--- help/de/de.po.old 2009-08-14 22:44:02.065655757 +0200 +++ help/de/de.po 2009-08-14 22:44:34.533654088 +0200 @@ -1046,7 +1046,7 @@ "guimenu>Clear Highlight." msgstr "" "Um die Syntax-Hervorhebung aus dem Text zu entfernen, wählen Sie " -"SuchenBearbeitenHervorhebung " +"SuchenHervorhebung " "zurücksetzen." #: C/gedit.xml:458(title) --- help/el/el.po.old 2009-08-14 22:44:53.100905246 +0200 +++ help/el/el.po 2009-08-14 22:46:19.547905365 +0200 @@ -389,7 +389,7 @@ "plugins, allowing a variety of tasks related to text-" "editing." msgstr "" -"Το gedit στοχεύει να είναι ένας απλός επεξεργαστής " +"Το gedit στοχεύει να είναι ένας απλός επεξεργαστής " "κειμένου. Πιο ισχυρές δυνατότητες μπορούν να ενεργοποιηθούν με διάφορες " "πρόσθετες λειτουργίες, που επιτρέπουν μια ποικιλία " "από εργασίες σχετικές με την επεξεργασία κειμένου." --- help/fi/fi.po.old 2009-08-14 22:46:40.246653770 +0200 +++ help/fi/fi.po 2009-08-14 22:48:33.454684685 +0200 @@ -678,7 +678,7 @@ #: C/gedit.xml:461(para) msgid "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The search box appears at the top of the display area." -msgstr "Aloittaaksesi tarkentavan haun, valitse EtsiTarkentava haku. Hakukenttä ilmestyy näyttöalueen yläosaan." +msgstr "Aloittaaksesi tarkentavan haun, valitse EtsiTarkentava haku. Hakukenttä ilmestyy näyttöalueen yläosaan." #: C/gedit.xml:462(para) msgid "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The first instance after the cursor position is also selected." @@ -2319,7 +2319,7 @@ #: C/gedit.xml:1710(para) msgid "To indent the text, choose EditIndent." -msgstr "Sisentääksesi tekstin, valitse MuokkaaSisennä." +msgstr "Sisentääksesi tekstin, valitse MuokkaaSisennä." #: C/gedit.xml:1713(para) msgid "To remove the indentation, choose EditUnindent." --- help/hu/hu.po.old 2009-08-14 22:48:50.029653679 +0200 +++ help/hu/hu.po 2009-08-14 22:52:08.490936790 +0200 @@ -3865,7 +3865,7 @@ "there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " "snippet text, or to the end placeholder if it exists." msgstr "" -"A ShiftTab " +"A ShiftTab " "billentyűkombinációval visszafele léphet a helykitöltők között. Az utolsó " "tab helykitöltő kitöltése után a Tab billentyűt megnyomva a " "töredék végére vagy, ha létezik, a záró helykitöltőre kerül a kurzor." --- help/ko/ko.po.old 2009-08-14 22:52:27.125652846 +0200 +++ help/ko/ko.po 2009-08-14 23:03:06.269654050 +0200 @@ -1011,7 +1011,7 @@ "guimenuitem>." msgstr "" "텍스트의 강조를 지우려면, 찾기강" -"조 지우기를 선택하십시오." +"조 지우기를 선택하십시오." #: C/gedit.xml:456(title) msgid "Incremental Search" @@ -3025,7 +3025,7 @@ "guimenu>External Tools." msgstr "" "외부 명령을 새로 추가하려면, 도구" -"외부 도구를 선택하십시오." +"외부 도구를 선택하십시오." #: C/gedit.xml:1590(para) msgid "" @@ -4097,9 +4097,9 @@ "starts." msgstr "" "맞춤법을 자동으로 검사하려면, 도구맞춤법 자동 검사를 선택하십시오. 맞춤법 자" -"동 검사를 사용하지 않으려면, 도구" -"맞춤법 자동 검사를 다시 선택하십시오. 맞춤법 자동 검사를 사용하" +"guimenu>맞춤법 자동 검사를 선택하십시오. 맞춤법 자" +"동 검사를 사용하지 않으려면, 도구" +"맞춤법 자동 검사를 다시 선택하십시오. 맞춤법 자동 검사를 사용하" "면, 맞춤법 자동 검사를 메뉴 항목 옆에 아이콘을 표" "시합니다. 맞춤법 자동 검사는 gedit를 시작할 때 기" "본값으로 사용하지 않는 상태입니다."