--- help/de/de.po.old 2009-08-14 22:44:02.065655757 +0200
+++ help/de/de.po 2009-08-14 22:44:34.533654088 +0200
@@ -1046,7 +1046,7 @@
"guimenu>Clear Highlight."
msgstr ""
"Um die Syntax-Hervorhebung aus dem Text zu entfernen, wählen Sie "
-"SuchenBearbeitenHervorhebung "
+"SuchenHervorhebung "
"zurücksetzen."
#: C/gedit.xml:458(title)
--- help/el/el.po.old 2009-08-14 22:44:53.100905246 +0200
+++ help/el/el.po 2009-08-14 22:46:19.547905365 +0200
@@ -389,7 +389,7 @@
"plugins, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
-"Το gedit στοχεύει να είναι ένας απλός επεξεργαστής "
+"Το gedit στοχεύει να είναι ένας απλός επεξεργαστής "
"κειμένου. Πιο ισχυρές δυνατότητες μπορούν να ενεργοποιηθούν με διάφορες "
"πρόσθετες λειτουργίες, που επιτρέπουν μια ποικιλία "
"από εργασίες σχετικές με την επεξεργασία κειμένου."
--- help/fi/fi.po.old 2009-08-14 22:46:40.246653770 +0200
+++ help/fi/fi.po 2009-08-14 22:48:33.454684685 +0200
@@ -678,7 +678,7 @@
#: C/gedit.xml:461(para)
msgid "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The search box appears at the top of the display area."
-msgstr "Aloittaaksesi tarkentavan haun, valitse EtsiTarkentava haku. Hakukenttä ilmestyy näyttöalueen yläosaan."
+msgstr "Aloittaaksesi tarkentavan haun, valitse EtsiTarkentava haku. Hakukenttä ilmestyy näyttöalueen yläosaan."
#: C/gedit.xml:462(para)
msgid "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The first instance after the cursor position is also selected."
@@ -2319,7 +2319,7 @@
#: C/gedit.xml:1710(para)
msgid "To indent the text, choose EditIndent."
-msgstr "Sisentääksesi tekstin, valitse MuokkaaSisennä."
+msgstr "Sisentääksesi tekstin, valitse MuokkaaSisennä."
#: C/gedit.xml:1713(para)
msgid "To remove the indentation, choose EditUnindent."
--- help/hu/hu.po.old 2009-08-14 22:48:50.029653679 +0200
+++ help/hu/hu.po 2009-08-14 22:52:08.490936790 +0200
@@ -3865,7 +3865,7 @@
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""
-"A ShiftTab "
+"A ShiftTab "
"billentyűkombinációval visszafele léphet a helykitöltők között. Az utolsó "
"tab helykitöltő kitöltése után a Tab billentyűt megnyomva a "
"töredék végére vagy, ha létezik, a záró helykitöltőre kerül a kurzor."
--- help/ko/ko.po.old 2009-08-14 22:52:27.125652846 +0200
+++ help/ko/ko.po 2009-08-14 23:03:06.269654050 +0200
@@ -1011,7 +1011,7 @@
"guimenuitem>."
msgstr ""
"텍스트의 강조를 지우려면, 찾기강"
-"조 지우기를 선택하십시오."
+"조 지우기를 선택하십시오."
#: C/gedit.xml:456(title)
msgid "Incremental Search"
@@ -3025,7 +3025,7 @@
"guimenu>External Tools."
msgstr ""
"외부 명령을 새로 추가하려면, 도구"
-"외부 도구를 선택하십시오."
+"외부 도구를 선택하십시오."
#: C/gedit.xml:1590(para)
msgid ""
@@ -4097,9 +4097,9 @@
"starts."
msgstr ""
"맞춤법을 자동으로 검사하려면, 도구"
-"guimenu>맞춤법 자동 검사를 선택하십시오. 맞춤법 자"
-"동 검사를 사용하지 않으려면, 도구"
-"맞춤법 자동 검사를 다시 선택하십시오. 맞춤법 자동 검사를 사용하"
+"guimenu>맞춤법 자동 검사를 선택하십시오. 맞춤법 자"
+"동 검사를 사용하지 않으려면, 도구"
+"맞춤법 자동 검사를 다시 선택하십시오. 맞춤법 자동 검사를 사용하"
"면, 맞춤법 자동 검사를 메뉴 항목 옆에 아이콘을 표"
"시합니다. 맞춤법 자동 검사는 gedit를 시작할 때 기"
"본값으로 사용하지 않는 상태입니다."