Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 23458 Details for
Bug 36917
[fr] Traduction du Handbook
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
hb-working-behaviour.xml
hb-working-behaviour.xml (text/plain), 22.30 KB, created by
Xavier Neys (RETIRED)
on 2004-01-09 05:39:46 UTC
(
hide
)
Description:
hb-working-behaviour.xml
Filename:
MIME Type:
Creator:
Xavier Neys (RETIRED)
Created:
2004-01-09 05:39:46 UTC
Size:
22.30 KB
patch
obsolete
><?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> ><!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> > ><!-- $Header: >/home/httpd/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-working-behaviour.xml,v >1.8 2004/01/06 15:30:08 swift Exp $ --> > ><sections> ><section> ><title>Protection des fichiers de configuration</title> ><subsection> ><title>Protection ?</title> ><body> > ><p> >Portage comprend le concept des « fichiers protégés ». Cela >signifie que, lorsque vous mettez à jour des logiciels, Portage n'écrasera pas >immédiatement certains fichiers avec les versions les plus à jour, mais vous >informera plutôt de l'existence des versions plus récentes. Cela est >particulièrement utile pour les fichiers de configuration (ces fichiers résident >dans le dossier <path>/etc</path>). ></p> > ><p> >Plutôt que d'écraser un tel fichier, Portage crée un nouveau fichier nommé ><path>._cfg0000_<nom></path> où <path><nom></path> est le nom du >fichier original. L'utilisateur est alors responsable d'intégrer les >différences entre les fichiers à son fichier existant. L'utilisateur peut >utiliser la commande <c>etc-update</c> afin de faciliter cette opération. Nous >discuterons de la commande <c>etc-update</c> plus loin. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Déclarer CONFIG_PROTECT</title> ><body> > ><p> >Portage ne protège pas la configuration fichier par fichier. Il protège plutôt >des répertoires entiers. La variable <c>CONFIG_PROTECT</c> contient la liste >des répertoires protégés. Tous leurs sous-répertoires sont également protégés. >La variable <c>CONFIG_PROTECT</c> est définie dans ><path>/etc/make.globals</path>, mais si vous souhaitez la changer, vous devriez >la déclarer dans <path>/etc/make.conf</path>. Afin d'être cohérent, ><path>/etc/make.conf</path> est utilisé pour tout ce qui a trait à la >configuration de Portage. ></p> > ><pre caption="Un exemple du paramètre CONFIG_PROTECT"> >CONFIG_PROTECT="/etc /usr/share/config /usr/kde/3.1/share/config" ></pre> > ><p> >Si vous souhaitez qu'un répertoire donné soit protégé, mais pas tous ses >sous-répertoires, vous pouvez « déprotéger » ces sous-répertoires en >les ajoutant à la liste contenue dans la variable <c>CONFIG_PROTECT_MASK</c> >dont la valeur par défaut est définie dans <path>/etc/make.globals</path>. >Cette valeur devrait être altérée dans <path>/etc/make.conf</path> : ></p> > ><pre caption="Un exemple du paramètre CONFIG_PROTECT_MASK"> >CONFIG_PROTECT_MASK="/etc/init.d" ></pre> > ><p> >De l'information supplémentaire sur la protection des fichiers de configuration >peut être trouvée dans l'aide en ligne de <c>emerge</c> : ></p> > ><pre caption="Obtenir de l'information à propos de la protection des fichiers >de configuration"> ># <i>emerge --help config</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>etc-update</title> ><body> > ><p> ><c>etc-update</c> est un outil qui permet de faciliter l'intégration des >fichiers <path>._cfg0000_<nom></path>. Il offre une procédure interactive >pour l'intégration des fichiers et peut aussi intégrer automatiquement les >différences triviales. ></p> > ><p> >Exécuter <c>etc-update</c> est très simple : ></p> > ><pre caption="Exécuter etc-update"> ># <i>etc-update</i> ></pre> > ><p> >Après l'intégration des différences triviales, la liste des fichiers protégés >pour lesquels des mises à jour sont disponibles est affichée. Dans le bas de la >liste sont affichées les options disponibles : ></p> > ><pre caption="Options de etc-update"> >Please select a file to edit by entering the corresponding number. > (-1 to exit) (-3 to auto merge all remaining files) > (-5 to auto-merge AND not use 'mv -i'): ></pre> > ><p> >Si vous tapez <c>-1</c>, vous quitterez <c>etc-update</c> sans procéder à la >mise à jour des fichiers. Si vous tapez <c>-3</c> ou <c>-5</c>, <e>tous</e> les >fichiers de configuration seront écrasés par les versions plus récentes. Il est >donc très important de sélectionner d'abord les fichiers de configuration qui ne >devraient pas être mis à jour automatiquement. Pour ce faire, il suffit de taper >le nombre affiché à la gauche du fichier de configuration. ></p> > ><p> >Par exemple, sélectionnons le fichier de configuration ><path>/etc/pear.conf</path> : ></p> > ><pre caption="Mise à jour d'un fichier de configuration spécifique"> >Beginning of differences between /etc/pear.conf and /etc/._cfg0000_pear.conf ><comment>[...]</comment> >End of differences between /etc/pear.conf and /etc/._cfg0000_pear.conf >1) Replace original with update >2) Delete update, keeping original as is >3) Interactively merge original with update >4) Show differences again ></pre> > ><p> >Vous voyez maintenant les différences entre les deux fichiers. Si vous croyez >que le fichier mis à jour peut être utilisé sans problème, tapez <c>1</c>. Si >vous croyez que la mise à jour n'est pas nécessaire ou ne procure aucune >information pertinente, tapez <c>2</c>. Si vous souhaitez mettre à jour le >fichier de configuration sélectionné de façon interactive, tapez <c>3</c>. ></p> > ><p> >Ce manuel n'est pas la place pour élaborer sur le mode d'intégration >interactif. Voici tout de même, à titre de référence, la liste des commandes >que vous pouvez utiliser lorsque vous intégrez des fichiers de façon >interactive. Deux lignes sont affichées (l'originale et celle proposée comme >mise à jour), ainsi qu'une invite de commande où vous pouvez taper l'une des >commandes suivantes : ></p> > ><pre caption="Commandes disponibles pour l'intégration interactive"> >ed: Ãditer puis utiliser les deux versions. >eb: Utiliser les deux versions. >el: Ãditer puis utiliser la version de gauche. >er: Ãditer puis utiliser la version de droite. >e: Ãditer une nouvelle version. >l: Utiliser la version de gauche. >r: Utiliser la version de droite. >s: Inclure les lignes communes de façon silencieuse. >v: Unclure les lignes communes de façon verbeuse. >q: Quitter. ></pre> > ><p> >Lorsque vous avez fini la mise à jour des fichiers de configuration importants, >vous pouvez mettre à jour automatiquement les autres fichiers. ><c>etc-update</c> se termine aussitôt qu'il ne trouve plus de fichier candidat >à la mise à jour. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Options réseau</title> ><subsection> ><title>Miroirs</title> ><body> > ><p> >à mesure que Gentoo gagne en popularité, l'utilisation de miroirs devient de >plus en plus appréciée. Portage utilise trois variables pour les >miroirs : une pour le miroir rsync (utilisé pour synchroniser votre >arborescence Portage), une pour le miroir pour les distfiles (utilisé pour >télécharger le code source) et une pour le miroir pour les paquets précompilés. ></p> > ><p> >Tous les miroirs disponibles pour les distfiles sont affichées sur la <uri >link="/main/en/mirrors.xml">Page des miroirs Gentoo</uri>. Vous pouvez >également utiliser <c>mirrorselect</c> qui facilitera le paramétrage des >miroirs utilisés par votre système. Explorons d'abord les variables une par une. ></p> > ><p> >La variable <c>SYNC</c> contient une liste des miroirs que vous souhaitez >utiliser pour rsync. Par exemple, pour utiliser ><uri>rsync://rsync.namerica.gentoo.org/gentoo-portage</uri> comme premier choix >et <uri>rsync://rsync.samerica.gentoo.org/gentoo-portage</uri> comme second, >vous devriez définir <c>SYNC</c> dans <path>/etc/make.conf</path> comme >suit : ></p> > ><pre caption="Définir SYNC dans /etc/make.conf"> >SYNC="rsync://rsync.namerica.gentoo.org/gentoo-portage > rsync://rsync.samerica.gentoo.org/gentoo-portage" ></pre> > ><p> >La variable <c>GENTOO_MIRRORS</c> contient une liste des miroirs que vous >souhaitez utiliser pour les distfiles. Par exemple, pour utiliser ><uri>ftp://ibiblio.org/pub/Linux/distributions/gentoo</uri> comme premier choix >et <uri>http://www.gtlib.cc.gatech.edu/pub/gentoo</uri> comme second, vous >devriez définir <c>GENTOO_MIRRORS</c> dans <path>/etc/make.conf</path> comme >suit : ></p> > ><pre caption="Définir GENTOO_MIRRORS dans /etc/make.conf"> >GENTOO_MIRRORS="ftp://ibiblio.org/pub/Linux/distributions/gentoo > http://www.gtlib.cc.gatech.edu/pub/gentoo" ></pre> > > ><p> >La variable <c>PORTAGE_BINHOST</c> contient une liste des miroirs que vous >souhaitez utiliser pour les paquets précompilés. Par exemple, pour utiliser ><uri>ftp://login:pass@grp.mirror.site/pub/grp/i686/athlon-xp</uri>, vous >devriez définir <c>PORTAGE_BINHOST</c> dans <path>/etc/make.conf</path> comme >suit : ></p> > ><pre caption="Définir PORTAGE_BINHOST dans /etc/make.conf"> >PORTAGE_BINHOST="ftp://login:pass@grp.mirror.site/pub/grp/i686/athlon-xp" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Mirrorselect</title> ><body> > ><p> >Si vous voulez utiliser <c>mirrorselect</c>, procédez d'abord à son >installation (si ce n'est déjà fait). ></p> > ><pre caption="Installer mirrorselect"> ># <i>emerge mirrorselect</i> ></pre> > ><p> >Vous pouvez maintenant laisser <c>mirrorselect</c> choisir >automatiquement les meilleurs miroirs pour vous ou les choisir manuellement >à partir d'une liste. Pour obtenir plus d'information sur l'utilisation de ><c>mirrorselect</c>, exécutez simplement <c>mirrorselect</c> à partir de la >ligne de commande - cela vous donnera un aperçu rapide de <c>mirrorselect</c>. ></p> > ><pre caption="Exécuter mirrorselect"> ># <i>mirrorselect</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Téléchargement</title> ><body> > ><p> >Le programme utilisé par Portage pour télécharger les archives contenant les >fichiers peut être spécifié par les paramètres <c>FETCHCOMMAND</c> et ><c>RESUMECOMMAND</c>. Plusieurs exemples sont montrés dans ><path>/etc/make.conf</path> et dans <path>/etc/make.globals</path>. Portage >utilise <c>wget</c> par défaut : ></p> > ><pre caption="FETCHCOMMAND et RESUMECOMMAND par défaut"> >FETCHCOMMAND="/usr/bin/wget -t 5 --passive-ftp -P \${DISTDIR} \${URI}" >RESUMECOMMAND="/usr/bin/wget -c -t 5 --passive-ftp -P \${DISTDIR} \${URI}" ></pre> > ><p> >La variable <c>${DISTDIR}</c> est remplacée par l'endroit où les fichiers >téléchargés sont sauvegardés (<path>/usr/portage/distfiles</path>) alors que >la variable <c>${URI}</c> est remplacée par le fichier que Portage doit >télécharger. ></p> > ><p> >Puisque Portage utilise <c>wget</c> par défaut, vous pouvez le configurer afin >d'utiliser des serveurs de proximité en définissant <c>http_proxy</c> et ><c>ftp_proxy</c> (notez bien les minuscules). Bien que vous puissiez faire cela >dans <path>/etc/make.conf</path>, nous suggérons plutôt une approche générale, >sachant que les variables <c>http_proxy</c> et <c>ftp_proxy</c> sont également >utilisées par d'autres utilitaires (<path>/etc/make.conf</path> est utilisé >exclusivement par Portage.) Référez-vous au chapitre <uri >link="?part=2&chap=6">Variables d'environnement</uri> pour savoir >comment déclarer des variables qui s'appliquent à l'ensemble du système. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Configurer rsync</title> ><body> > ><p> ><c>emerge sync</c> utilise <c>rsync</c> pour mettre à jour votre arborescence >Portage. <c>RSYNC_EXCLUDEFROM</c>, <c>RSYNC_RETRIES</c> et <c>RSYNC_TIMEOUT</c> >sont trois variables utilisées par Portage pour contrôler le comportement de ><c>rsync</c>. ></p> > ><p> >Les ebuilds peuvent être protégés contre la mise à jour ou le retrait causés par ><c>emerge sync</c> en utilisant la variable <c>RSYNC_EXCLUDEFROM</c>. Sa valeur >est le chemin d'accès d'un fichier utilisé par <c>rsync</c> pour exclure >certains fichiers. Sa valeur par défaut est ><path>/etc/portage/rsync_excludes</path>. L'utilisation de cette méthode n'est ><e>pas</e> recommandée, car elle peut rompre la chaîne des dépendances si vous >n'êtes pas prudent. Nous discuterons plus loin de <c>PORTDIR_OVERLAY</c>, qui >est la méthode recommandée. Pour plus d'information, lisez la page du manuel en >ligne (« manpage ») de <c>rsync</c>. ></p> > ><pre caption="La variable RSYNC_EXCLUDEFROM"> >RSYNC_EXCLUDEFROM="/etc/portage/rsync_excludes" ></pre> > ><p> >Lorsque <c>rsync</c> échoue, de nouvelles tentatives seront faites avant de >passer au serveur rsync disponible suivant. Le nombre de nouvelles tentatives >est défini dans <c>RSYNC_RETRIES</c> dont la valeur par défaut est ><c>3</c> : ></p> > ><pre caption="La variable RSYNC_RETRIES"> >RSYNC_RETRIES="3" ></pre> > ><p> >Si vous utilisez un serveur rsync (très) lent, <c>rsync</c> peut rompre la >connexion après une certaine période d'inactivité. Le nombre de secondes >d'attente avant la rupture de connexion est défini par la variable ><c>RSYNC_TIMEOUT</c> dont la valeur par défaut est <c>180</c> : ></p> > ><pre caption="La variable RSYNC_TIMEOUT"> >RSYNC_TIMEOUT="180" ></pre> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Les répertoires de Portage</title> ><subsection> ><title>Introduction</title> ><body> > ><p> >Tous les aspects de Portage sont configurables, y compris les répertoires >utilisés pour les diverses tâches et pour les fichiers requis par Portage. Pour >changer les emplacements par défaut (tels que définis dans ><path>/etc/make.globals</path>), vous devez définir les variables appropriées >dans <path>/etc/make.conf</path>. (Comme toujours :) ></p> > ><warn> >Si vous modifiez une variable afin qu'elle pointe vers un emplacement >différent, ne terminez <e>jamais</e> le chemin d'accès par un ><path>/</path> ! ></warn> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Arborescence Portage</title> ><body> > ><p> >L'emplacement par défaut de l'arborescence Portage est défini par la variable ><c>PORTDIR</c>. Sa valeur par défaut est <path>/usr/portage</path> : ></p> > ><pre caption="La variable PORTDIR"> >PORTDIR="/usr/portage" ></pre> > ><p> >Si vous souhaitez conserver une arborescence Portage locale en parallèle avec >l'arborescence « officielle », vous devez définir la variable ><c>PORTDIR_OVERLAY</c>. Les dossiers désignés par cette variable ne sont pas >affectés par <c>emerge sync</c> : les ebuilds présents à ces >emplacements ne sont ni mis à jour ni retirés, mais font tout de même partie de >votre arborescence Portage. ></p> > ><pre caption="La variable PORTDIR_OVERLAY"> >PORTDIR_OVERLAY="/usr/local/portage" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Distfiles</title> ><body> > ><p> >L'emplacement du code source téléchargé (aussi appelé distfiles) est défini par >la variable <c>DISTDIR</c>. Sa valeur par défaut est ><path>${PORTDIR}/distfiles</path> : ></p> > ><pre caption="La variable DISTDIR"> >DISTDIR="${PORTDIR}/distfiles" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Paquets et RPM</title> ><body> > ><p> >L'emplacement des paquets précompilés est défini par la variable <c>PKGDIR</c>. >Sa valeur par défaut est <path>${PORTDIR}/packages</path> : ></p> > ><pre caption="La variable PKGDIR"> >PKGDIR="${PORTDIR}/packages" ></pre> > ><p> >L'emplacement des RPM (oui, certains paquets sont disponibles au format RPM) >est défini par la variable <c>RPMDIR</c>. Sa valeur par défaut est ><path>${PORTDIR}/rpm</path> : ></p> > ><pre caption="La variable RPMDIR"> >RPMDIR="${PORTDIR}/rpm" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Fichiers temporaires de Portage</title> ><body> > ><p> >Portage utilise un emplacement temporaire afin de compiler les ebuilds. Cet >emplacement est défini par la variable <c>PORTAGE_TMPDIR</c>. Sa valeur par >défaut est <path>/var/tmp</path> : ></p> > ><pre caption="La variable PORTAGE_TMPDIR"> >PORTAGE_TMPDIR="/var/tmp" ></pre> > ><p> >Par défaut, Portage crée un dossier nommé <path>portage</path> à l'intérieur de >celui désigné par <c>PORTAGE_TMPDIR</c>. Cela est déclaré dans la variable ><c>BUILD_PREFIX</c> : ></p> > ><pre caption="La variable BUILD_PREFIX"> >BUILD_PREFIX="${PORTAGE_TMPDIR}/portage" ></pre> > ><p> >Si vous souhaitez changer cet emplacement, soyez certains que le dossier >temporaire désigné réside dans une partition disposant d'assez d'espace disque >libre ; lors de la compilation de paquets volumineux, ce répertoire peut >enfler jusqu'à 2 Go et davantage ! ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Journaux</title> ><body> > ><p> ><c>PORT_LOGDIR</c> est une variable spéciale qui n'a pas de valeur par défaut. >Lorsque vous la définissez, Portage consigne l'information relative à chaque >ebuild dans des journaux et les place dans le répertoire spécifié : ></p> > ><pre caption="La variable PORT_LOGDIR"> >PORT_LOGDIR="/var/log/portage" ></pre> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Autres options de Portage</title> ><subsection> ><title>Valeur d'« amabilité »</title> ><body> > ><p> >Portage supporte l'installation associée à une valeur d'amabilité paramétrable >(cette valeur est analogue à la priorité). Si vous souhaitez que Portage >installe les paquets avec une valeur d'amabilité plus élevée (ce qui procure un >système répondant mieux pendant le processus de compilation, mais qui augmente >aussi le temps de compilation), vous pouvez définir la variable ><c>PORTAGE_NICENESS</c> en y assignant un nombre positif : ></p> > ><pre caption="La variable PORTAGE_NICENESS"> >PORTAGE_NICENESS="3" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Les paquets SLOT et le nettoyage automatique</title> ><body> > ><p> >Dans de nombreuses situations, un utilisateur souhaite avoir plusieurs versions >d'un même paquet (incluant les bibliothèques) disponibles sur son système. >Portage supporte cette fonctionnalité en définissant la variable <c>SLOT</c> >dans les ebuilds. En tant qu'utilisateur, vous n'avez pas besoin de savoir >comment fonctionne le mécanisme de <c>SLOT</c>, mais il est important de savoir >qu'il est supporté. ></p> > ><p> >Lorsque vous installez une nouvelle version d'un paquet, Portage vérifie si la >variable <c>SLOT</c> est déclarée pour ce paquet. Si c'est le cas et que la >valeur de <c>SLOT</c> diffère entre les paquets (l'ancien et le nouveau), >Portage ne touchera pas au paquet moins récent. ></p> > ><p> >Toutefois, si les valeurs de la variable <c>SLOT</c> sont >identiques (comme c'est habituellement le cas), le paquet moins récent est >désinstallé par défaut. Afin de permettre à l'utilisateur d'interrompre la >désinstallation, Portage affiche un décompte de quelques secondes avant de >procéder. Le temps exact, en secondes, est défini par la variable ><c>CLEAN_DELAY</c> dont la valeur par défaut est <c>5</c>. ></p> > ><pre caption="La variable CLEAN_DELAY"> >CLEAN_DELAY="5" ></pre> > ><p> >Si vous ne voulez pas que Portage enlève automatiquement les vieilles versions >des paquets (cette procédure est appellée « nettoyage »), vous >pouvez assigner la valeur <c>no</c> à la variable <c>AUTOCLEAN</c> : ></p> > ><pre caption="La variable AUTOCLEAN"> >AUTOCLEAN="no" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Variables liées à la compilation</title> ><body> > ><p> >Nous avons déjà décrit un grand nombre de variables, mais cela n'est pas tout. >Les utilisateurs qui ont installé Gentoo connaissent déjà les variables ><c>CHOST</c>, <c>CFLAGS</c> et <c>CXXFLAGS</c> utilisées par le compilateur >pour compiler et optimiser les paquets. ></p> > ><p> >De l'information supplémentaire au sujet de ces variables peut être trouvée dans >les pages d'information de <c>gcc</c> ou dans le <uri >link="http://www.gnu.org/software/gcc/onlinedocs/">Manuel en ligne >de GCC</uri>. ></p> > ><pre caption="Obtenir de l'information sur CHOST, CFLAGS et CXXFLAGS"> ># <i>info gcc</i> ><comment>(Sélectionnez "Invoking gcc")</comment> ><comment>(Sélectionnez "Optimize options")</comment> ></pre> > ><p> >Si la variable <c>DEBUGBUILD</c> est définie, Portage ne retirera pas les >symboles des exécutables afin de rendre le débogage plus aisé. Cela ralentit >votre système et augmente la taille des fichiers. ></p> > ><pre caption="La variable DEBUGBUILD"> ><comment># N'attribuez pas la valeur « false » à la variable ; supprimez plutôt la ligne.</comment> ><comment># Portage ne vérifie pas la valeur, il se contente de vérifier si la variable est définie.</comment> >DEBUGBUILD="true" ></pre> > ><p> >La variable <c>MAKEOPTS</c> est utilisée par <c>make</c>, un outil qui simplifie >la compilation des paquets. Elle est habituellement définie de façon à >indiquer à <c>make</c> d'exécuter plusieurs compilations simultanées >(particulièrement si vous avez un système à plusieurs CPU ou si vous >utilisez <c>distcc</c>, tel que décrit précédemment). ></p> > ><p> >Pour que <c>make</c> exécute trois compilations simultanément, assignez la >valeur <c>-j3</c> à la variable <c>MAKEOPTS</c>. ></p> > ><pre caption="La variable MAKEOPTS"> >MAKEOPTS="-j3" ></pre> > ><p> >La variable <c>ROOT</c> ne devrait pas être définie dans ><path>/etc/make.conf</path>, mais plutôt en tant que variable >d'environnement. Portage vérifiera cette valeur afin de déterminer où >les paquets doivent être installés. Bien sûr, la valeur par défaut est ><path>/</path>. à titre d'exemple, voici comment installer ><c>gnumeric</c> dans <path>/mnt/gentoo</path> plutôt que dans votre >système actuel. ></p> > ><pre caption="The ROOT variable"> ># <i>ROOT="/mnt/gentoo" emerge gnumeric</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Formatage de l'affichage</title> ><body> > ><p> >Par défaut, Portage améliore la lisibilité à l'écran en utilisant des couleurs. >Si vous ne voulez de cette fonctionnalité, attribuez la valeur <c>true</c> à la >variable <c>NOCOLOR</c> : ></p> > ><pre caption="La variable NOCOLOR"> >NOCOLOR="true" ></pre> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Resources</title> ><subsection> ><title>Pages du manuel en ligne</title> ><body> > ><p> >Si vous avez besoin d'une référence rapide au sujet des différentes variables >présentées, consultez la page du manuel en ligne de ><path>make.conf</path> : ></p> > ><pre caption="Consulter la page du manuel en ligne de make.conf"> ># <i>man make.conf</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Exemples commentés</title> ><body> > ><p> >Le fichier <path>/etc/make.conf</path> est généreusement commenté, incluant des >exemples qui pourraient vous intéresser. Toutefois, la plupart des gens ne >mettent pas à jour <path>/etc/make.conf</path> de façon interactive et perdent >ainsi les nouveautés dans ce fichier. Vous pouvez trouver la dernière >version de <path>/etc/make.conf</path> dans le <uri >link="http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/*checkout*/portage/cnf/make.conf >?rev=HEAD&cvsroot=gentoo-src&content-type=text/plain">OnlineViewCVS >Repository</uri>. ></p> > ></body></subsection> ></section> ></sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 36917
:
22921
|
22922
|
22923
|
22924
|
22925
|
22927
|
22928
|
22936
|
22938
|
23063
|
23067
|
23070
|
23072
|
23078
|
23079
|
23117
|
23270
|
23271
|
23273
|
23391
|
23392
|
23429
| 23458 |
23459