Gentoo Websites Logo
Go to: Gentoo Home Documentation Forums Lists Bugs Planet Store Wiki Get Gentoo!
View | Details | Raw Unified | Return to bug 260843 | Differences between
and this patch

Collapse All | Expand All

(-)locale/es.po.orig (-12 / +55 lines)
Lines 1-9 Link Here
1
msgid ""
1
msgid ""
2
msgstr ""
2
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: blobwars 1.06\n"
3
"Project-Id-Version: blobwars 1.11\n"
4
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 09:33+0100\n"
4
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 09:08+0100\n"
5
"Last-Translator: Pacho Ramos <pacho@condmat1.ciencias.uniovi.es>\n"
5
"Last-Translator: Pacho Ramos <pacho@condmat1.ciencias.uniovi.es>\n"
6
"Language-Team: Catalan Localization <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
6
"Language-Team: \n"
7
"MIME-Version: 1.0\n"
7
"MIME-Version: 1.0\n"
8
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Lines 169-178 Link Here
169
msgstr "Lucha contra Galdov"
169
msgstr "Lucha contra Galdov"
170
170
171
msgid "Collect 10 Cherry Plants"
171
msgid "Collect 10 Cherry Plants"
172
msgstr "Recolectar 10 Plantas de Cerezas"
172
msgstr "Recolectar 10 Cerezos"
173
173
174
msgid "Collect 20 Cherry Plants"
174
msgid "Collect 20 Cherry Plants"
175
msgstr "Recolectar 20 Plantas de Cerezas"
175
msgstr "Recolectar 20 Cerezos"
176
176
177
msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
177
msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
178
msgstr "Recolectar 25 Cajas de Bolas de Oricalc"
178
msgstr "Recolectar 25 Cajas de Bolas de Oricalc"
Lines 344-350 Link Here
344
msgstr "Llega al Bosque"
344
msgstr "Llega al Bosque"
345
345
346
msgid "Get to the Main Pump Room"
346
msgid "Get to the Main Pump Room"
347
msgstr "Llega al la Sala Principal de la Bomba"
347
msgstr "Llega a la Sala Principal de la Bomba"
348
348
349
msgid "Get to the Maintenance Room"
349
msgid "Get to the Maintenance Room"
350
msgstr "Llega a la Sala de Mantenimiento"
350
msgstr "Llega a la Sala de Mantenimiento"
Lines 437-442 Link Here
437
msgid "Picked up a Three Way Spread"
437
msgid "Picked up a Three Way Spread"
438
msgstr "Has conseguido un Rifle a Tres Bandas"
438
msgstr "Has conseguido un Rifle a Tres Bandas"
439
439
440
#missing Picked up...
441
msgid "Picked up a Transmitter"
442
msgstr "Has conseguido un Transmisor"
443
444
msgid "Picked up a Cherry Plant"
445
msgstr "Has tomado un Cerezo"
446
447
msgid "Picked up a Fire Crystal"
448
msgstr "Has conseguido un Cristal de Fuego"
449
450
msgid "Picked up a Time Crystal"
451
msgstr "Has conseguido un Cristal del Tiempo"
452
453
msgid "Picked up a Space Crystal"
454
msgstr "Has conseguido un Cristal del Espacio"
455
456
msgid "Picked up a Reality Crystal"
457
msgstr "Has conseguido un Cristal de la realidad"
458
459
msgid "Picked up a Sword"
460
msgstr "Has conseguido una Espada"
461
462
msgid "Picked up a Pack of Dynamite"
463
msgstr "Has conseguido un Cartucho de Dinamita"
464
465
msgid "Picked up a Diamond"
466
msgstr "Has adquirido un Diamante"
467
468
msgid "Picked up a Set of Blueprints"
469
msgstr "Has adquirido los Planos"
470
471
msgid "Picked up a Map Piece"
472
msgstr "Has conseguido una pieza del Mapa"
473
474
msgid "Picked up a Box of Orichalcum"
475
msgstr "Has adquirido una caja de Oricalc"
476
477
msgid "Picked up a Cypher Piece #1"
478
msgstr "Pieza clave #1 conseguida"
479
480
msgid "Picked up a Cypher Piece #2"
481
msgstr "Pieza clave #2 conseguida"
482
 
440
# ... required
483
# ... required
441
msgid "Ancient Cog required"
484
msgid "Ancient Cog required"
442
msgstr "Se requiere una Rueda Dentada Antigua"
485
msgstr "Se requiere una Rueda Dentada Antigua"
Lines 643-649 Link Here
643
msgstr "Fácil"
686
msgstr "Fácil"
644
687
645
msgid "Empty"
688
msgid "Empty"
646
msgstr "Vacío"
689
msgstr "Vacía"
647
690
648
msgid "Enemies"
691
msgid "Enemies"
649
msgstr "Enemigos"
692
msgstr "Enemigos"
Lines 673-682 Link Here
673
msgstr "¡¡Galdov ha perdido el cristal!! ¡Rápido! ¡Hay que conseguirlo!"
716
msgstr "¡¡Galdov ha perdido el cristal!! ¡Rápido! ¡Hay que conseguirlo!"
674
717
675
msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
718
msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
676
msgstr "¡Ya tienes el Pulmón Acuático! ¡Podrás nadar para siempre¡"
719
msgstr "¡Ya tienes el Pulmón Acuático! ¡Podrás nadar sin límite¡"
677
720
678
msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
721
msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
679
msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión! ¡Actívalo para volar!"
722
msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión! ¡Actívala para volar!"
680
723
681
msgid "Grenades"
724
msgid "Grenades"
682
msgstr "Granadas"
725
msgstr "Granadas"
Lines 715-721 Link Here
715
msgstr "Mochila a Propulsión"
758
msgstr "Mochila a Propulsión"
716
759
717
msgid "Jetpack cannot be used underwater"
760
msgid "Jetpack cannot be used underwater"
718
msgstr "No puedes usar la Mochila a Propulsión bajo agua"
761
msgstr "No puedes usar la Mochila a Propulsión bajo el agua"
719
762
720
msgid "Jetpack is recharging..."
763
msgid "Jetpack is recharging..."
721
msgstr "La Mochila a Propulsión está recargándose..."
764
msgstr "La Mochila a Propulsión está recargándose..."
Lines 991-997 Link Here
991
msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión!"
1034
msgstr "¡Ya tienes la Mochila a Propulsión!"
992
1035
993
msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
1036
msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
994
msgstr "Aquí necesitarás \"Matar Dos Pájaros de Una Tiro\"..."
1037
msgstr "Aquí necesitarás \"Matar Dos Pájaros de Un Tiro\"..."
995
1038
996
# Keys
1039
# Keys
997
msgid "backspace"
1040
msgid "backspace"
Lines 1007-1013 Link Here
1007
msgstr "abajo"
1050
msgstr "abajo"
1008
1051
1009
msgid "end"
1052
msgid "end"
1010
msgstr "fifin"
1053
msgstr "fin"
1011
1054
1012
msgid "enter"
1055
msgid "enter"
1013
msgstr "intro"
1056
msgstr "intro"

Return to bug 260843