>
517
    <li><b>ccache</b> : Conserver les fichiers objets pour gagner du 
518
    <li><b>ccache</b>&nbsp;: Conserver les fichiers objets pour gagner du 
518
  temps à la recompilation.</li>
519
  temps lors de la recompilation.</li>
519
    <li><b>buildpkg</b> : Créer un paquet binaire lors de l'installation 
520
    <li><b>buildpkg</b>&nbsp;: Créer un paquet binaire lors de l'installation 
520
  de chaque ebuild.</li>
521
  de chaque ebuild.</li>
521
    <li><b>userpriv</b> : Abandonner les privilèges super-utilisateur lors 
522
    <li><b>userpriv</b>&nbsp;: Abandonner les privilèges super-utilisateur lors 
522
  de la compilation.</li>
523
  de la compilation.</li>
523
    <li><b>usersandbox</b> : Utiliser le bac à sable (sandboxing) lorsque 
524
    <li><b>usersandbox</b>&nbsp;: Utiliser le bac à sable (sandboxing) lorsque 
524
  <b>userpriv</b> est activé.</li>
525
  <b>userpriv</b> est activé.</li>
525
    <li><b>keeptemp</b> : Ne pas effacer les fichiers temporaires (${T}) 
526
    <li><b>keeptemp</b>&nbsp;: Ne pas effacer les fichiers temporaires (${T}) 
526
  après une installation.</li>
527
  après une installation.</li>
527
    </ul>
528
    </ul>
528
<p>
529
<p>
529
Certaines de ces caractéristiques peuvent être ajustées plus finement à 
530
Certaines de ces caractéristiques peuvent être ajustées plus finement à 
530
l'aide des variables suivantes :
531
l'aide des variables suivantes&nbsp;:
531
</p>
532
</p>
532
    <ul>
533
    <ul>
533
    <li><b>CCACHE_SIZE</b> : Définit combien de mémoire <c>ccache</c> peut 
534
    <li><b>CCACHE_SIZE</b>&nbsp;: Définit combien de mémoire <c>ccache</c> peut 
534
  être utilisée. Le réglage par défaut est de 2 Go.</li>
535
  être utilisée. Le réglage par défaut est de 2 Go.</li>
535
    <li><b>DISTCC_HOSTS</b> : Définit quelles sont les machines qui vont 
536
    <li><b>DISTCC_HOSTS</b>&nbsp;: Définit quelles sont les machines qui vont 
536
  participer à la compilation distribuée grâce à <c>distcc</c>. Chacune 
537
  participer à la compilation distribuée grâce à <c>distcc</c>. Chacune 
537
  d'elle doit exécuter le démon <c>distccd</c>.</li>
538
  d'elle doit exécuter le démon <c>distccd</c>.</li>
538
  </ul>
539
  </ul>
Lines 564-570 Link Here
564
  Cette méthode écrase bêtement les changements que vous avez pu
565
  Cette méthode écrase bêtement les changements que vous avez pu
565
  effectuer à votre arbre Portage local. Si vous avez besoin de
566
  effectuer à votre arbre Portage local. Si vous avez besoin de
566
  les conserver , utilisez
567
  les conserver , utilisez
567
  PORTDIR_OVERLAY=/endroit/ou/vous/voulez/sauver-votre-arbre-original
568
  PORTDIR_OVERLAY=/endroit/ou/vous/voulez/sauver-votre-arbre-personnel
568
  pour protéger vos changements.
569
  pour protéger vos changements.
569
  </note>
570
  </note>
570
        <note>
571
        <note>
Lines 580-590 Link Here
580
  <p>
581
  <p>
581
  Les développeurs ayant un acces complet à l'arbre CVS peuvent également 
582
  Les développeurs ayant un acces complet à l'arbre CVS peuvent également 
582
  utiliser <c>emerge</c> pour qu'il synchronise l'arborescence locale avec 
583
  utiliser <c>emerge</c> pour qu'il synchronise l'arborescence locale avec 
583
  un repository CVS auquel ils accèdent par ssh.
584
  un dépôt CVS auquel ils accèdent par ssh.
584
  </p>
585
  </p>
585
  <p>
586
  <p>
586
  Rapatriez simplement une copie de l'arbre CVS en utilisant votre compte 
587
  Rapatriez simplement une copie de l'arbre CVS en utilisant votre compte 
587
  ("checkout"), déplacez-le vers <path>/usr/portage</path>, 
588
  («&nbsp;checkout&nbsp;»), déplacez-le vers <path>/usr/portage</path>, 
588
  et utilisez cette option de <b>SYNC</b>&nbsp;:
589
  et utilisez cette option de <b>SYNC</b>&nbsp;:
589
  </p>
590
  </p>
590
  
591
  
Lines 603-614 Link Here
603
  référencées dans les ebuilds de l'arbre Portage. Souvent, les
604
  référencées dans les ebuilds de l'arbre Portage. Souvent, les
604
  sources sont conservées sur des serveurs lents qui peuvent être
605
  sources sont conservées sur des serveurs lents qui peuvent être
605
  régulièrement indisponibles. Les développeurs effacent également les
606
  régulièrement indisponibles. Les développeurs effacent également les
606
  anciennes versions de leurs sources quand ils en mettent une nouvelle à disposition.
607
  anciennes versions de leurs sources quand ils en mettent une nouvelle à la 
608
  disposition des utilisateurs.
607
  Pour simplifier la vie des utilisateurs de la 
609
  Pour simplifier la vie des utilisateurs de la 
608
  distribution Gentoo (et pour réduire l'utilisation de la bande passante 
610
  distribution Gentoo (et pour réduire l'utilisation de la bande passante 
609
  du site conservant les sources) nous gardons une copie de ces fichiers. 
611
  du site conservant les sources) nous gardons une copie de ces fichiers. 
610
  Cela permet un téléchargement plus rapide et plus fiable depuis l'un des 
612
  Cela permet un téléchargement plus rapide et plus fiable depuis l'un des 
611
  miroirs localisés près de votre emplacement géographique.
613
  miroirs géographiquement près de vous.
612
  </p>
614
  </p>
613
  <p>
615
  <p>
614
  Quand vous tentez d'installer un paquet, Portage essaie d'abord de
616
  Quand vous tentez d'installer un paquet, Portage essaie d'abord de
Lines 619-631 Link Here
619
  <p>
621
  <p>
620
  Le miroir que Portage utilise peut être spécifié à l'aide de
622
  Le miroir que Portage utilise peut être spécifié à l'aide de
621
  la variable <b>GENTOO_MIRRORS</b> dans <path>/etc/make.conf</path>. 
623
  la variable <b>GENTOO_MIRRORS</b> dans <path>/etc/make.conf</path>. 
622
  Voici la configuration courante par défaut :
624
  Voici la configuration courante par défaut&nbsp;:
623
  </p>
625
  </p>
624
<pre caption = "Spécifier un miroir">
626
<pre caption = "Spécifier un miroir">
625
GENTOO_MIRRORS="http://www.ibiblio.org/gentoo"
627
GENTOO_MIRRORS="http://www.ibiblio.org/gentoo"
626
</pre>
628
</pre>
627
  <p>
629
  <p>
628
  Pour trouver un miroir Gentoo plus près de chez vois, visitez le
630
  Pour trouver un miroir Gentoo plus près de chez vous, visitez le
629
  site de Gentoo ou demandez à la liste de diffusion locale. Vous pouvez
631
  site de Gentoo ou demandez à la liste de diffusion locale. Vous pouvez
630
  également installer <c>mirrorselect</c> qui déterminera automatiquement
632
  également installer <c>mirrorselect</c> qui déterminera automatiquement
631
  le miroir le plus près de chez vous. Veuillez vous référer au guide 
633
  le miroir le plus près de chez vous. Veuillez vous référer au guide 
Lines 636-642 Link Here
636
</section>
638
</section>
637
639
638
<section>
640
<section>
639
<title>Programme de téléchargement.</title>
641
<title>Programme de téléchargement</title>
640
<body>
642
<body>
641
  <p>Le programme que Portage utilise pour télécharger les archives peut
643
  <p>Le programme que Portage utilise pour télécharger les archives peut
642
  être spécifié grâce aux variables <b>FETCHCOMMAND</b> et
644
  être spécifié grâce aux variables <b>FETCHCOMMAND</b> et
Lines 660-670 Link Here
660
  télécharger des fichiers. Les proxies peuvent être spécifiés par
662
  télécharger des fichiers. Les proxies peuvent être spécifiés par
661
  <b>HTTP_PROXY</b> et <b>FTP_PROXY</b> soit dans 
663
  <b>HTTP_PROXY</b> et <b>FTP_PROXY</b> soit dans 
662
  <path>/etc/make.conf</path>, soit dans <path>/etc/make.globals</path>. 
664
  <path>/etc/make.conf</path>, soit dans <path>/etc/make.globals</path>. 
663
  Si le même proxy sert de proxy http et ftp, alors vous pouvez utiliser 
665
  Si le même proxy sert de proxy HTTP et FTP, alors vous pouvez utiliser 
664
  la variable <b>PROXY</b> à la place.
666
  la variable <b>PROXY</b> à la place.
665
  </p>
667
  </p>
666
  
668
  
667
  <p>Voila un exemple :</p>
669
  <p>Voilà un exemple&nbsp;:</p>
668
670
669
<pre caption ="Réglage des proxies">
671
<pre caption ="Réglage des proxies">
670
HTTP_PROXY="http://192.168.1.1:8080"
672
HTTP_PROXY="http://192.168.1.1:8080"
Lines 676-688 Link Here
676
</pre>
678
</pre>
677
679
678
    <p>
680
    <p>
679
  Il est également possible de spécifier un proxy http pour 
681
  Il est également possible de spécifier un proxy HTTP pour 
680
  l'utilisation de RSYNC. Le proxy RSYNC peut être spécifié en utilisant 
682
  l'utilisation de RSYNC. Le proxy RSYNC peut être spécifié en utilisant 
681
  la variable RSYNC_PROXY dans <path>/etc/make.conf</path> ou comme variable 
683
  la variable RSYNC_PROXY dans <path>/etc/make.conf</path> ou comme variable 
682
  d'environnement.
684
  d'environnement.
683
  </p>
685
  </p>
684
  <p>
686
  <p>
685
  En voici un example :
687
  En voici un exemple&nbsp;:
686
  </p>
688
  </p>
687
689
688
<pre caption = "Spécification d'un proxy RSYNC">
690
<pre caption = "Spécification d'un proxy RSYNC">
Lines 691-700 Link Here
691
693
692
  <note>
694
  <note>
693
  Si vous êtes derrière un pare-feu et que rsync ne semble pas pouvoir utiliser votre
695
  Si vous êtes derrière un pare-feu et que rsync ne semble pas pouvoir utiliser votre
694
  proxy http, vous pouvez quand même mettre à jour votre arbre Portage en utilisant 
696
  proxy HTTP, vous pouvez quand même mettre à jour votre arbre Portage en utilisant 
695
  une archive tar ("tarball"). Référez-vous à la 
697
  une archive tar («&nbsp;tarball&nbsp;»). Référez-vous à la 
696
  <uri link="http://www.gentoo.org/doc/en/faq.xml#doc_chap4_sect10">FAQ</uri> pour 
698
  <uri link="http://www.gentoo.org/doc/en/faq.xml#doc_chap4_sect10">FAQ</uri> pour 
697
  plus d'informations [NDT : vous pouvez aussi utilisez emerge-webrsync]</note>
699
  plus d'informations. (N.D.T.&nbsp;: vous pouvez aussi utilisez 
700
  emerge-webrsync.)</note>
698
701
699
</body>
702
</body>
700
</section>
703
</section>
Lines 703-718 Link Here
703
<title>Options diverses</title>
706
<title>Options diverses</title>
704
<body>
707
<body>
705
  <p>Voici quelques options qui pourront être utiles à certains
708
  <p>Voici quelques options qui pourront être utiles à certains
706
  utilisateurs :</p>
709
  utilisateurs&nbsp;:</p>
707
710
708
  <ul>
711
  <ul>
709
  <li><b>NOCOLOR</b> : Permet aux utilisateurs d'empêcher
712
  <li><b>NOCOLOR</b>&nbsp;: Permet aux utilisateurs d'empêcher
710
  l'utilisation de couleurs dans la sortie de l'outil emerge.</li>
713
  l'utilisation de couleurs dans la sortie de l'outil emerge.</li>
711
  <li><b>CLEAN_DELAY</b> : Portage ne désinstalle un paquet qu'après un
714
  <li><b>CLEAN_DELAY</b>&nbsp;: Portage ne désinstalle un paquet qu'après un
712
  certain nombre de secondes pour permettre à l'utilisateur d'annuler
715
  certain nombre de secondes pour permettre à l'utilisateur d'annuler
713
  l'opération. Cette option spécifie le nombre de secondes à
716
  l'opération. Cette option spécifie le nombre de secondes à
714
  attendre. Mettre à "0" pour désactiver.</li>
717
  attendre. Mettre à «&nbsp;0&nbsp;» pour désactiver.</li>
715
  <li><b>PORTAGE_NICENESS</b> : Valeur ajoutée à la valeur de <c>nice</c>
718
  <li><b>PORTAGE_NICENESS</b>&nbsp;: Valeur ajoutée à la valeur de <c>nice</c>
716
  des tâches lancées par <c>emerge</c>.</li>
719
  des tâches lancées par <c>emerge</c>.</li>
717
  </ul>
720
  </ul>
718
721
Lines 730-741 Link Here
730
  <p>
733
  <p>
731
  L'arbre Portage, situé dans /usr/portage, contient la bibliothèque
734
  L'arbre Portage, situé dans /usr/portage, contient la bibliothèque
732
  d'instructions pour de nombreux paquets (appelés <b>ebuilds</b>). 
735
  d'instructions pour de nombreux paquets (appelés <b>ebuilds</b>). 
733
  L'arbre contient également les informations profil et package.mask vitales 
736
  L'arbre contient également les informations relatives aux profils et à 
734
  pour avoir un arbre Portage à jour. Il est important de garder 
737
  package.mask, informations vitales pour avoir un arbre Portage à jour. Il est 
735
  l'arbre synchronisé avec l'arbre officiel pour avoir les versions 
738
  important de garder l'arbre synchronisé avec l'arbre officiel pour avoir les 
736
  des paquets et les correctifs de bogues les plus récents. 
739
  versions des paquets et les correctifs de bogues les plus récents. 
737
  Vous pouvez mettre a jour l'arbre Portage à l'aide de la commande 
740
  Vous pouvez mettre a jour l'arbre Portage à l'aide de la commande 
738
  suivante :
741
  suivante&nbsp;:
739
  </p>
742
  </p>
740
<pre caption = "Mise à jour de l'arbre Portage">
743
<pre caption = "Mise à jour de l'arbre Portage">
741
# <i>emerge sync</i>
744
# <i>emerge sync</i>
Lines 752-771 Link Here
752
<title>Installation de paquets</title>
755
<title>Installation de paquets</title>
753
<body>
756
<body>
754
  <p>
757
  <p>
755
  Le fait de compiler un paquet à l'aide de Portage est appelé
758
  L'action par laquelle un paquet est compilé à l'aide de Portage est appelée, 
756
  "<b>merger</b>". Portage compile les paquets et les installe
759
  en anglais, «&nbsp;<b>merge</b>&nbsp;». Portage compile les paquets et les 
757
  temporairement dans un répertoire "image" où il enregistre les
760
  installe temporairement dans un répertoire «&nbsp;image&nbsp;» où il 
758
  fichiers qui vont être installés. Ces fichiers sont alors déplacés
761
  enregistre les fichiers qui vont être installés. Ces fichiers sont ensuite 
759
  du répertoire image et installés dans le vrai système de fichier /.
762
  déplacés du répertoire image et installés dans le vrai système de fichier /.
760
  </p>
763
  </p>
761
  <p>
764
  <p>
762
  La commande <c>emerge</c> est une façade au système Portage.
765
  La commande <c>emerge</c> est une interface pour le système Portage.
763
  L'installation et la désinstalltion de paquets est faite à l'aide de
766
  L'installation et la désinstallation de paquets est faite à l'aide de
764
  cette commande et de ses nombreux arguments.
767
  cette commande et de ses nombreux arguments.
765
  </p>
768
  </p>
766
  <p>
769
  <p>
767
  Pour installer la version la plus récente d'un paquet qui ne soit pas masquée,
770
  Pour installer la version la plus récente d'un paquet qui ne soit pas masquée,
768
  spécifier simplement son nom comme ceci :
771
  spécifier simplement son nom comme ceci&nbsp;:
769
  </p>
772
  </p>
770
773
771
<pre caption = "Installation d'un paquet">
774
<pre caption = "Installation d'un paquet">
Lines 773-782 Link Here
773
</pre>
776
</pre>
774
  <p>
777
  <p>
775
  La commande va compiler et installer toutes les dépendances
778
  La commande va compiler et installer toutes les dépendances
776
  nécessaires (en prenant en compte la variable USE), elle va 
779
  nécessaires (en prenant en compte la variable USE). Elle va 
777
  ensuite compiler et installer la version non-masquée la plus récente 
780
  ensuite compiler et installer la version non-masquée la plus récente 
778
  de galeon. Galeon aurait pu être référencé à l'aide de son nom et de
781
  de galeon. Galeon aurait pu être référencé à l'aide de son nom et de
779
  sa catégorie : <c>net-www/galeon</c>.
782
  sa catégorie&nbsp;: <c>net-www/galeon</c>.
780
  </p>
783
  </p>
781
  <p>
784
  <p>
782
  La commande <c>emerge</c> accepte aussi en argument le chemin du fichier
785
  La commande <c>emerge</c> accepte aussi en argument le chemin du fichier
Lines 784-804 Link Here
784
  versions de paquets mais aussi des paquets n'étant pas inclus dans l'arbre
787
  versions de paquets mais aussi des paquets n'étant pas inclus dans l'arbre
785
  Portage. Notez que cette méthode ne tient pas compte du masquage éventuel du
788
  Portage. Notez que cette méthode ne tient pas compte du masquage éventuel du
786
  paquet ni du paramètre <b>ACCEPT_KEYWORDS</b>. Voici un exemple d'utilisation
789
  paquet ni du paramètre <b>ACCEPT_KEYWORDS</b>. Voici un exemple d'utilisation
787
  de cette fonctionnalité :
790
  de cette fonctionnalité&nbsp;:
788
  </p>
791
  </p>
789
792
790
<pre caption = "Installer un ebuild spécifique">
793
<pre caption = "Installer un ebuild spécifique">
791
# <i>emerge /usr/portage/net-www/galeon/galeon-1.2.0-r3.ebuild</i>
794
# <i>emerge /usr/portage/net-www/galeon/galeon-1.2.0-r3.ebuild</i>
792
</pre>
795
</pre>
793
  <p>
796
  <p>
794
  En plus de spécifier le nom du paquet ou l'ebuild à installer,
797
  <c>emerge</c> reconnaît, en plus des noms de paquets (ebuilds) à installer,
795
  <c>emerge</c> connaît plusieurs arguments de ligne de commande 
798
  plusieurs options de ligne de commande très utiles. De celles-ci, 
796
  très utiles. Un de ces arguments, <c>--pretend</c>, est peut-être 
799
  <c>--pretend</c>, est peut-être la plus intéressante. Quand elle est utilisée, 
797
  le plus intéressant. Quand il est utilisé, l'action demandée n'est 
800
  l'action demandée n'est pas effectuée. Au lieu de cela, Portage affiche une 
798
  pas effectuée. Au lieu de cela, Portage affiche une liste de paquets 
801
  liste de paquets qui seraient installés ou mis à jour si l'action était 
799
  qui seraient installés ou mis à jour si l'action était effectuée. Le 
802
  effectuée. L'exemple suivant montre ce qui serait installé pour 
800
  listing suivant est un exemple de ce qui serait installé pour la dernière 
803
  la dernière version du paquet kdevelop&nbsp;:
801
  version du paquet kdevelop :
802
  </p>
804
  </p>
803
805
804
<pre caption = "Vérifier ce que emerge va faire">
806
<pre caption = "Vérifier ce que emerge va faire">
Lines 821-877 Link Here
821
[ebuild  N   ] dev-util/kdevelop-2.0.2 to /
823
[ebuild  N   ] dev-util/kdevelop-2.0.2 to /
822
</pre>
824
</pre>
823
  <p>
825
  <p>
824
  Dans le listing ci-dessus, les paquets marqués d'un <b>N</b> (new) sont
826
  Dans l'exemple ci-dessus, les paquets marqués d'un <b>N</b> (new) sont
825
  les paquets qui n'ont pas été installés et qui seraient installés
827
  les paquets qui n'ont pas été installés et qui seraient installés
826
  avec cette commande. Les paquets marqués d'un <b>U</b> (upgrade) sont ceux
828
  avec cette commande. Les paquets marqués d'un <b>U</b> (upgrade) sont ceux
827
  dont une version plus ancienne a déjà été installée, et qui
829
  pour lesquels une version plus ancienne a déjà été installée, version qui
828
  seraient mis à jour par cette commande.
830
  serait mise à jour par cette commande.
829
  </p>
831
  </p>
830
  <p>
832
  <p>
831
  Les autres arguments disponibles sont:
833
  Les autres arguments disponibles sont&nbsp;:
832
  </p>
834
  </p>
833
  <p>
835
  <p>
834
  <b>--fetchonly</b> : Télécharge seulement l'archive nécessaire à la
836
  <b>--fetchonly</b>&nbsp;: Télécharge seulement les archives nécessaires à la
835
  compilation du paquet et les dépendances.
837
  compilation du paquet et de ses dépendances.
836
  </p>
838
  </p>
837
  <p>
839
  <p>
838
  <b>--emptytree</b> : Cette option dit à Portage de supposer
840
  <b>--emptytree</b>&nbsp;: Cette option dit à Portage de supposer
839
  qu'aucune des dépendances de ce paquet ou des paquets dont il
841
  qu'aucune des dépendances de ce paquet ou des paquets dont il
840
  dépend sont déjà installées.  Ceci est utile avec <b>--pretend</b>
842
  dépend sont déjà installées.  Ceci est utile avec <b>--pretend</b>
841
  pour afficher l'arbre complet des dépendances d'un paquet
843
  pour afficher l'arbre complet des dépendances d'un paquet
842
  particulier.
844
  particulier.
843
  </p>
845
  </p>
844
  <p>
846
  <p>
845
  <b>--nodeps</b> : Portage tente d'installer uniquement le paquet
847
  <b>--nodeps</b>&nbsp;: Portage tente d'installer uniquement le paquet
846
  spécifié et ignore les dépendances. Si les dépendances ne sont pas
848
  spécifié et ignore les dépendances. Si les dépendances ne sont pas
847
  déjà installées, la compilation peut échouer.
849
  déjà installées, la compilation peut échouer.
848
  </p>
850
  </p>
849
  <p>
851
  <p>
850
  <b>--onlydeps</b> : Seules les dépendances du paquet sont
852
  <b>--onlydeps</b>&nbsp;: Seules les dépendances du paquet sont
851
  installées. Le paquet spécifié n'est <e>pas</e> installé.
853
  installées. Le paquet spécifié n'est <e>pas</e> installé.
852
        </p>
854
        </p>
853
  <p>
855
  <p>
854
  <b>--noreplace</b> : Passe l'installation d'un paquet s'il est
856
  <b>--noreplace</b>&nbsp;: Passe l'installation d'un paquet s'il est
855
  déjà installé.  
857
  déjà installé.  
856
  </p>
858
  </p>
857
  <p>
859
  <p>
858
  <b>--usepkg</b> : Au lieu de compiler le paquet particulier,
860
  <b>--usepkg</b>&nbsp;: Au lieu de compiler le paquet particulier,
859
  Portage tente de trouver un paquet précompilé de format tbz2 à l'emplacement
861
  Portage tente de trouver un paquet précompilé de format tbz2 à l'emplacement
860
  spécifié par la variable de shell <b>PKGDIR</b>.
862
  spécifié par la variable d'environnement <b>PKGDIR</b>.
861
  </p>
863
  </p>
862
  <p>
864
  <p>
863
  <b>--debug</b> : Dit à l'environnement ebuild d'être plus bavard.
865
  <b>--debug</b>&nbsp;: Dit à l'environnement ebuild d'être plus bavard.
864
  C'est utile pour les développeurs qui essaient de trouver des
866
  C'est utile pour les développeurs qui essaient de trouver des
865
  erreurs dans les ebuilds.
867
  erreurs dans les ebuilds.
866
  </p>
868
  </p>
867
  <p>
869
  <p>
868
  <b>--autoclean</b> : Force <c>emerge</c> à nettoyer les fichiers
870
  <b>--autoclean</b>&nbsp;: Force <c>emerge</c> à nettoyer les fichiers
869
  temporaires des répertoires de compilation avant de démarrer la
871
  temporaires des répertoires de compilation avant de démarrer la
870
  compilation d'un paquet. Portage le fait par défaut, cette option
872
  compilation d'un paquet. Portage le fait par défaut, cette option
871
  n'est utile qu'aux développeurs qui ont désactivé ce comportement.
873
  n'est utile qu'aux développeurs qui ont désactivé ce comportement.
872
  </p>
874
  </p>
873
  <p>
875
  <p>
874
  <b>--verbose</b> : Dit à <c>emerge</c> de fonctionner en mode
876
  <b>--verbose</b>&nbsp;: Dit à <c>emerge</c> de fonctionner en mode
875
  bavard. Utilisé de concert avec <b>--pretend</b>, il affiche la 
877
  bavard. Utilisé de concert avec <b>--pretend</b>, il affiche la 
876
  valeur de la variable USE pour un paquet spécifié.
878
  valeur de la variable USE pour un paquet spécifié.
877
  </p>
879
  </p>
Lines 882-899 Link Here
882
<title>Désinstallation de paquets</title>
884
<title>Désinstallation de paquets</title>
883
<body>
885
<body>
884
<p>
886
<p>
885
Le fait d' "unmerger" est le fait d'enlever les fichiers associés à
887
L'action d'enlever du système de fichier les fichiers associés à un paquet est 
886
un paquet du système de fichiers. Le logiciel est retiré du système
888
appelée, en anglais, «&nbsp;unmerge&nbsp;». Le logiciel est retiré du système
887
et ne peut donc plus être utilisé jusqu'à ce qu'il soit réinstallé.
889
et ne peut donc plus être utilisé jusqu'à ce qu'il soit réinstallé.
888
</p>
890
</p>
889
<p>
891
<p>
890
La désinstallation de paquets est réalisée grâce à la commande
892
La désinstallation de paquets est réalisée grâce à la commande
891
<c>emerge</c> suivie de l'argument <b>unmerge</b> suivi du nom du
893
<c>emerge</c> suivie de l'argument <b>unmerge</b> suivi du nom du
892
paquet à enlever. L'exemple suivant désinstallerait toutes les
894
paquet à enlever. L'exemple suivant désinstallerait toutes les
893
versions du paquet <c>ltrace</c> :
895
versions du paquet <c>ltrace</c>&nbsp;:
894
</p>
896
</p>
895
897
896
<pre caption = "Désinstallation d'un paquet">
898
<pre caption = "Désinstaller un paquet">
897
# <i>emerge unmerge ltrace</i>
899
# <i>emerge unmerge ltrace</i>
898
<comment>
900
<comment>
899
ou
901
ou
Lines 904-915 Link Here
904
  Portage permet aussi de spécifier des versions particulières de paquets à
906
  Portage permet aussi de spécifier des versions particulières de paquets à
905
  désinstaller. Les intervalles sont spécifiés à l'aide de <b>=</b>
907
  désinstaller. Les intervalles sont spécifiés à l'aide de <b>=</b>
906
  (version exacte), <b>&lt;</b> (inférieure), <b>&gt;</b>
908
  (version exacte), <b>&lt;</b> (inférieure), <b>&gt;</b>
907
  (supérieure), et <b>&gt;=</b> (supérieure ou égale). L'exemple
909
  (supérieure), <b>&lt;=</b> (inférieure ou égale) et <b>&gt;=</b> (supérieure 
908
  suivant désinstallerait toutes les versions du paquet ltrace 
910
  ou égale). L'exemple suivant désinstallerait toutes les versions du paquet 
909
  égales à 0.3.15 ou plus anciennes :
911
  ltrace égales à 0.3.15 ou plus anciennes&nbsp;:
910
  </p>
912
  </p>
911
913
912
<pre caption = "Désinstallation une version spécifique d'un paquet">
914
<pre caption = "Désinstaller une version spécifique d'un paquet">
913
# <i>emerge unmerge \&lt;=dev-utils/ltrace-0.3.15</i>
915
# <i>emerge unmerge \&lt;=dev-utils/ltrace-0.3.15</i>
914
</pre>
916
</pre>
915
917
Lines 925-931 Link Here
925
927
926
  <warn>
928
  <warn>
927
  Désinstaller un paquet peut être dangereux. Si vous enlevez un
929
  Désinstaller un paquet peut être dangereux. Si vous enlevez un
928
  paquet essentiel, le système pourra s'arrêter de fonctionner et
930
  paquet essentiel, le système pourra arrêter de fonctionner et
929
  l'effacement de nombreuses bibliothèques peuvent causer le mauvais
931
  l'effacement de nombreuses bibliothèques peuvent causer le mauvais
930
  fonctionnement de logiciels. <b>Portage ne vous préviendra pas si 
932
  fonctionnement de logiciels. <b>Portage ne vous préviendra pas si 
931
  vous effacez un paquet essentiel au système ou une dépendance d'un 
933
  vous effacez un paquet essentiel au système ou une dépendance d'un 
Lines 941-950 Link Here
941
  <p>
943
  <p>
942
  Une fois que l'opération commence, vous verrez une longue liste de
944
  Une fois que l'opération commence, vous verrez une longue liste de
943
  noms de fichiers appartenant au paquet affiché. Certains de ces noms
945
  noms de fichiers appartenant au paquet affiché. Certains de ces noms
944
  de fichier seront accompagnés d'un drapeau (flag) sur leur gauche. Les
946
  de fichier seront accompagnés d'un drapeau («&nbsp;flag&nbsp;») à leur 
945
  drapeaux <b>!mtime</b>, <b>!empty</b>, et <b>cfgpro</b> spécifient la
947
  gauche. Les drapeaux <b>!mtime</b>, <b>!empty</b>, et <b>cfgpro</b> 
946
  raison pour laquelle certains fichiers ne sont pas enlevés lors de
948
  spécifient la raison pour laquelle certains fichiers ne sont pas enlevés 
947
  l'effacement du paquet du système. Les fichiers listés sans ces
949
  lors de l'effacement du paquet du système. Les fichiers listés sans ces
948
  drapeaux sont effacés du système.
950
  drapeaux sont effacés du système.
949
  </p>
951
  </p>
950
  <p>
952
  <p>
Lines 959-966 Link Here
959
  <b>!empty</b> indique un répertoire que Portage refuse d'effacer
961
  <b>!empty</b> indique un répertoire que Portage refuse d'effacer
960
  parce qu'il n'est pas vide (plusieurs paquets prétendent souvent posséder un 
962
  parce qu'il n'est pas vide (plusieurs paquets prétendent souvent posséder un 
961
  même répertoire). La protection de fichier entre en jeu quand vous 
963
  même répertoire). La protection de fichier entre en jeu quand vous 
962
  voyez le drapeau (flag) <b>cfgpro</b>. Cela signifie qu'un paquet plus récent 
964
  voyez le drapeau («&nbsp;flag&nbsp;») <b>cfgpro</b>. Cela signifie qu'un 
963
  prétend posséder ce fichier de configuration et Portage refuse de l'effacer.
965
  paquet plus récent prétend posséder ce fichier de configuration et Portage 
966
  refuse de l'effacer.
964
  </p>
967
  </p>
965
  <warn>
968
  <warn>
966
  Les fichiers sont considérés comme possédés par le dernier paquet
969
  Les fichiers sont considérés comme possédés par le dernier paquet
Lines 980-1018 Link Here
980
<body>
983
<body>
981
  <p>
984
  <p>
982
  Portage est capable de mettre automatiquement à jour les paquets installés
985
  Portage est capable de mettre automatiquement à jour les paquets installés
983
  à l'aide d'une seule commande. La capacité de mise
986
  à l'aide d'une seule commande. La fonctionnalité de mise
984
  à jour du système permet aux utilisateurs de mettre à jour les
987
  à jour du système permet aux utilisateurs de mettre à jour les paquets 
985
  paquets "centraux" à des versions recommandées par les développeurs
988
  «&nbsp;centraux&nbsp;» afin d'utiliser les versions recommandées par les 
986
  du système Gentoo Linux. Une mise à jour système ne met pas
989
  développeurs du système Gentoo Linux. Une mise à jour système ne met pas
987
  les paquets non essentiels à jour, mais seulement les paquets définis par le
990
  les paquets non essentiels à jour, mais seulement les paquets considérés 
988
  profil Portage comme essentiels au bon fonctionnement et à la
991
  essentiels, par le profil Portage, au bon fonctionnement et à la maintenance 
989
  maintenance du système.
992
  du système.
990
  </p>
993
  </p>
991
  <p>
994
  <p>
992
  Pour effectuer une mise à jour du système lancer la commande :
995
  Pour effectuer une mise à jour du système, lancez la commande&nbsp;:
993
  </p>
996
  </p>
994
<pre caption = "Mettre votre système à jour">
997
<pre caption = "Mettre votre système à jour">
995
# <i>emerge --update system</i>
998
# <i>emerge --update system</i>
996
</pre>
999
</pre>
997
  <p>
1000
  <p>
998
  Portage va alors compiler et installer les mises à jour en fonction
1001
  Portage va alors compiler et installer les mises à jour en fonction
999
  des versions, des paquets que vous avez installés sur votre
1002
  des versions des paquets qui sont installés sur votre
1000
  système et en fonction de ce qui est recommandé par le profil
1003
  système et en fonction de ce qui est recommandé par le profil
1001
  Portage courant. Les utilisateurs peuvent utiliser <b>--pretend</b>
1004
  Portage actuel. Les utilisateurs peuvent utiliser <b>--pretend</b>
1002
  avec l'exemple précédent pour avoir la liste de ce qui serait
1005
  avec l'exemple précédent pour avoir la liste de ce qui serait
1003
  installé ou modifié avec cette action.
1006
  installé ou modifié avec cette action.
1004
  </p>
1007
  </p>
1005
  <note>
1008
  <note>
1006
  Vous remarquerez dans les intructions d'installation qu'une des
1009
  Vous remarquerez dans les intructions d'installation qu'une des
1007
  étapes est d'exécuter <c>emerge system</c> pour installer tous les
1010
  étapes est d'exécuter <c>emerge system</c> pour installer tous les
1008
  paquets de base (ou "centraux"). <c>emerge --update system</c> met
1011
  paquets de base (ou «&nbsp;centraux&nbsp;»). <c>emerge --update system</c> 
1009
  à jour ces paquets à la dernière version recommandée.
1012
  met à jour ces paquets à la dernière version recommandée.
1010
  </note>
1013
  </note>
1011
</body>
1014
</body>
1012
</section>
1015
</section>
1013
1016
1014
<section>
1017
<section>
1015
<title>Mise à jour "world"</title>
1018
<title>Mise à jour «&nbsp;world&nbsp;»</title>
1016
<body>
1019
<body>
1017
  <p>
1020
  <p>
1018
  Portage permet aussi de mettre à jour automatiquement les paquets
1021
  Portage permet aussi de mettre à jour automatiquement les paquets
Lines 1023-1051 Link Here
1023
  </p>
1026
  </p>
1024
1027
1025
  <p>
1028
  <p>
1026
  La capacité de mise à jour "world" vérifie le profil système, la
1029
  La capacité de mise à jour «&nbsp;world&nbsp;» vérifie le profil système, la
1027
  liste de paquet bloqués (<path>package.mask</path>), le profil "world"
1030
  liste de paquet bloqués (<path>package.mask</path>), le profil 
1028
  et les dépendances (avec les intervalles de versions) de paquets
1031
  «&nbsp;world&nbsp;» et les dépendances (avec les intervalles de versions) de 
1029
  listés dans le profil "world" pour déterminer quels paquets ont
1032
  paquets listés dans le profil «&nbsp;world&nbsp;» pour déterminer quels 
1030
  besoin d'être mis à jour. Un paquet n'est mis à jour que si une
1033
  paquets ont besoin d'être mis à jour. Un paquet n'est mis à jour que si une
1031
  nouvelle version existe et que le paquet est listé dans le profil
1034
  nouvelle version existe et que le paquet est listé dans le profil
1032
  "world", ou si il est une dépendance d'un paquet dans le profil
1035
  «&nbsp;world&nbsp;», ou s'il est une dépendance d'un paquet dans le profil
1033
  "world". En plus, le paquet ou la version spécifique du paquet ne
1036
  «&nbsp;world&nbsp;». En plus, le paquet ou la version spécifique du paquet ne
1034
  doit pas être bloqué par le profil système ou dans
1037
  doit pas être bloqué par le profil système ou dans
1035
  <path>package.mask</path>.
1038
  <path>package.mask</path>.
1036
  </p>
1039
  </p>
1037
1040
1038
  <p>
1041
  <p>
1039
  Quand il détermine les paquets à mettre à jour, Portage essaie de
1042
  Quand il détermine les paquets à mettre à jour, Portage essaie de
1040
  mettre à jour tous les paquets mentionnés dans le profil "world" à
1043
  mettre à jour tous les paquets mentionnés dans le profil «&nbsp;world&nbsp;» 
1041
  la version la plus récente qui ne soit pas bloquée. Portage
1044
  pour utiliser la version la plus récente qui ne soit pas bloquée. Portage
1042
  considère également les dépendances de chaque paquet mentionné
1045
  considère également les dépendances de chaque paquet mentionné
1043
  dans le profil "world" et va essayer de mettre à jour les
1046
  dans le profil «&nbsp;world&nbsp;» et essaiera de mettre à jour les
1044
  dépendances à une version plus récente s'il y en a de disponibles,
1047
  dépendances si des versions plus récentes sont disponibles, si ces versions
1045
  qu'elles correspondent à l'intervalle de version spécifié et 
1048
  correspondent à l'intervalle de version spécifié et 
1046
  qu'elles ne soient pas bloquées dans le profil système ou dans 
1049
  si elles ne sont pas bloquées dans le profil système ou dans 
1047
  <path>package.mask</path>. Il prend également en considération des 
1050
  <path>package.mask</path>. Portage prend également en considération les 
1048
  <b>SLOTS</b> comme mentionné dans un chapitre précédent.
1051
  <b>SLOTS</b>, comme mentionné dans un chapitre précédent.
1049
  </p>
1052
  </p>
1050
1053
1051
  <p>
1054
  <p>
Lines 1056-1085 Link Here
1056
  l'arbre de Portage ont plusieurs versions disponibles. Une version
1059
  l'arbre de Portage ont plusieurs versions disponibles. Une version
1057
  plus ancienne ou plus récente d'un paquet peut être incompatible avec 
1060
  plus ancienne ou plus récente d'un paquet peut être incompatible avec 
1058
  un logiciel qui dépend de lui. Mettre bêtement à jour les bibliothèques 
1061
  un logiciel qui dépend de lui. Mettre bêtement à jour les bibliothèques 
1059
  et les outils sans prendre en compte le besoin d'autres paquets peut
1062
  et les outils sans prendre en compte les besoin d'autres paquets peut
1060
  rapidement causer des dommages importants. Pour éviter ceci,
1063
  rapidement causer des dommages importants. Pour éviter ceci,
1061
  Portage essaie de le prendre en compte quand il met à jour des
1064
  Portage essaie de prendre ces besoins en compte quand il met à jour des
1062
  paquets et considère les besoins de chaque paquet mis à jour en
1065
  paquets et considère les besoins de chaque paquet mis à jour en
1063
  fonctions des informations trouvées dans chaque ebuild.
1066
  fonctions des informations trouvées dans chaque ebuild.
1064
  </p>
1067
  </p>
1065
  
1068
  
1066
  <p>
1069
  <p>
1067
  Le coeur de la mise à jour "world" de Portage est le profil
1070
  Le cœur de la mise à jour «&nbsp;world&nbsp;» de Portage est le profil
1068
      "world". Au contraire du profil système qui est habituellement
1071
  «&nbsp;world&nbsp;». Au contraire du profil système qui est habituellement
1069
  défini par les développeurs et jamais modifié par les utilisateurs,
1072
  défini par les développeurs et jamais modifié par les utilisateurs,
1070
  le profil "world" est généré indirectement au cours du temps en
1073
  le profil «&nbsp;world&nbsp;» est généré indirectement au cours du temps en
1071
  fonction des actions de l'utilisateur.
1074
  fonction des actions de l'utilisateur.
1072
  Le profil "world" est plus ou moins une liste de "favoris".
1075
  Le profil «&nbsp;world&nbsp;» est plus ou moins une liste de 
1073
  Les paquets installés manuellement par l'utilisateur au travers de 
1076
  «&nbsp;favoris&nbsp;». Les paquets installés manuellement par l'utilisateur 
1074
  l'utilisation de la commande <c>emerge</c> sont enregistrés dans le
1077
  grâce à la commande <c>emerge</c> sont enregistrés 
1075
  fichier <path>world</path> situé dans <path>/var/cache/edb/world</path>.
1078
  dans le fichier <path>world</path> situé dans <path>/var/cache/edb/world</path>.
1076
  Portage suppose que comme vous avez fait l'effort de lui dire 
1079
  Portage suppose que comme vous avez fait l'effort de lui dire 
1077
  d'installer ce paquet vous avez certainement un intérêt à ce qu'il soit 
1080
  d'installer ce paquet vous avez certainement un intérêt à ce qu'il soit 
1078
  maintenu à jour.
1081
  maintenu à jour.
1079
  </p>
1082
  </p>
1080
  <p>
1083
  <p>
1081
  Le fichier <path>world</path> consiste en une liste de noms de paquets avec
1084
  Le fichier <path>world</path> consiste en une liste de noms de paquets avec
1082
  leur catégorie, un par ligne, et peut ressembler à ceci :
1085
  leur catégorie, un par ligne, et peut ressembler à ceci&nbsp;:
1083
  </p>
1086
  </p>
1084
<pre caption = "Un exemple du contenu de /var/cache/edb/world">
1087
<pre caption = "Un exemple du contenu de /var/cache/edb/world">
1085
net-im/gaim
1088
net-im/gaim
Lines 1114-1120 Link Here
1114
  remplir à l'installation.</note>
1117
  remplir à l'installation.</note>
1115
  
1118
  
1116
  <p>
1119
  <p>
1117
  Une mise à jour de type "world" s'effectue de la façon suivante&nbsp;:
1120
  Une mise à jour de type «&nbsp;world&nbsp;» s'effectue de la façon 
1121
  suivante&nbsp;:
1118
  </p>
1122
  </p>
1119
<pre caption="Mettre tout à jour">
1123
<pre caption="Mettre tout à jour">
1120
# <i>emerge --update world</i>
1124
# <i>emerge --update world</i>
Lines 1123-1129 Link Here
1123
  Portage va alors essayer de mettre à jour tous les paquets
1127
  Portage va alors essayer de mettre à jour tous les paquets
1124
  mentionnés dans le fichier <b>world</b> et va mettre à jour toutes
1128
  mentionnés dans le fichier <b>world</b> et va mettre à jour toutes
1125
  les dépendances si besoin est. Les dépendances sont mises à jour à
1129
  les dépendances si besoin est. Les dépendances sont mises à jour à
1126
  la version la plus récente disponible qui satisfasse les besoins du
1130
  la version la plus récente disponible qui satisfait les besoins du
1127
  paquet à mettre à jour. Les paquets qui ne sont pas listés dans
1131
  paquet à mettre à jour. Les paquets qui ne sont pas listés dans
1128
  <b>world</b> et qui ne sont pas des dépendances des paquets cités 
1132
  <b>world</b> et qui ne sont pas des dépendances des paquets cités 
1129
  ci-dessus ne sont pas mis à jour.
1133
  ci-dessus ne sont pas mis à jour.
Lines 1139-1149 Link Here
1139
</pre>
1143
</pre>
1140
1144
1141
  <warn>
1145
  <warn>
1142
  Portage n'écrasera pas les fichiers se trouvant dans les
1146
  Portage n'écrasera pas les fichiers de configuration se trouvant dans 
1143
  répertoires protégés par la protection de fichiers de
1147
  des répertoires protégés. Vous devrez adapter manuellement votre 
1144
  configuration. Vous devrez adapter manuellement votre configuration 
1148
  configuration actuelle à la nouvelle version que Portage sauvegarde pour 
1145
  actuelle à la nouvelle version que Portage sauvegarde pour vous. Si 
1149
  vous. Si vous ne mettez pas à jour vos fichier de configuration, vos logiciels 
1146
  vous ne mettez pas à jour vos fichier de configuration, vos logiciels 
1147
  installés peuvent s'arrêter de fonctionner. Référez-vous à <e>Protection 
1150
  installés peuvent s'arrêter de fonctionner. Référez-vous à <e>Protection 
1148
  des fichiers de fonfiguration</e> dans le chapitre <e>Configurer Portage</e> 
1151
  des fichiers de fonfiguration</e> dans le chapitre <e>Configurer Portage</e> 
1149
  ou utilisez la commande <c>emerge --help config</c> pour plus
1152
  ou utilisez la commande <c>emerge --help config</c> pour plus
Lines 1151-1167 Link Here
1151
  </warn> 
1154
  </warn> 
1152
1155
1153
  <p>Pour connaître la liste de ce qui serait mis à jour ou installé
1156
  <p>Pour connaître la liste de ce qui serait mis à jour ou installé
1154
  pendant une mise à jour "world", utilisez l'option <b>--pretend</b>
1157
  pendant une mise à jour «&nbsp;world&nbsp;», utilisez l'option 
1155
  comme mentionné dans les sections précédentes de ce chapitre.
1158
  <b>--pretend</b> comme mentionné dans les sections précédentes de ce 
1159
  chapitre.
1156
  </p>
1160
  </p>
1157
1161
1158
  <note>
1162
  <note>
1159
  Une mise à jour "world" effectue automatiquement une mise à jour système.
1163
  Une mise à jour «&nbsp;world&nbsp;» effectue automatiquement une mise à jour 
1164
  système.
1160
  </note>
1165
  </note>
1161
1166
1162
  <p>
1167
  <p>
1163
  Un effet secondaire intéressant est la façon dont la mise à jour
1168
  Un effet secondaire intéressant est la façon dont la mise à jour
1164
  "world" peut être exploitée par les utilisateurs souhaitant
1169
  «&nbsp;world&nbsp;» peut être exploitée par les utilisateurs souhaitant
1165
  recompiler tous les logiciels installés sur le système. Comme la
1170
  recompiler tous les logiciels installés sur le système. Comme la
1166
  mise à jour world va essayer de mettre à jour tous les paquets
1171
  mise à jour world va essayer de mettre à jour tous les paquets
1167
  mentionnés dans le fichier <path>world</path> et leur dépendances,
1172
  mentionnés dans le fichier <path>world</path> et leur dépendances,
Lines 1170-1179 Link Here
1170
  dépendance. Ceci peut être utile pour les
1175
  dépendance. Ceci peut être utile pour les
1171
  utilisateurs souhaitant changer les options du compilateur ou un
1176
  utilisateurs souhaitant changer les options du compilateur ou un
1172
  mot-clef USE et qui veulent que ces modifications soient utilisées
1177
  mot-clef USE et qui veulent que ces modifications soient utilisées
1173
  par tous les logiciels qu'ils utilisent sans re-emerger
1178
  par tous les logiciels qu'ils utilisent sans réinstaller
1174
  manuellement tous les paquets. Il suffit de remplir le fichier
1179
  manuellement tous les paquets. Il suffit de remplir le fichier
1175
  <path>world</path> avec toutes vos applications utilisées régulièrement
1180
  <path>world</path> avec toutes vos applications utilisées régulièrement
1176
  et de lancer la commande suivante :
1181
  et de lancer la commande suivante&nbsp;:
1177
  </p>
1182
  </p>
1178
<pre caption = "Recompiler également toutes les dépendances">
1183
<pre caption = "Recompiler également toutes les dépendances">
1179
# <i>emerge --update world --emptytree</i>
1184
# <i>emerge --update world --emptytree</i>
Lines 1209-1215 Link Here
1209
  Pour éviter ceci, Portage propose une façon simple d'effacer les
1214
  Pour éviter ceci, Portage propose une façon simple d'effacer les
1210
  traces des anciennes versions d'un système. Cette fonctionnalité
1215
  traces des anciennes versions d'un système. Cette fonctionnalité
1211
  est appelée à l'aide de l'option <b>clean</b> et peut être lancée
1216
  est appelée à l'aide de l'option <b>clean</b> et peut être lancée
1212
  avec la commande suivante :
1217
  avec la commande suivante&nbsp;:
1213
  </p>
1218
  </p>
1214
<pre caption = "Retirer les vieilles versions des paquets" >
1219
<pre caption = "Retirer les vieilles versions des paquets" >
1215
# <i>emerge clean</i>
1220
# <i>emerge clean</i>
Lines 1243-1267 Link Here
1243
</section>
1248
</section>
1244
1249
1245
<section>
1250
<section>
1246
<title>"Pruner" un paquet</title>
1251
<title>Élaguer («&nbsp;to prune&nbsp;») un paquet</title>
1247
<body>
1252
<body>
1248
  <p>
1253
  <p>
1249
  Portage permet l'action <b>prune</b> sur un paquet. L'action
1254
  Portage permet l'action <b>prune</b> sur un paquet. L'action
1250
  "prune" est la forme non-sûre de clean. Elle efface toutes les
1255
  «&nbsp;prune&nbsp;» est la forme non-sûre de <b>clean</b>. Elle efface 
1251
  versions de tous les paquets sauf les dernières versions
1256
  toutes les versions de tous les paquets sauf les dernières versions
1252
  installées. Elle n'effectue aucune des vérifications que fait
1257
  installées. Elle n'effectue aucune des vérifications que fait
1253
  l'action <b>clean</b> et peut très bien effacer un paquet
1258
  l'action <b>clean</b> et peut très bien effacer un paquet
1254
  essentiel au fonctionnement de votre système. Les utilisateurs de
1259
  essentiel au fonctionnement de votre système. Les utilisateurs de
1255
  cette action peuvent facilement empêcher leur système de
1260
  cette action peuvent facilement empêcher leur système de
1256
  fonctionner ; son utilisation n'est pas recommandée à part dans des
1261
  fonctionner&nbsp;; son utilisation n'est pas recommandée à part dans des
1257
  circonstances très particulières.
1262
  circonstances très particulières.
1258
  </p>
1263
  </p>
1259
1264
1260
  <p>
1265
  <p>
1261
  L'action <b>prune</b> accepte les mêmes arguments que <b>clean</b>
1266
  L'action <b>prune</b> accepte les mêmes arguments que <b>clean</b>
1262
  et peut être utilisée ainsi :
1267
  et peut être utilisée ainsi&nbsp;:
1263
  </p>
1268
  </p>
1264
<pre caption = "Pruner le système">
1269
<pre caption = "Élaguer le système">
1265
# <i>emerge prune</i>
1270
# <i>emerge prune</i>
1266
</pre>
1271
</pre>
1267
</body>
1272
</body>
Lines 1272-1278 Link Here
1272
<title>Chercher dans l'arbre Portage</title>
1277
<title>Chercher dans l'arbre Portage</title>
1273
<body>
1278
<body>
1274
  <p>
1279
  <p>
1275
  L'arbre Portage comme celui qui forme le coeur de la distribution
1280
  Un arbre Portage tel que celui qui forme le cœur de la distribution
1276
  Gentoo peut devenir très grand. <c>emerge</c> permet d'effectuer
1281
  Gentoo peut devenir très grand. <c>emerge</c> permet d'effectuer
1277
  des recherches à l'aide d'une chaîne de caractères sous la forme
1282
  des recherches à l'aide d'une chaîne de caractères sous la forme
1278
  d'une expression rationnelle entre guillements. Les expressions
1283
  d'une expression rationnelle entre guillements. Les expressions
Lines 1283-1290 Link Here
1283
  <p>
1288
  <p>
1284
  La plupart des recherches simples peuvent cependant être effectuées sans
1289
  La plupart des recherches simples peuvent cependant être effectuées sans
1285
  savoir comment écrire une expression rationnelle. Voici un exemple de
1290
  savoir comment écrire une expression rationnelle. Voici un exemple de
1286
  recherche simple de paquet dont la chaine "gcc" apparaît dans le
1291
  recherche simple de paquets dont le nom contient la chaîne 
1287
  nom :
1292
  «&nbsp;gcc&nbsp;»&nbsp;:
1288
  </p>
1293
  </p>
1289
<pre caption = "Recherche à partir d'une expression rationnelle">
1294
<pre caption = "Recherche à partir d'une expression rationnelle">
1290
# <i>emerge search gcc</i>
1295
# <i>emerge search gcc</i>
Lines 1303-1309 Link Here
1303
<body>
1308
<body>
1304
  <p>
1309
  <p>
1305
  Davantage d'informations sur les nombreuses options d'<c>emerge</c>
1310
  Davantage d'informations sur les nombreuses options d'<c>emerge</c>
1306
  peuvent être trouvées à l'aide de la commande :
1311
  peuvent être trouvées à l'aide de la commande&nbsp;:
1307
  </p>
1312
  </p>
1308
<pre caption = "Obtenir de l'aide">
1313
<pre caption = "Obtenir de l'aide">
1309
# <i>emerge --help</i>
1314
# <i>emerge --help</i>
Lines 1317-1339 Link Here
1317
<title>Outils utiles</title>
1322
<title>Outils utiles</title>
1318
<body>
1323
<body>
1319
  <p>
1324
  <p>
1320
  Plusieurs outils qui simplifient la vie ont été mis a disposition
1325
  Plusieurs outils qui simplifient la vie sont offerts
1321
  par des utilisateurs de Gentoo. Ces outils sont disponibles dans le
1326
  par des utilisateurs de Gentoo. Ces outils sont disponibles dans le
1322
  paquet <c>app-portage/gentoolkit</c> dans l'arbre Portage de
1327
  paquet <c>app-portage/gentoolkit</c> dans l'arbre Portage de
1323
  Gentoo.
1328
  Gentoo.
1324
  </p>
1329
  </p>
1325
1330
1326
  <ul>
1331
  <ul>
1327
  <li><c>etc-update</c> : script shell utilisant vim pour permettre
1332
  <li><c>etc-update</c>&nbsp;: script shell utilisant vim pour permettre
1328
  de fusionner les changements des fichiers de configuration de /etc 
1333
  de fusionner les changements des fichiers de configuration de /etc 
1329
  (peut être dangereux si mal utilisé).</li>
1334
  (peut être dangereux si mal utilisé).</li>
1330
  <li><c>qpkg</c> : outil pour extraire des informations de la base
1335
  <li><c>qpkg</c>&nbsp;: outil pour extraire des informations de la base
1331
  de données de paquets</li>
1336
  de données de paquets</li>
1332
  <li><c>epm</c> : un autre outil similaire a qpkg mais avec une
1337
  <li><c>epm</c>&nbsp;: un autre outil similaire a qpkg mais avec une
1333
  syntaxe proche de celle de RPM</li>
1338
  syntaxe proche de celle de RPM</li>
1334
  <li><c>etcat</c> : affiche et décrit le contenu de la variable USE 
1339
  <li><c>etcat</c>&nbsp;: affiche et décrit le contenu de la variable USE 
1335
  d'un paquet</li>
1340
  d'un paquet</li>
1336
  <li><c>revdep-rebuild</c> : recompile les paquets qui ne fonctionnent
1341
  <li><c>revdep-rebuild</c>&nbsp;: recompile les paquets qui ne fonctionnent
1337
  plus suite à la mise à jour de bibliothèques dont ils dépendent</li>
1342
  plus suite à la mise à jour de bibliothèques dont ils dépendent</li>
1338
  </ul>
1343
  </ul>
1339
1344
Lines 1343-1365 Link Here
1343
1348
1344
 
1349
 
1345
<chapter>
1350
<chapter>
1346
<title>Que sont les paquets masqués ?</title>
1351
<title>Que sont les paquets masqués&nbsp;?</title>
1347
<section>
1352
<section>
1348
<body>
1353
<body>
1349
  <p>
1354
  <p>
1350
  Les gens se demandent pourquoi un paquet nouvellement mis à disposition 
1355
  Certains utilisateurs se demandent pourquoi un paquet nouvellement offert 
1351
  n'est pas pris en compte lorsqu'ils appellent la commande 
1356
  n'est pas pris en compte lorsqu'ils exécutent la commande 
1352
  <c>emerge -u world</c>.
1357
  <c>emerge -u world</c>.
1353
  Un bon exemple en est xfree-4.3.0 (version au moment de l'écriture de 
1358
  Un bon exemple est xfree-4.3.0 (version au moment de l'écriture de 
1354
  ce manuel). Si vous avez effectué un <c>emerge sync</c> suivi d'un 
1359
  ce manuel). Si vous avez effectué un <c>emerge sync</c> suivi d'un 
1355
  <c>emerge -u world</c>, vous ne voyez pas xfree comme candidat à la 
1360
  <c>emerge -u world</c>, vous ne voyez pas xfree comme candidat à la 
1356
  mise à jour. Pourquoi ?
1361
  mise à jour. Pourquoi&nbsp;?
1357
  </p>
1362
  </p>
1358
  <p>
1363
  <p>
1359
  La raison est que certains paquets sont marqués comme "masqués" -- c'est-à-dire
1364
  La raison est que certains paquets sont marqués comme «&nbsp;masqués&nbsp;» 
1360
  que le paquet ne sera pas automatiquement mis à jour ou désinstallé
1365
  -- c'est-à-dire que le paquet ne sera pas automatiquement mis à jour ou 
1361
  sans action spécifique de votre part. Veuillez vous référer à la <uri
1366
  désinstallé sans action spécifique de votre part. Veuillez vous référer à la 
1362
  link="http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=33534">FAQ des paquets
1367
  <uri link="http://forums.gentoo.org/viewtopic.php?t=33534">FAQ des paquets
1363
  masqués</uri> dans les <uri link="http://forums.gentoo.org/">Forums Gentoo </uri>
1368
  masqués</uri> dans les <uri link="http://forums.gentoo.org/">Forums Gentoo </uri>
1364
  pour savoir comment autoriser l'installation des paquets masqués.
1369
  pour savoir comment autoriser l'installation des paquets masqués.
1365
  </p>
1370
  </p>

Return to bug 49459