|
Lines 4-6
Link Here
|
| 4 |
|
4 |
|
| 5 |
<guide link = "/doc/fr/ebuild-submit.xml"> |
5 |
<guide link="/doc/fr/ebuild-submit.xml"> |
| 6 |
|
6 |
|
|
Lines 14-15
Link Here
|
| 14 |
</author> |
14 |
</author> |
|
|
15 |
<author title="Traducteur"> |
| 16 |
<mail link="cam@cameuh.net">Camille Huot</mail> |
| 17 |
</author> |
| 15 |
|
18 |
|
|
Lines 17-19
Link Here
|
| 17 |
Ce guide explique comment proposer des scripts ebuild à |
20 |
Ce guide explique comment proposer des scripts ebuild à |
| 18 |
l'aide du système de suivi de bugs Bugzilla. |
21 |
l'aide du système de suivi de bogues Bugzilla. |
| 19 |
</abstract> |
22 |
</abstract> |
|
Lines 22-25
Link Here
|
| 22 |
|
25 |
|
| 23 |
<version>1.0</version> |
26 |
<version>1.2</version> |
| 24 |
<date>7 janvier 2002</date> |
27 |
<date>7 mars 2004</date> |
| 25 |
|
28 |
|
|
Lines 33-39
Link Here
|
| 33 |
Allez sur <uri>http://bugs.gentoo.org</uri> avec votre navigateur web. Il |
36 |
Allez sur <uri>http://bugs.gentoo.org</uri> avec votre navigateur web. Il |
| 34 |
s'agit de l'URL du système de suivi de bugs Bugzilla. Dans la liste des liens, |
37 |
s'agit de l'URL du système de suivi de bogues Bugzilla. Dans la liste des liens, |
| 35 |
l'un de s'appelle "Open a new Bugzilla account". Si vous ne l'avez pas encore |
38 |
l'un d'eux s'appelle « Open a new Bugzilla account ». Si vous ne |
| 36 |
fait (par exemple pour signaler un bug), cliquez sur ce lien et créez un |
39 |
l'avez pas encore fait (par exemple pour signaler un bogue), cliquez sur ce lien |
| 37 |
nouveau compte. |
40 |
et créez un nouveau compte. |
|
|
41 |
</p> |
| 42 |
|
| 43 |
</body> |
| 44 |
</section> |
| 45 |
|
| 46 |
<section> |
| 47 |
<title>Ne proposez pas d'ebuild CPAN</title> |
| 48 |
<body> |
| 49 |
|
| 50 |
<p> |
| 51 |
Portage met à disposition un outil appelé <c>g-cpan.pl</c> qui installe un |
| 52 |
module CPAN donné dans votre système Gentoo en utilisant Portage. C'est à dire |
| 53 |
qu'il conserve les informations nécessaires (telles que les dépendances, les |
| 54 |
fichiers fournis, etc.) dans la base de données de Portage, de la même manière |
| 55 |
que lorsque vous installez un ebuild. Ce n'est donc pas la peine (ni même |
| 56 |
recommandé) de proposer des ebuilds CPAN. |
| 57 |
</p> |
| 58 |
|
| 59 |
<!-- |
| 60 |
<p> |
| 61 |
Pour plus d'informations concernant <c>g-cpan.pl</c>, veuillez consulter sa page |
| 62 |
de manuel. |
| 38 |
</p> |
63 |
</p> |
|
|
64 |
--> |
| 39 |
|
65 |
|
|
Lines 42-43
Link Here
|
| 42 |
</chapter> |
68 |
</chapter> |
|
|
69 |
|
| 43 |
<chapter> |
70 |
<chapter> |
|
Lines 45-47
Link Here
|
| 45 |
<section> |
72 |
<section> |
| 46 |
<title>Créer un nouveau bug</title> |
73 |
<title>Créer un nouveau bogue</title> |
| 47 |
<body> |
74 |
<body> |
|
Lines 50-54
Link Here
|
| 50 |
En bas de la page principale ou de celle d'authentification se trouve une boîte |
77 |
En bas de la page principale ou de celle d'authentification se trouve une boîte |
| 51 |
jaune. Choisissez le lien <c>New</c>. Vous pouvez également aller directement |
78 |
jaune. Choisissez le lien <c>New - Expert</c>. Vous pouvez également aller |
| 52 |
sur <uri>http://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi</uri>. Dans les deux cas, vous |
79 |
directement sur <uri>http://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi</uri>. |
| 53 |
arriverez sur la page <c>Enter Bug</c>. |
80 |
Dans les deux cas, vous arriverez sur la page <c>Enter Bug</c>. |
| 54 |
</p> |
81 |
</p> |
|
Lines 56-59
Link Here
|
| 56 |
<note> |
83 |
<note> |
| 57 |
Dans le système Bugzilla, toutes les entrées sont des bugs. C'est le cas en |
84 |
Dans le système Bugzilla, toutes les entrées sont des bogues. C'est le cas en |
| 58 |
particulier des ebuilds proposés. Chaque bug est associé à un ID de suivi. |
85 |
particulier des ebuilds proposés. Chaque bogue est associé à un ID de suivi. |
| 59 |
Notez cet ID, en particulier si vous avez d'autres ebuilds qui dépendent de ce |
86 |
Notez cet ID, en particulier si vous avez d'autres ebuilds qui dépendent de ce |
|
Lines 70-72
Link Here
|
| 70 |
Cliquer sur le produit <c>Gentoo Linux</c> devrait faire apparaître un nouveau |
97 |
Cliquer sur le produit <c>Gentoo Linux</c> devrait faire apparaître un nouveau |
| 71 |
formulaire de saisie de bug. |
98 |
formulaire de saisie de bogue. |
| 72 |
</p> |
99 |
</p> |
|
Lines 75-77
Link Here
|
| 75 |
<section> |
102 |
<section> |
| 76 |
<title>Remplir le formulaire de saisie de bug</title> |
103 |
<title>Remplir le formulaire de saisie de bogue</title> |
| 77 |
<body> |
104 |
<body> |
|
Lines 88-91
Link Here
|
| 88 |
Des catégories comme <c>GNOME</c>, <c>Libraries</c> et <c>Server</c> pourraient |
115 |
Des catégories comme <c>GNOME</c>, <c>Libraries</c> et <c>Server</c> pourraient |
| 89 |
sembler s'appliquer à votre ebuild, mais elles sont là pour les bugs des |
116 |
sembler s'appliquer à votre ebuild, mais elles sont là pour les bogues des |
| 90 |
packages, pas pour proposer des ebuilds. |
117 |
paquets, pas pour proposer des ebuilds. |
| 91 |
</impo> |
118 |
</impo> |
|
Lines 102-105
Link Here
|
| 102 |
<p> |
129 |
<p> |
| 103 |
Laissez le champ <c>Assigned To</c> vide. Si vous voulez suivre l'état de vore |
130 |
Laissez le champ <c>Assigned To</c> vide. Si vous voulez suivre l'état de votre |
| 104 |
ebuild, indiquez votre adresse email dans le champ <c>CC</c>. |
131 |
ebuild, indiquez votre adresse de messagerie dans le champ <c>CC</c>. |
| 105 |
</p> |
132 |
</p> |
|
Lines 115-117
Link Here
|
| 115 |
Le champ <c>Description</c> doit être rempli le plus complètement possible. |
142 |
Le champ <c>Description</c> doit être rempli le plus complètement possible. |
| 116 |
Voici un exemple provenant du bug numéro 7 : |
143 |
Voici un exemple provenant du bogue numéro 7 : |
| 117 |
</p> |
144 |
</p> |
|
Lines 137-140
Link Here
|
| 137 |
|
164 |
|
|
|
165 |
<warn> |
| 166 |
Ndt : Toutes les informations doivent être écrites en anglais ! |
| 167 |
</warn> |
| 168 |
|
| 138 |
<p> |
169 |
<p> |
| 139 |
Une fois le formulaire rempli, cliquez sur <c>Submit</c>. |
170 |
Une fois le formulaire rempli, cliquez sur <c>Commit</c>. |
| 140 |
</p> |
171 |
</p> |
|
Lines 149-151
Link Here
|
| 149 |
Après avoir cliqué sur <c>submit</c> dans la page <c>Enter Bug</c>, vous |
180 |
Après avoir cliqué sur <c>submit</c> dans la page <c>Enter Bug</c>, vous |
| 150 |
arriverez sur la page <c>Posting Bug</c>. Notez le numéro de bug. |
181 |
arriverez sur la page <c>Posting Bug</c>. Notez le numéro de bogue. |
| 151 |
</p> |
182 |
</p> |
|
Lines 153-155
Link Here
|
| 153 |
<p> |
184 |
<p> |
| 154 |
Vers le bas de la page, il y a un lien <c>Attach a file to this bug</c>. |
185 |
Vers le bas de la page, il y a un lien <c>Create a new attachment</c>. |
| 155 |
Cliquez sur ce lien. |
186 |
Cliquez sur ce lien. |
|
Lines 165-168
Link Here
|
| 165 |
<p> |
196 |
<p> |
| 166 |
Assurez-vous que le type de contenu est mis à "text/plain" et que le bouton |
197 |
Assurez-vous que le type de contenu est mis à « text/plain » et que |
| 167 |
radio <c>select from list</c> est coché. |
198 |
le bouton radio <c>select from list</c> est coché. |
| 168 |
</p> |
199 |
</p> |
|
Lines 184-186
Link Here
|
| 184 |
Si vous soumettez plusieurs ebuilds et que certains dépendent d'autres, il est |
215 |
Si vous soumettez plusieurs ebuilds et que certains dépendent d'autres, il est |
| 185 |
très utile que ces dépendances soient indiquées. Retourner voir un bug permet |
216 |
très utile que ces dépendances soient indiquées. Retourner voir un bogue permet |
| 186 |
d'ajouter des notes. Merci d'y indiquer les informations de dépendance. |
217 |
d'ajouter des notes. Merci d'y indiquer les informations de dépendance. |