Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 22924 Details for
Bug 36917
[fr] Traduction du Handbook
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
hb-install-system.xml
hb-install-system.xml (text/plain), 13.49 KB, created by
Xavier Neys (RETIRED)
on 2003-12-31 13:21:30 UTC
(
hide
)
Description:
hb-install-system.xml
Filename:
MIME Type:
Creator:
Xavier Neys (RETIRED)
Created:
2003-12-31 13:21:30 UTC
Size:
13.49 KB
patch
obsolete
><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> > ><!-- $Header: /home/httpd/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-install-system.xml,v 1.21 2003/12/21 17:01:33 swift Exp $ --> > ><sections> ><section> ><title>Entrer dans le nouvel environnement (chrooting)</title> ><subsection> ><title>Facultatif : sélection des miroirs</title> ><body> > ><p> >Si vous avez démarré à partir d'un LiveCD Gentoo, vous pouvez utiliser ><c>mirrorselect</c> pour mettre <path>/etc/make.conf</path> à jour pour que >Portage utilise des miroirs rapides. ></p> > ><pre caption="Choisir des miroirs rapides"> ># <i>mirrorselect -a -s4 -o >> /mnt/gentoo/etc/make.conf</i> ></pre> > ><p> >Si, pour quelque raison que ce soit, <c>mirrorselect</c> échoue, ne vous >inquiétez pas. Cette étape est entièrement facultative. Si <c>mirrorselect</c> >échoue, les valeurs par défaut suffiront. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Copier l'information DNS</title> ><body> > ><p> >Il reste une dernière chose à faire avant d'entrer dans le nouvel >environnement. Il s'agit de copier l'information DNS de ><path>/etc/resolv.conf</path>. Vous devez le faire afin d'assurer le bon >fonctionnement du réseau dans le nouvel environnement. ><path>/etc/resolv.conf</path> contient les « nameservers » pour votre réseau. ></p> > ><pre caption="Copier l'information DNS"> ># <i>cp /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/resolv.conf</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : monter /dev</title> ><body> > ><p> >Les utilisateurs de Knoppix (et ceux qui installent Gento à partir d'une méthode >qui n'utilise pas DevFS) devraient maintenant lier-monter la structure /dev : ></p> > ><pre caption="Lier-monter /dev"> ># <i>mkdir /mnt/gentoo/dev</i> ># <i>mount -o bind /dev /mnt/gentoo/dev</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Entrer dans le nouvel environnement</title> ><body> > ><p> >Maintenant que toutes les partitions sont initialisées et que l'environnement >de base est installé, il est temps d'entrer dans notre nouvel environnement >d'installation. Cela signifie que l'on passe de l'environnement d'installation >actuel (LiveCD ou autre environnement d'installation) à l'environnement de >votre système (soit les partitions initialisées). ></p> > ><p> >L'entrée se fait en trois étapes. D'abord, on change la racine de ><path>/</path> (sur l'environnement d'installation) en <path>/mnt/gentoo</path> >(sur vos partitions) en utilisant <c>chroot</c>. Ensuite, on crée un nouvel >environnement en utilisant <c>env-update</c> dont l'effet est >essentiellement de créer les variables d'environnement. Finalement, ces >variables sont chargées en mémoire en utilisant <c>source</c>. ></p> > ><pre caption = "Entrer dans le nouvel environnement"> ># <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i> ># <i>env-update</i> >Regenerating /etc/ld.so.cache... ># <i>source /etc/profile</i> ></pre> > ><p> >Félicitations ! Vous êtes maintenant dans votre propre environnement Gentoo >Linux. Bien sûr, ce dernier est loin d'être complet. C'est pourquoi il reste >encore quelques sections à ce guide d'installation :-) ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : mettre Portage à jour</title> ><body> > ><p> >Si vous n'utilisez <e>pas</e> la PRG, vous devez télécharger un instantané >récent de Portage à partir d'Internet. <c>emerge sync</c> le fera pour vous. >Les utilisateurs de la PRG devraient ignorer cette section et poursuivre avec >la section <uri link="#doc_chap1_sect6">Configurer la variable USE</uri>. ></p> > ><pre caption="Mettre Portage à jour"> ># <i>emerge sync</i> ></pre> > ><p> >Si vous recevez un avertissement selon lequel une nouvelle version de Portage >est disponible qui vous suggère de mettre Portage à jour, ignorez-le. Portage >sera mis à jour pour vous plus tard pendant l'installation. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Configurer la variable USE</title> ><body> > ><p> ><c>USE</c> est une des plus puissantes variables mises à la disposition de ses >utilisateurs de Gentoo. Plusieurs programmes peuvent être compilés avec ou sans >le support optionnel disponible pour certaines fonctionnalités. Par exemple, >certains programmes peuvent être compilés avec un support pour gtk ou pour qt. >D'autres peuvent être compilés avec ou sans support pour SSL. Certains >programmes peuvent même être compilés avec un support pour le « framebuffer » >(svgalib) plutôt que pour X11 (serveur X). ></p> > ><p> >La plupart des distributions compilent leurs paquets avec un support aussi >complet que possible, augmentant ainsi la taille des programmes et le temps de >chargement, sans mentionner le nombre énorme de dépendances qui en résulte. >Avec Gentoo, vous pouvez définir les options à utiliser lors de la compilation >d'un paquet. C'est ici que la variable <c>USE</c> entre en jeu. ></p> > ><p> >La variable <c>USE</c> contient des mots-clés que vous choisissez et qui >correspondent à des options de compilation. Par exemple, <e>ssl</e> compilera >le support ssl dans les programmes qui le supportent. <e>-X</e> retirera le >support pour le serveur X (remarquez le signe moins devant le mot-clé). ><e>gnome gtk -kde -qt</e> compilera vos programmes avec le support pour GNOME >(et gtk), mais sans le support pour KDE (et qt). Le résultat est un système >complètement réglé pour GNOME. ></p> > ><p> >Les options par défaut pour <c>USE</c> se trouvent dans ><path>/etc/make.profile/make.defaults</path>. Vos modifications à ><path>/etc/make.conf</path> sont jugées en fonction de ces options par >défaut. Si vous ajoutez quelque chose aux options <c>USE</c>, cela est ajouté >à la liste par défaut. Si vous retirez quelque chose des options <c>USE</c> >(en le précédant du signe moins), cela est retiré de la liste par défaut (en >supposant que cela s'y trouvait). Ne modifiez <e>jamais</e> quoi que ce soit >dans le répertoire <path>/etc/make.profile</path> car ses fichiers sont écrasés >lors des mises à jour de Portage ! ></p> > ><p> >Une description complète de <c>USE</c> peut être consultée dans la seconde >partie du manuel Gentoo, <uri link="?part=2&chap=1">Chapitre 1 : options de >la variable USE</uri>. L'exemple suivant montre les options de USE pour un >système basé sur KDE avec support pour ALSA, pour les DVD et pour la >gravure de CD : ></p> > ><pre caption="Ouverture de /etc/make.conf"> ># <i>nano -w /etc/make.conf</i> ></pre> > ><pre caption="Options de USE"> >USE="-gtk -gnome qt kde dvd alsa cdr" ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : utiliser la compilation distribuée</title> ><body> > ><p> >Si vous désirez utiliser un ensemble de systèmes pour aider à compiler >les paquets du système où vous installez Gentoo, vous souhaiterez peut-être >jeter un coup d'Åil au <uri link="/doc/fr/distcc.xml">guide DistCC</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Les différences entre stage1, stage2 et stage3</title> ><body> > ><p> >Prenez maintenant le temps de réfléchir aux étapes précédentes. Nous vous avons >guidé dans votre choix entre <e>stage1</e>, <e>stage2</e> et <e>stage3</e>, et >nous avons souligné que cela était important pour les étapes subséquentes. Le >choix que vous avez fait définit maintenant les étapes à suivre. ></p> > ><ul> ><li> > Si vous avez choisi le <e>stage1</e>, vous devez suivre <e>les deux</e> > étapes décrites dans ce chapitre. Débutez par > <uri link="#doc_chap3">Passer du stage1 au stage2</uri>. ></li> ><li> > Si vous avez choisi le <e>stage2</e>, vous devez ignorer la première > étape et poursuivre avec (<uri link="#doc_chap4">Passer du stage2 au > stage3</uri>). ></li> ><li> > Si vous avez choisi le <e>stage3</e> (avec ou sans PRG), vous devez > ignorer les deux étapes et passer à <uri link="?part=1&chap=7"> > Configurer le noyau</uri>. ></li> ></ul> > ></body> ></section> ><section> ><title>Passer du stage1 au stage2</title> ><subsection> ><title>Introduction au « bootstrapping »</title> ><body> > ><p> >Alors, vous voulez tout compiler <e>ex nihilo</e> ? Pourquoi pas :-) ></p> > ><p> >Dans cette étape, nous réalisons le « bootstrapping » de votre système Gentoo. >Cela prend un temps considérable, mais le résultat est un système optimisé dès >le départ pour votre machine et vos besoins. ></p> > ><p> >Le <e>bootstrap</e> signifie que la bibliothèque C GNU, l'ensemble des >compilateurs GNU et d'autres programmes vitaux du système vont être construits. >Les compilateurs GNU doivent même être compilés deux fois : d'abord par le >compilateur « générique » que nous fournissons, puis par le compilateur qui >vient juste d'être compilé. ></p> > ><p> >Avant de débuter le « bootstrap », voici quelques options qui vous >intéresseront peut-être. Si vous ne voulez pas vous en préoccuper, poursuivez >avec <uri link="#doc_chap3_sect4">« Bootstrap » du système</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : diminuer le temps de compilation</title> ><body> > ><p> >Si vous souhaitez accélérer le « bootstrap », vous pouvez désélectionner >temporairement le support Java. Cela signifie que l'ensemble des compilateurs >GNU ainsi que la bibliothèque C GNU seront compilés sans support Java (ce qui >diminue considérablement le temps de compilation). Bien que cela implique que >vous ne disposerez pas du compilateur GNU Java (<c>gcj</c>), cela ><e>n'empêchera pas</e> votre système d'utiliser des applets Java ou d'autres >technologies reliées à Java. ></p> > ><p> >Pour désélectionner temporairement le support Java, rajoutez <e>USE="-java"</e> >avant d'exécuter le script du « bootstrap ». ></p> > ><pre caption = "Désélectionner le support Java"> ># <i>export USE="-java"</i> ></pre> > ><p> >N'oubliez pas de désactiver la variable après le « bootstrap » : ></p> > ><pre caption="Désactiver USE"> ># <i>unset USE</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : télécharger les fichiers sources d'abord</title> ><body> > ><p> >à moins que vous n'ayez déjà copié toutes les sources, le script du « >bootstrap » va télécharger les fichiers nécessaires. Il va sans dire que cela >ne peut se faire qu'avec une connexion réseau :-) Si vous préférez télécharger >les sources d'abord, puis ensuite faire le « bootstrap » du système >(peut-être préférez-vous que votre connexion à Internet ne soit pas active >pendant l'installation), utilisez l'option <e>-f</e> du script du « bootstrap >», qui téléchargera alors toutes les sources pour vous. (NDT : f réfère au >terme anglais « fetch »). ></p> > ><pre caption = "Téléchargement des fichiers sources nécessaires"> ># <i>cd /usr/portage</i> ># <i>scripts/bootstrap.sh -f</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>« Bootstrap » du système</title> ><body> > ><p> >Maintenant, tapez les commandes suivantes pour démarrer le « bootstrap ». >Ensuite, trouvez une autre façon de vous amuser (par exemple, harcelez les >développeurs de Gentoo sur #gentoo), car cette étape prend pas mal de temps. ></p> > ><pre caption = "« Bootstrap » du système"> ># <i>cd /usr/portage</i> ># <i>scripts/bootstrap.sh</i> ></pre> > ><p> >Si vous avez modifié la variable CHOST dans <path>/etc/make.conf</path> >auparavant, vous devez réinitialiser certaines variables afin que <c>gcc</c> >s'exécute rapidement : ></p> > ><pre caption="Réinitialiser les variables d'environnement"> ># <i>source /etc/profile</i> ></pre> > ><p> >Maintenant, poursuivez avec la prochaine étape, <uri >link="#doc_chap4">Passer du stage2 au stage3</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Passer du stage2 au stage3</title> ><subsection> ><title>Introduction</title> ><body> > ><p> >Si vous lisez cette section, vous disposez d'un système dont le « bootstrap » >est fait (soit parce que vous l'avez fait vous-même, soit parce que vous utilisez >un <e>stage2</e>). Il est maintenant temps d'installer les paquets système. ></p> > ><p> ><e>Tous</e> les paquets système ? Non, pas vraiment. Cette étape va >installer les paquets système pour lesquels il n'existe pas d'alternative. >Certains paquets offrent des alternatives (par exemple les « system >loggers »), et, puisque l'essence même de Gentoo est d'offrir des choix, rien >ne vous est imposé. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : visualiser ce qui va être fait</title> ><body> > ><p> >Si vous voulez savoir quels paquets vont être installés, exécutez <c>emerge >--pretend system</c>. Cela affiche une liste de tous les paquets qui seront >installés. Comme cette liste est volumineuse, vous devriez utiliser un >afficheur tel que <c>less</c> ou <c>more</c> pour la parcourir. ></p> > ><pre caption = "Visualiser ce que « emerge system » installera"> ># <i>emerge --pretend system | less</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Facultatif : télécharger les sources</title> ><body> > ><p> >Si vous voulez que <c>emerge</c> télécharge les sources avant l'installation >(peut-être préférez-vous que votre connexion à Internet ne soit pas active >pendant l'installation), utilisez l'option <e>--fetchonly</e> de <c>emerge</c>. >Les sources seront alors téléchargées pour vous. ></p> > ><pre caption = "Télécharger les sources"> ># <i>emerge --fetchonly system</i> ></pre> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Construire le système</title> ><body> > ><p> >Pour lancer la construction du système, exécutez <c>emerge system</c>. >Ensuite, trouvez quelque chose pour vous tenir occupé, car cette étape est >très longue. ></p> > ><pre caption = "Construire le système"> ># <i>emerge system</i> ></pre> > ><p> >Lorsque l'installation est terminée, poursuivez votre lecture avec <uri >link="?part=1&chap=7">Configurer le noyau</uri>. ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ></sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 36917
:
22921
|
22922
|
22923
| 22924 |
22925
|
22927
|
22928
|
22936
|
22938
|
23063
|
23067
|
23070
|
23072
|
23078
|
23079
|
23117
|
23270
|
23271
|
23273
|
23391
|
23392
|
23429
|
23458
|
23459