Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 290640
Collapse All | Expand All

(-)hb-guide-ebuild.xml.orig (-320 / +85 lines)
Lines 6-13 Link Here
6
6
7
<sections>
7
<sections>
8
8
9
<version>1</version>
9
<version>1.0.4</version>
10
<date>2006-02-02</date>
10
<date>2007-11-01</date>
11
11
12
<section>
12
<section>
13
<title>L'arbre de Portage</title>
13
<title>L'arbre de Portage</title>
Lines 27-33 Link Here
27
<path>util-linux-2.11y.ebuild</path>. C'est dû au fait que <e>tous les ebuilds
27
<path>util-linux-2.11y.ebuild</path>. C'est dû au fait que <e>tous les ebuilds
28
pour un paquet particulier</e> (quelle que soit la version) partagent le même
28
pour un paquet particulier</e> (quelle que soit la version) partagent le même
29
répertoire <path>ma_categorie/mon_paquet</path> dans
29
répertoire <path>ma_categorie/mon_paquet</path> dans
30
<path>/usr/portage</path>.
30
<path>/usr/portage</path>, à moins que vous avez des surcouches
31
«&nbsp;overlays&nbsp;» installées.
31
</p>
32
</p>
32
33
33
</body>
34
</body>
Lines 110-116 Link Here
110
solutionpour le faire fonctionner, regardez ce qu'ont fait d'autres
111
solutionpour le faire fonctionner, regardez ce qu'ont fait d'autres
111
distributions qui ont effectué leur propres versions de ce paquet. Vous pouvez
112
distributions qui ont effectué leur propres versions de ce paquet. Vous pouvez
112
regarder chez <uri
113
regarder chez <uri
113
link="http://cvs.mandriva.com/cgi-bin/cvsweb.cgi/SPECS/">Mandrake</uri> ou
114
link="http://cvs.mandriva.com/cgi-bin/viewvc.cgi/SPECS/">Mandriva</uri> ou
114
<uri link="http://www.debian.org/distrib/packages">Debian</uri> ou
115
<uri link="http://www.debian.org/distrib/packages">Debian</uri> ou
115
<uri link="http://cvs.fedora.redhat.com/">Fedora</uri> pour avoir de bons
116
<uri link="http://cvs.fedora.redhat.com/">Fedora</uri> pour avoir de bons
116
exemples.
117
exemples.
Lines 410-658 Link Here
410
411
411
<p>
412
<p>
412
La première partie de tous les fichiers ebuild est constituée d'un certain
413
La première partie de tous les fichiers ebuild est constituée d'un certain
413
nombre de variables. Elles sont placées dans trois catégories qui sont&nbsp;:
414
nombre de variables. Pour plus d'information sur ces variables, consultez
415
<uri link="http://devmanual.gentoo.org/ebuild-writing/variables/index.html">
416
le guide de développement</uri>.
414
</p>
417
</p>
415
418
416
<ul>
417
<li>
418
  READ&nbsp;: les variables que vous pouvez utiliser, mais qui ne <e>sont
419
  jamais modifées</e>&nbsp;;
420
</li>
421
<li>
422
  MUST&nbsp;: les variables que vous devez <e>toujours déclarer</e>&nbsp;;
423
</li>
424
<li>
425
  OPT&nbsp;: les variables que vous devriez définir.
426
</li>
427
</ul>
428
429
<table>
430
<tr>
431
  <th>Variable</th>
432
  <th>Utilisation</th>
433
  <th>Description</th>
434
</tr>
435
436
<tr>
437
  <ti><c>P</c></ti>
438
  <ti>READ</ti>
439
  <ti>Le nom et la version du paquet</ti>
440
</tr>
441
442
<tr>
443
  <ti><c>PN</c></ti>
444
  <ti>READ</ti>
445
  <ti>Le nom du paquet</ti>
446
</tr>
447
448
<tr>
449
  <ti><c>PV</c></ti>
450
  <ti>READ</ti>
451
  <ti>La version du paquet</ti>
452
</tr>
453
454
<tr>
455
  <ti><c>PR</c></ti>
456
  <ti>READ</ti>
457
  <ti>
458
    Contient le numéro de révision ou <c>r0</c> si aucun numéro de
459
    révision n'existe.
460
  </ti>
461
</tr>
462
463
<tr>
464
  <ti><c>PVR</c></ti>
465
  <ti>READ</ti>
466
  <ti>Contient le numéro de version avec la révision.</ti>
467
</tr>
468
469
<tr>
470
  <ti><c>PF</c></ti>
471
  <ti>READ</ti>
472
  <ti>Contient le nom complet du paquet <c>${PN}-${PVR}</c>.</ti>
473
</tr>
474
475
<tr>
476
  <ti><c>A</c></ti>
477
  <ti>READ</ti>
478
  <ti>
479
    Liste séparée par des espaces, des fichiers dans <c>SRC_URI</c>. Elle ne
480
    contient pas les liens URL, juste le nom de fichier.
481
  </ti>
482
</tr>
483
484
<tr>
485
  <ti><c>DISTDIR</c></ti>
486
  <ti>READ</ti>
487
  <ti>
488
    Contient le nom du répertoire <path>distfiles</path> où sont mis tous
489
    les fichiers récupérés pour un paquet. C'est en général
490
    <path>/usr/portage/distfiles</path>.
491
  </ti>
492
</tr>
493
494
<tr>
495
  <ti><c>FILESDIR</c></ti>
496
  <ti>READ</ti>
497
  <ti>
498
    Contient le chemin vers le sous-répertoire <path>files/</path> dans
499
    l'emplacement spécifique du paquet dans l'arbre de Portage.  Ne modifiez
500
    pas cette variable.
501
  </ti>
502
</tr>
503
504
<tr>
505
  <ti><c>WORKDIR</c></ti>
506
  <ti>READ</ti>
507
  <ti>
508
    Base de la racine de travail pour un ebuild. Rien ne doit être construit
509
    hors de ce répertoire.
510
  </ti>
511
</tr>
512
513
<tr>
514
  <ti><c>S</c></ti>
515
  <ti>OPT</ti>
516
  <ti>
517
    Le répertoire source pour votre paquet, en général <c>${WORKDIR}/${P}</c>.
518
    Portage va prendre cette valeur par défaut donc vous n'avez probablement pas
519
    besoin de l'initialiser.
520
  </ti>
521
</tr>
522
523
<tr>
524
  <ti><c>T</c></ti>
525
  <ti>READ</ti>
526
  <ti>
527
    Le répertoire temporaire pour votre paquet. Il est utilisé lors de
528
    l'exécution de l'ebuild à la manière du répertoire <path>/tmp</path>.
529
  </ti>
530
</tr>
531
532
<tr>
533
  <ti><c>D</c></ti>
534
  <ti>READ</ti>
535
  <ti>
536
    Le répertoire racine où le paquet devra être installé. Considérez-le comme
537
    une racine d'arborescence (<path>/</path>) virtuelle.
538
  </ti>
539
</tr>
540
541
<tr>
542
  <ti><c>SLOT</c></ti>
543
  <ti>MUST</ti>
544
  <ti>
545
    Portage manipule souvent plusieurs versions d'un même programme installées.
546
    Par exemple vous pouvez avoir GCC&nbsp;2.95 et GCC&nbsp;3.2 installés en
547
    même temps sur votre machine. Vous devez alors spécifier le <c>SLOT</c>
548
    dans chaque ebuild. Ici, nous prendrions pour le <c>SLOT</c> de
549
    GCC&nbsp;2.95 la valeur <c>2</c> alors que nous aurions utilisé la valeur
550
    <c>3</c> pour le <c>SLOT</c> de GCC&nbsp;3.2.<br/>
551
    <b>Note</b>&nbsp;: utiliser <c>0</c> comme valeur du <c>SLOT</c> signifie
552
    que le paquet n'a qu'un seul <c>SLOT</c> possible (en d'autres termes, ce
553
    paquet n'est pas «&nbsp;SLOTable&nbsp;»).
554
  </ti>
555
</tr>
556
557
<tr>
558
  <ti><c>LICENSE</c></ti>
559
  <ti>MUST</ti>
560
  <ti>
561
    Cette variable spécifie la licence du programme, par exemple GPL-2, BSD,
562
    etc. Ce champ doit être initialisé à une valeur de licence valide (qui peut
563
    être n'importe quelle licence présente dans le répertoire
564
    <path>/usr/portage/license/</path>). Si la licence n'y est pas encore
565
    répertoriée, elle doit être ajoutée avant d'ajouter l'ebuild à l'arbre de
566
    Portage.
567
  </ti>
568
</tr>
569
570
<tr>
571
  <ti><c>KEYWORDS</c></ti>
572
  <ti>MUST</ti>
573
  <ti>
574
    Cette variable remplit désormais un certain nombre de rôles. Tout d'abord,
575
    elle spécifie la cible de l'ebuild en matière d'architecture. Les
576
    mots-clefs incluent&nbsp;: <e>x86, ppc, sparc, mips, alpha, arm, hppa,
577
    amd64, ia64</e> La liste des architectures est dans le fichier
578
    <path>profiles/arch.list</path>. Évidemment, vous utiliserez ceci pour
579
    indiquer l'architecture de la machine cible. Portage n'autorisera pas une
580
    machine x86 à construire autre chose que des ebuilds dont le mot-clef x86
581
    est spécifié dans la variable <c>KEYWORDS</c>. Les paquets qui ne
582
    supportent pas une architecture nativement sont automatiquement masqués par
583
    Portage. Si le paramètre <c>KEYWORDS</c> est précédé d'un <e>~</e>, alors
584
    cela indique que l'ebuild fonctionne, mais nécessite encore plusieurs tests
585
    dans différents environnements avant d'être placé dans un profil stable
586
    avec le mot-clef associé.  Si le paramètre <c>KEYWORDS</c> est précédé d'un
587
    <e>-</e> (tiret), alors le paquet ne fonctionne pas pour l'architecture
588
    concernée.  Si rien ne précède le <c>KEYWORDS</c> alors le paquet est
589
    considéré comme stable. Vous pouvez autoriser l'installation de ces
590
    différents types de paquets à travers l'utilisation de la variable
591
    <c>ACCEPT_KEYWORDS</c> dans <path>make.conf</path>, ou dans le fichier
592
    <path>/etc/portage/package.keywords</path>.
593
  </ti>
594
</tr>
595
596
<tr>
597
  <ti><c>DESCRIPTION</c></ti>
598
  <ti>MUST</ti>
599
  <ti>Une <e>courte</e> et unique ligne de description de votre paquet.</ti>
600
</tr>
601
602
<tr>
603
  <ti><c>SRC_URI</c></ti>
604
  <ti>MUST</ti>
605
  <ti>
606
    Les URL pour chaque fichier source de votre paquet séparés d'un espace.
607
    Vous devez essayer de ne pas utiliser le numéro de version du paquet dans
608
    les variables SRC_URI et S. Utilisez les variables ${PV} ou ${P}. Si l'URL
609
    ne correspond pas exactement ou pas du tout au nom du paquet, définissez
610
    une variable ${MY_P} et utilisez-la.
611
  </ti>
612
</tr>
613
614
<tr>
615
  <ti><c>HOMEPAGE</c></ti>
616
  <ti>MUST</ti>
617
  <ti>
618
    La page Internet dédiée au paquet. Si vous n'arrivez pas à trouver la page
619
    officielle, essayez de trouver un lien depuis le site <uri
620
    link="http://freshmeat.net/">freshmeat.net</uri> ou un site de traçage de
621
    paquets similaires. N'utilisez jamais de variables dans la description,
622
    uniquement du text pur.
623
  </ti>
624
</tr>
625
626
<tr>
627
  <ti><c>IUSE</c></ti>
628
  <ti>MUST</ti>
629
  <ti>
630
    Cette variable contient les paramètres <c>USE</c> que votre paquet utilise.
631
    Souvenez-vous que <c>KEYWORDS</c> ne doit pas y être listé&nbsp;!
632
  </ti>
633
</tr>
634
635
<tr>
636
  <ti><c>DEPEND</c></ti>
637
  <ti>OPT</ti>
638
  <ti>
639
    Les dépendances de construction du paquet sont listées ici. Lire la section
640
    sur les <uri link="#doc_chap5">dépendances de paquets</uri> pour plus de
641
    détails sur la syntaxe.
642
  </ti>
643
</tr>
644
645
<tr>
646
  <ti><c>RDEPEND</c></ti>
647
  <ti>OPT</ti>
648
  <ti>
649
    Les dépendances d'exécution du paquet sont listées ici. Encore une fois,
650
    lisez la section sur les <uri link="#doc_chap5">dépendances de
651
    paquets</uri> pour plus de détails sur la syntaxe.
652
  </ti>
653
</tr>
654
</table>
655
656
<p><b>Les fonctions</b></p>
419
<p><b>Les fonctions</b></p>
657
420
658
<p>
421
<p>
Lines 672-680 Link Here
672
  <ti>
435
  <ti>
673
    Utilisez cette fonction pour effectuer n'importe quel type de tâche qui soit
436
    Utilisez cette fonction pour effectuer n'importe quel type de tâche qui soit
674
    un pré-requis à la construction. Cela inclut la vérification de l'existence
437
    un pré-requis à la construction. Cela inclut la vérification de l'existence
675
    d'un fichier de configuration par exemple. S'il est nécessaire de créer des
438
    d'un fichier de configuration par exemple.
676
    utilisateurs ici, vous devez également faire une vérification dans la
677
    fonction <c>pkg_preinst()</c> avant que le paquet ne s'installe.
678
  </ti>
439
  </ti>
679
</tr>
440
</tr>
680
441
Lines 713-719 Link Here
713
  <ti>
474
  <ti>
714
    Utilisez cette fonction pour installer le paquet dans une image dans
475
    Utilisez cette fonction pour installer le paquet dans une image dans
715
    <c>D</c>. Si le paquet utilise automake, vous pouvez simplement effectuer un
476
    <c>D</c>. Si le paquet utilise automake, vous pouvez simplement effectuer un
716
    <c>make DESTDIR=${D} install</c>. <e>Assurez-vous que votre paquet installe
477
    <c>emake DESTDIR=${D} install</c>. <e>Assurez-vous que votre paquet installe
717
    tous ses fichiers en utilisant <c>D</c> comme racine&nbsp;!</e> Le
478
    tous ses fichiers en utilisant <c>D</c> comme racine&nbsp;!</e> Le
718
    répertoire initial de travail est <c>S</c>.
479
    répertoire initial de travail est <c>S</c>.
719
  </ti>
480
  </ti>
Lines 792-802 Link Here
792
<tr>
553
<tr>
793
  <ti><c>use</c></ti>
554
  <ti><c>use</c></ti>
794
  <ti>
555
  <ti>
795
    Vérifier si un ou plusieurs paramètres USE sont définis. Si c'est le cas,
556
    Vérifier si une ou plusieurs variables USE sont sélectionnées. Pour les
796
    la fonction retournera les paramètres qui existent dans <c>USE</c>. Cette
557
    variables sélectionnées, la fonction renverra "vrai". Dans tous les cas,
797
    possibilité va bientôt être modifiée et <c>use</c> ne retournera rien, mais
558
    rien ne sera affiché sur la sortie standard. Pour une sortie plus verbeuse,
798
    <c>usev</c> continuera à retourner les paramètres. Pour vérifier
559
    utilisez <c>usev</c> qui affichera les options USE qui ont été
799
    l'existence d'un paramètre USE, vous pouvez utiliser <c>use foobar</c>.
560
    sélectionnées.
800
  </ti>
561
  </ti>
801
</tr>
562
</tr>
802
563
Lines 882-888 Link Here
882
    une fois, vous pouvez donner des arguments supplémentaires à la commande
643
    une fois, vous pouvez donner des arguments supplémentaires à la commande
883
    make en les donnant directement comme paramètres à <c>einstall</c>. Notez
644
    make en les donnant directement comme paramètres à <c>einstall</c>. Notez
884
    que la méthode utilisée de manière préférentielle pour installer un paquet
645
    que la méthode utilisée de manière préférentielle pour installer un paquet
885
    est d'utiliser la commande <c>make install DESTDIR=${D}</c> et non
646
    est d'utiliser la commande <c>emake install DESTDIR="${D}"</c> et non
886
    <c>einstall</c>. Cette commande n'est en fait qu'une alternative aux
647
    <c>einstall</c>. Cette commande n'est en fait qu'une alternative aux
887
    fichiers make défectueux.
648
    fichiers make défectueux.
888
  </ti>
649
  </ti>
Lines 901-913 Link Here
901
</tr>
662
</tr>
902
663
903
<tr>
664
<tr>
904
  <ti><c>einfo</c></ti>
665
  <ti><c>elog</c></ti>
905
  <ti>
666
  <ti>
906
    Informe l'utilisateur d'un événement important. L'argument passé à
667
    Informe l'utilisateur d'un événement important. L'argument passé à
907
    <c>einfo</c> est le message qui sera donné à l'utilisateur. N'utilisez pas
668
    <c>elog</c> est le message qui sera donné à l'utilisateur. N'utilisez pas
908
    <c>einfo</c> pour afficher des bannières comme
669
    <c>elog</c> pour afficher des bannières comme
909
    "*************************************". Le fait même d'utiliser
670
    "*************************************". Le fait même d'utiliser
910
    <c>einfo</c> est suffisant pour attirer l'attention de l'utilisateur.
671
    <c>elof</c> est suffisant pour attirer l'attention de l'utilisateur. Le
672
    message est aussi sauvegardé dans un fichier de traçage («&nbsp;log&nbsp;»)
673
    en utilisant le système «&nbsp;ELOG&nbsp;» de Portage.
674
  </ti>
675
</tr>
676
<tr>
677
  <ti><c>einfo</c></ti>
678
  <ti>
679
    Affiche des informations moins importantes qui ne seront pas sauvegardés
680
    dans un fichier de traçage («&nbsp;log&nbsp;»).
911
  </ti>
681
  </ti>
912
</tr>
682
</tr>
913
</table>
683
</table>
Lines 972-983 Link Here
972
    Crée un nouvel utilisateur. Cette fonction prend pour argument obligatoire
742
    Crée un nouvel utilisateur. Cette fonction prend pour argument obligatoire
973
    le nom d'utilisateur et un certain nombre d'arguments optionnels peuvent
743
    le nom d'utilisateur et un certain nombre d'arguments optionnels peuvent
974
    lui être spécifiés&nbsp;: <c>$2</c> contient un UID. Mettre -1 pour que
744
    lui être spécifiés&nbsp;: <c>$2</c> contient un UID. Mettre -1 pour que
975
    l'UID prenne le prochain ID disponible. <c>$3</c> contient un shell avec
745
    l'UID prenne le prochain ID disponible. <c>$3</c> contient un shell. Mettre
976
    <path>/bin/false</path> comme shell par défaut. <c>$4</c> contient le
746
    -1 pour que prendre le shell par défaut. <c>$4</c> contient le répertoire
977
    répertoire utilisateur avec <path>/dev/null</path> comme répertoire par
747
    utilisateur avec <path>/dev/null</path> comme répertoire par défaut.
978
    défaut. <c>$5</c> contient tous les groupes auquel l'utilisateur doit être
748
    <c>$5</c> contient tous les groupes auquel l'utilisateur doit être ajouté,
979
    ajouté, vide par défaut et <c>$6</c> contient les éventuels paramètres à
749
    vide par défaut et <c>$6</c> contient les éventuels paramètres à passer à la
980
    passer à la commande <c>useradd</c> lors de la création de l'utilisateur.
750
    commande <c>useradd</c> lors de la création de l'utilisateur.
981
  </ti>
751
  </ti>
982
</tr>
752
</tr>
983
753
Lines 1109-1116 Link Here
1109
<tr>
879
<tr>
1110
  <ti><c>replace-cpu-flags</c></ti>
880
  <ti><c>replace-cpu-flags</c></ti>
1111
  <ti>
881
  <ti>
1112
    Remplace tous les paramètres -march=... ou -mcpu=... qui contiennent le
882
    Cette fonction nécessite deux arguments. Il remplace une valeur de type
1113
    second argument par le premier.
883
    mtune/march/mcpu par une autre (Par exemple, «&nbsp;replace-cpu-flags 'i686' 'i586'&nbsp;»
884
    remplacera -mtune/-march/-mcpu=i686 par -mtune/-march/-mcpu=i586).
1114
  </ti>
885
  </ti>
1115
</tr>
886
</tr>
1116
887
Lines 1170-1175 Link Here
1170
</tr>
941
</tr>
1171
</table>
942
</table>
1172
943
944
<p><b>Les fonctions d'assistance fournies par toolchain-funs.eclass</b></p>
945
1173
<p>
946
<p>
1174
Vous pouvez aussi utiliser les fonctions suivantes fournies par l'eclass
947
Vous pouvez aussi utiliser les fonctions suivantes fournies par l'eclass
1175
"toolchain-funcs". Vous devez vous assurer que <c>inherit toolchain-funcs</c>
948
"toolchain-funcs". Vous devez vous assurer que <c>inherit toolchain-funcs</c>
Lines 1336-1343 Link Here
1336
<p>
1109
<p>
1337
Sur les systèmes non Gentoo, vous pouvez obtenir des résultats similaires en
1110
Sur les systèmes non Gentoo, vous pouvez obtenir des résultats similaires en
1338
utilisant les lignes suivantes dans votre vimrc, ou mieux en installant les
1111
utilisant les lignes suivantes dans votre vimrc, ou mieux en installant les
1339
scripts de <uri
1112
scripts «&nbsp;gentoo-syntax&nbsp;» qui peuvent être téléchargés à partir des
1340
link="https://developer.berlios.de/projects/gentoo-syntax/">gentoo-syntax</uri>.
1113
serveurs mirroirs de Gentoo.
1341
</p>
1114
</p>
1342
1115
1343
<pre caption="Configurer vimrc pour éditer des ebuilds">
1116
<pre caption="Configurer vimrc pour éditer des ebuilds">
Lines 1346-1367 Link Here
1346
</pre>
1119
</pre>
1347
1120
1348
<p>
1121
<p>
1349
Si vous utilisez emacs, vous pouvez ajouter les lignes suivantes à la fin de
1122
Si vous utilisez Emacs, vous pouvez installer par la commande emerge, le
1350
votre fichier .emacsrc (pour GNU Emacs) ou init.el (pour XEmacs) pour vous
1123
paquetage «&nbsp;app-emacs/gentoo-syntax&nbsp;» (pour GNU Emacs ou
1351
assurer d'utiliser une configuration correcte lors de l'édition de tout ce qui
1124
«&nbsp;app-xemacs/gentoo-syntax&nbsp;» (pour XEmacs). Ces paquetages
1352
est lité à Gentoo&nbsp;:
1125
fournissent des fonctions majeures pour Emacs pour l'indentation automatique
1126
et pour la mise en surbrillance des fichiers «&nbsp;ebuild&nbsp;» et des autres
1127
types de fichiers spécifiques au système d'exploitation Gentoo.
1353
</p>
1128
</p>
1354
1129
1355
<pre caption="Configurer emacsrc pour éditer les ebuilds">
1356
(defun ebuild-mode ()
1357
  (shell-script-mode)
1358
  (sh-set-shell "bash")
1359
  (make-local-variable 'tab-width)
1360
  (setq tab-width 4))
1361
(setq auto-mode-alist (cons '("\\.ebuild$" . ebuild-mode) auto-mode-alist))
1362
(setq auto-mode-alist (cons '("\\.eclass$" . ebuild-mode) auto-mode-alist))
1363
</pre>
1364
1365
<p>
1130
<p>
1366
Si vous utilisez nano, alors vous avez de la chance&nbsp;! Éditez simplement
1131
Si vous utilisez nano, alors vous avez de la chance&nbsp;! Éditez simplement
1367
<path>/etc/nanorc</path> et décommentez la section liée aux ebuilds.
1132
<path>/etc/nanorc</path> et décommentez la section liée aux ebuilds.
Lines 1406-1415 Link Here
1406
</note>
1171
</note>
1407
1172
1408
<p>
1173
<p>
1409
Dans vos propres ebuilds, vous pouvez vérifier si un paramètre USE est présent
1174
Dans vos propres ebuilds, vous pouvez vérifier si une variable USE est présent
1410
ou non en utilisant la commande <c>use &lt;variable&gt;</c>. La commande
1175
en utilisant la commande <c>use &lt;variable&gt;</c>. Elle s'utilise comme suit
1411
<c>use</c> affiche <c>&lt;variable&gt;</c> si celle-ci est présente dans les
1176
&nbsp;:
1412
<c>USE</c> de l'utilisateur. Vous pouvez l'utiliser comme suit&nbsp;:
1413
</p>
1177
</p>
1414
1178
1415
<pre caption="Vérifier qu'un paramètre USE est défini">
1179
<pre caption="Vérifier qu'un paramètre USE est défini">
Lines 1474-1481 Link Here
1474
voir ce qu'ils recommandent, voyez quelle solution offre le plus de
1238
voir ce qu'ils recommandent, voyez quelle solution offre le plus de
1475
fonctionnalités ou lancez une pièce et choisissez pile ou face.  Par exemple,
1239
fonctionnalités ou lancez une pièce et choisissez pile ou face.  Par exemple,
1476
l'ebuild <c>msmtp</c> peut utiliser SSL avec GnuTLS ou avec OpenSSL, ou pas de
1240
l'ebuild <c>msmtp</c> peut utiliser SSL avec GnuTLS ou avec OpenSSL, ou pas de
1477
SSL du tout. GnuTLS est préféré, car il offre plus de fonctionnalités que
1241
SSL du tout. GnuTLS est préféré, car il offre plus beaucoup plus de
1478
OpenSSL.
1242
fonctionnalités que OpenSSL.
1479
</p>
1243
</p>
1480
1244
1481
<pre caption="Choisir parmi des options conflictuelles">
1245
<pre caption="Choisir parmi des options conflictuelles">
Lines 1758-1765 Link Here
1758
  <ti>Non disponible</ti>
1522
  <ti>Non disponible</ti>
1759
</tr>
1523
</tr>
1760
<tr>
1524
<tr>
1761
  <ti><c>digest</c>*</ti>
1525
  <ti><c>manifest</c>*</ti>
1762
  <ti>Crée un fichier digest pour un paquet</ti>
1526
  <ti>Crée un fichier Manifest pour un paquet</ti>
1763
  <ti>Non disponible</ti>
1527
  <ti>Non disponible</ti>
1764
</tr>
1528
</tr>
1765
<tr>
1529
<tr>
Lines 1841-1847 Link Here
1841
  <ti><path>""</path></ti>
1605
  <ti><path>""</path></ti>
1842
  <ti>
1606
  <ti>
1843
    Fixe le sous-répertoire relatif utilisé par <c>dodoc</c>
1607
    Fixe le sous-répertoire relatif utilisé par <c>dodoc</c>
1844
    (<e>DOCDESTREE</e>)
1608
    (DOCDESTREE)
1845
  </ti>
1609
  </ti>
1846
  <ti><c>docinto exemples</c></ti>
1610
  <ti><c>docinto exemples</c></ti>
1847
</tr>
1611
</tr>
Lines 1868-1875 Link Here
1868
  <ti><c>doexe</c></ti>
1632
  <ti><c>doexe</c></ti>
1869
  <ti>N/A</ti>
1633
  <ti>N/A</ti>
1870
  <ti>
1634
  <ti>
1871
    Installe les fichiers spécifiés avec le mode <e>EXEOPTIONS</e> (voir
1635
    Installe les fichiers spécifiés avec le mode <e>EXEOPTIONS</e> (cf.
1872
    <c>exeopts</c>) dans <path>EXEDESTTREE</path> (voir <c>exeinto</c>)
1636
    <c>exeopts</c>) dans <path>PATH</path> défini par <e>EXEINTO</e> (cf.
1637
    <c>exeinto</c>).
1873
  </ti>
1638
  </ti>
1874
  <ti><c>doexe ${FILESDIR}/quake3</c></ti>
1639
  <ti><c>doexe ${FILESDIR}/quake3</c></ti>
1875
</tr>
1640
</tr>
Lines 2125-2133 Link Here
2125
  <ti><c>prepalldocs</c></ti>
1890
  <ti><c>prepalldocs</c></ti>
2126
  <ti>N/A</ti>
1891
  <ti>N/A</ti>
2127
  <ti>
1892
  <ti>
2128
     Archive de manière récursive avec gzip tous les fichiers de documentation
1893
     Le fonctionnement de Portage a évolué et les nouveaux ebuilds ne doivent
2129
     dans <path>/usr/share/doc</path>, en tenant compte de manière transparente
1894
     plus utiliser cette fonction.
2130
     des liens symboliques
2131
  </ti>
1895
  </ti>
2132
  <ti><c>prepalldocs</c></ti>
1896
  <ti><c>prepalldocs</c></ti>
2133
</tr>
1897
</tr>
Lines 2196-2227 Link Here
2196
<p>
1960
<p>
2197
La variable <c>DEPEND</c> dans votre <path>foo-x.y.z.ebuild</path> indique à
1961
La variable <c>DEPEND</c> dans votre <path>foo-x.y.z.ebuild</path> indique à
2198
Portage les paquets qui sont nécessaires à la construction de <path>foo</path>.
1962
Portage les paquets qui sont nécessaires à la construction de <path>foo</path>.
2199
La variable <c>RDEPEND</c> indique à Portage les paquets nécessaires à son
1963
La variable <c>RDEPEND</c> indique à Portage les paquets nécessaires au
2200
lancement. Vous n'avez besoin de spécifier explicitement <c>RDEPEND</c> que si
1964
lancement du paquet. La variable <c>RDEPEND</c> doit être explicitement
2201
les dépendances de lancement de l'ebuild sont différentes de celles spécifiées
1965
renseignée même si son contenu est le même que la variable <c>DEPEND</c> car
2202
dans <c>DEPEND</c>&nbsp;; Si <c>RDEPEND</c> n'est pas spécifié, la valeur par
1966
prochainement, cette variable dont elle correspond par défaut
2203
défaut sera celle de <c>DEPEND</c>. <b>Ne jamais</b> initialiser <c>RDEPEND</c>
1967
«&nbsp;DEPEND&nbsp;» ne sera plus utilisé par le système de gestion des
2204
à <c>DEPEND</c> par vous-même dans un ebuild.
1968
paquetages Portage de Gentoo.
2205
</p>
1969
</p>
2206
1970
2207
<pre caption="Exemple de dépendances">
1971
<pre caption="Exemple de dépendances">
2208
DEPEND="virtual/glibc
1972
DEPEND="virtual/opengl
2209
        sys-libs/zlib"
1973
        dev-libs/libxml2"
2210
RDEPEND="virtual/glibc"
1974
RDEPEND="${DEPEND}"
2211
</pre>
1975
</pre>
2212
1976
2213
<p>
1977
<p>
2214
Cela indique à Portage de construire <path>foo-x.y.z</path>, les paquets
1978
Cela indique à Portage de construire <path>foo-x.y.z</path>, les paquets
2215
<path>virtual/glibc</path> (plus de précisions sur les virtuals seront données
1979
<path>virtual/opengl</path> (plus de précisions sur les virtuals seront données
2216
plus tard) et <path>sys-libs/zlib</path> étant nécessaires à la construction. Il
1980
plus tard) et <path>dev-libs/libxml2</path> étant nécessaires à la construction.
2217
ne précise pas la version de glibc ou zlib dont vous avez besoin, ce qui
1981
Il ne précise pas la version d'opengl ou de libxml2 dont vous avez besoin, ce
2218
signifie que <e>n'importe laquelle</e> ira très bien.
1982
qui signifie que <e>n'importe laquelle</e> ira très bien.
2219
</p>
1983
</p>
2220
1984
2221
<p>
1985
<p>
2222
La mention de <e>n'importe laquelle</e> fait évidemment un peu peur et ne
1986
La mention de <e>n'importe laquelle</e> fait évidemment un peu peur et ne
2223
fonctionnera en général pas. En revanche, pour des bibliothèques centrales
1987
fonctionnera pas en général. En revanche, pour des bibliothèques centrales
2224
comme glibc qui fait tout pour avoir des binaires toujours compatibles, ça
1988
qui font tout pour avoir des binaires toujours compatibles, cela
2225
fonctionnera. Pour d'autres bibliothèques, on peut évidemment préciser la
1989
fonctionnera. Pour d'autres bibliothèques, on peut évidemment préciser la
2226
version des dépendances.
1990
version des dépendances.
2227
</p>
1991
</p>
Lines 2259-2265 Link Here
2259
=sys-apps/foo-1.2* va selectionner le membre le plus récent de la série 1.2,
2023
=sys-apps/foo-1.2* va selectionner le membre le plus récent de la série 1.2,
2260
mais ignorera la 1.3 et les versions plus récentes/vieilles. Ainsi foo-1.2.3 et
2024
mais ignorera la 1.3 et les versions plus récentes/vieilles. Ainsi foo-1.2.3 et
2261
foo-1.2.0 sont tous les deux valides, mais foo-1.3.3, foo-1.3.0 et foo-1.1.0 ne
2025
foo-1.2.0 sont tous les deux valides, mais foo-1.3.3, foo-1.3.0 et foo-1.1.0 ne
2262
le sont pas.
2026
le sont pas. Veuillez noter que la version foo-1.22.3 correpond aussi et
2027
pourrait très bien provoquer des problèmes dans certains cas.
2263
</p>
2028
</p>
2264
2029
2265
<p>
2030
<p>
Lines 2407-2416 Link Here
2407
<p>
2172
<p>
2408
Prenez le temps de penser à la façon de tester votre paquet.  Parfois, les
2173
Prenez le temps de penser à la façon de tester votre paquet.  Parfois, les
2409
développeurs ont intégré une routine <c>make check</c> qui permet de tester les
2174
développeurs ont intégré une routine <c>make check</c> qui permet de tester les
2410
fonctionnalités de base du paquet.  Dans ce cas, la commande <c>env
2175
fonctionnalités de base du paquet.  Dans ce cas, la commande <c>FEATURES=test
2411
FEATURES=test ebuild <path>foo-x.y.z.ebuild</path> test</c> l'exécutera.
2176
ebuild <path>foo-x.y.z.ebuild</path> test</c> l'exécutera.  Si cela ne
2412
Si cela ne fonctionne pas, essayez de résoudre le problème et proposez votre
2177
fonctionne pas, essayez de résoudre le problème et proposez votre solution aux
2413
solution aux développeurs du paquet.
2178
développeurs du paquet.
2414
</p>
2179
</p>
2415
2180
2416
<p>
2181
<p>
Lines 2457-2463 Link Here
2457
    procédure de vérification pour déposer un ebuild dans le CVS. Il effectue
2222
    procédure de vérification pour déposer un ebuild dans le CVS. Il effectue
2458
    de nombreuses vérifications communes de qualité (QA) et essaie de s'assurer
2223
    de nombreuses vérifications communes de qualité (QA) et essaie de s'assurer
2459
    que les fichiers ajoutés dans le cvs ne vont pas casser l'arborescence de
2224
    que les fichiers ajoutés dans le cvs ne vont pas casser l'arborescence de
2460
    Portage
2225
    Portage.
2461
  </ti>
2226
  </ti>
2462
</tr>
2227
</tr>
2463
2228
Lines 2477-2483 Link Here
2477
  <ti>
2242
  <ti>
2478
    Ouvre un shell qui crée un environnement «&nbsp;bac à sable&nbsp;». Très
2243
    Ouvre un shell qui crée un environnement «&nbsp;bac à sable&nbsp;». Très
2479
    utile pour entrer dans le même environnement que celui dans lequel Portage
2244
    utile pour entrer dans le même environnement que celui dans lequel Portage
2480
    construit les paquets, et y appliquer manuellement des corrections
2245
    construit les paquets, et y appliquer manuellement des corrections.
2481
  </ti>
2246
  </ti>
2482
</tr>
2247
</tr>
2483
2248
Lines 2486-2492 Link Here
2486
  <ti>app-portage/gentoolkit-dev</ti>
2251
  <ti>app-portage/gentoolkit-dev</ti>
2487
  <ti>
2252
  <ti>
2488
    Permet de créer un nouveau ChangeLog ou d'ajouter une entrée dans un
2253
    Permet de créer un nouveau ChangeLog ou d'ajouter une entrée dans un
2489
    ChangeLog déjà existant
2254
    ChangeLog déjà existant.
2490
  </ti>
2255
  </ti>
2491
</tr>
2256
</tr>
2492
</table>
2257
</table>

Return to bug 290640