Lines 10-17
Link Here
|
10 |
|
10 |
|
11 |
<sections> |
11 |
<sections> |
12 |
|
12 |
|
13 |
<version>7.3</version> |
13 |
<abstract> |
14 |
<date>2006-09-12</date> |
14 |
Вам потребуется отредактировать несколько важных конфигурационных файлов. Из |
|
|
15 |
этой главы вы получите представление об этих файлах и поймете, как с ними |
16 |
обращаться. |
17 |
</abstract> |
18 |
|
19 |
<version>8.0</version> |
20 |
<date>2007-05-07</date> |
15 |
|
21 |
|
16 |
<section> |
22 |
<section> |
17 |
<title>Параметры файловых систем</title> |
23 |
<title>Параметры файловых систем</title> |
Lines 21-31
Link Here
|
21 |
|
27 |
|
22 |
<p> |
28 |
<p> |
23 |
В Linux все разделы, используемые системой, должны быть перечислены в |
29 |
В Linux все разделы, используемые системой, должны быть перечислены в |
24 |
<path>/etc/fstab</path>. |
30 |
<path>/etc/fstab</path>. В этом файле указываются точки подключения разделов |
25 |
В этом файле указываются точки подключения разделов (mountpoints, |
31 |
(mountpoints, местоположение разделов в файловой системе), порядок подключения, |
26 |
местоположение разделов в файловой системе), порядок подключения, |
|
|
27 |
а также дополнительные параметры (автоматический или ручной режим подключения, |
32 |
а также дополнительные параметры (автоматический или ручной режим подключения, |
28 |
достаточность прав пользователя для подключения и т.п.) |
33 |
достаточность прав пользователя для подключения и так далее). |
29 |
</p> |
34 |
</p> |
30 |
|
35 |
|
31 |
</body> |
36 |
</body> |
Lines 61-68
Link Here
|
61 |
</li> |
66 |
</li> |
62 |
<li> |
67 |
<li> |
63 |
Пятое поле используется <c>dump</c> для определения, требуется ли резервное |
68 |
Пятое поле используется <c>dump</c> для определения, требуется ли резервное |
64 |
копирование раздела средствами dump. Обычно это поле можно просто установить в |
69 |
копирование раздела средствами <b>dump</b>. Обычно это поле можно просто |
65 |
<c>0</c> (ноль). |
70 |
установить в <c>0</c> (ноль). |
66 |
</li> |
71 |
</li> |
67 |
<li> |
72 |
<li> |
68 |
Шестое поле используется <c>fsck</c> для определения порядка <b>проверки |
73 |
Шестое поле используется <c>fsck</c> для определения порядка <b>проверки |
Lines 142-149
Link Here
|
142 |
/dev/hda2 none swap sw 0 0 |
147 |
/dev/hda2 none swap sw 0 0 |
143 |
/dev/hda3 / ext3 noatime 0 1 |
148 |
/dev/hda3 / ext3 noatime 0 1 |
144 |
|
149 |
|
145 |
none /proc proc defaults 0 0 |
150 |
proc /proc proc nodev,nosuid,noexec 0 0 |
146 |
none /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0 |
151 |
shm /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0 |
147 |
|
152 |
|
148 |
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0 |
153 |
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0 |
149 |
</pre> |
154 |
</pre> |
Lines 153-160
Link Here
|
153 |
/dev/sda3 none swap sw 0 0 |
158 |
/dev/sda3 none swap sw 0 0 |
154 |
/dev/sda4 / ext3 noatime 0 1 |
159 |
/dev/sda4 / ext3 noatime 0 1 |
155 |
|
160 |
|
156 |
none /proc proc defaults 0 0 |
161 |
proc /proc proc nodev,nosuid,noexec 0 0 |
157 |
none /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0 |
162 |
shm /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0 |
158 |
|
163 |
|
159 |
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0 |
164 |
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0 |
160 |
</pre> |
165 |
</pre> |
Lines 177-184
Link Here
|
177 |
/dev/sda5 /var ext3 noatime 0 2 |
182 |
/dev/sda5 /var ext3 noatime 0 2 |
178 |
/dev/sda6 /home ext3 noatime 0 2 |
183 |
/dev/sda6 /home ext3 noatime 0 2 |
179 |
|
184 |
|
180 |
none /proc/openprom openpromfs defaults 0 0 |
185 |
openprom /proc/openprom openpromfs defaults 0 0 |
181 |
none /proc proc defaults 0 0 |
186 |
proc /proc proc nodev,nosuid,noexec 0 0 |
182 |
none /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0 |
187 |
none /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0 |
183 |
|
188 |
|
184 |
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0 |
189 |
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0 |
Lines 193-200
Link Here
|
193 |
/dev/hda4 / ext3 noatime 0 1 |
198 |
/dev/hda4 / ext3 noatime 0 1 |
194 |
/dev/hda3 none swap sw 0 0 |
199 |
/dev/hda3 none swap sw 0 0 |
195 |
|
200 |
|
196 |
none /proc proc defaults 0 0 |
201 |
proc /proc proc nodev,nosuid,noexec 0 0 |
197 |
none /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0 |
202 |
shm /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0 |
198 |
|
203 |
|
199 |
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0 |
204 |
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0 |
200 |
</pre> |
205 |
</pre> |
Lines 203-210
Link Here
|
203 |
/dev/sda4 / ext3 noatime 0 1 |
208 |
/dev/sda4 / ext3 noatime 0 1 |
204 |
/dev/sda3 none swap sw 0 0 |
209 |
/dev/sda3 none swap sw 0 0 |
205 |
|
210 |
|
206 |
none /proc proc defaults 0 0 |
211 |
proc /proc proc nodev,nosuid,noexec 0 0 |
207 |
none /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0 |
212 |
shm /dev/shm tmpfs nodev,nosuid,noexec 0 0 |
208 |
|
213 |
|
209 |
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0 |
214 |
/dev/cdrom /mnt/cdrom auto noauto,user 0 0 |
210 |
</pre> |
215 |
</pre> |
Lines 253-271
Link Here
|
253 |
</pre> |
258 |
</pre> |
254 |
|
259 |
|
255 |
<p> |
260 |
<p> |
256 |
Во-вторых, установим имя домена (domainname) в <path>/etc/conf.d/net</path>: |
261 |
Во-вторых, <e>если</e> вам необходимо имя домена (domainname), установите его в |
|
|
262 |
<path>/etc/conf.d/net</path>. Сам нужен только домен, который можно узнать от |
263 |
вашего провайдера или системного администратора, или у вас есть сервер DNS без |
264 |
DHCP-сервера. Если же ваша сеть устанавливается через DHCP, то нет нужды |
265 |
беспокоиться о DNS или доменных именах. |
257 |
</p> |
266 |
</p> |
258 |
|
267 |
|
259 |
<pre caption="Установка имени домена"> |
268 |
<pre caption="Установка имени домена"> |
260 |
# <i>nano -w /etc/conf.d/net</i> |
269 |
# <i>nano -w /etc/conf.d/net</i> |
261 |
|
270 |
|
262 |
<comment>(присвойте переменной DNSDOMAIN имя своего домена)</comment> |
271 |
<comment>(присвойте переменной dns_domain имя своего домена)</comment> |
263 |
dns_domain_lo="<i>homenetwork</i>" |
272 |
dns_domain_lo="<i>homenetwork</i>" |
264 |
</pre> |
273 |
</pre> |
265 |
|
274 |
|
|
|
275 |
<note> |
276 |
Если вы оставите доменное имя пустым, то вы можете избавиться от сообщений типа |
277 |
«This is hostname.(none)» при входе в систему. Для этого достаточно |
278 |
удалить строку <c>.\O</c> из файла <path>/etc/issue</path>. |
279 |
</note> |
280 |
|
266 |
<p> |
281 |
<p> |
267 |
Если у вас есть домен NIS (а если вы не знаете, что это такое, то у вас его |
282 |
Если у вас есть домен NIS (если вы не знаете, что это такое, то у вас его точно |
268 |
точно нет), его также необходимо указать: |
283 |
нет), его также необходимо указать: |
269 |
</p> |
284 |
</p> |
270 |
|
285 |
|
271 |
<pre caption="Установка имени NIS-домена"> |
286 |
<pre caption="Установка имени NIS-домена"> |
Lines 275-280
Link Here
|
275 |
nis_domain_lo="<i>my-nisdomain</i>" |
290 |
nis_domain_lo="<i>my-nisdomain</i>" |
276 |
</pre> |
291 |
</pre> |
277 |
|
292 |
|
|
|
293 |
<note> |
294 |
Для большей информации о настройке DNS и NIS прочитайте примеры из файла |
295 |
<path>/etc/conf.d/net.example</path>. Также вы можете установить |
296 |
<c>resolvconf-gentoo</c>, который поможет управлять настройкой DNS/NIS. |
297 |
</note> |
298 |
|
278 |
</body> |
299 |
</body> |
279 |
</subsection> |
300 |
</subsection> |
280 |
<subsection> |
301 |
<subsection> |
Lines 344-350
Link Here
|
344 |
|
365 |
|
345 |
<pre caption="Ручная настройка параметров IP для eth0"> |
366 |
<pre caption="Ручная настройка параметров IP для eth0"> |
346 |
config_eth0=( "192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 brd 192.168.0.255" ) |
367 |
config_eth0=( "192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 brd 192.168.0.255" ) |
347 |
routes_eth0=( "default gw 192.168.0.1" ) |
368 |
routes_eth0=( "default via 192.168.0.1" ) |
348 |
</pre> |
369 |
</pre> |
349 |
|
370 |
|
350 |
<p> |
371 |
<p> |
Lines 378-385
Link Here
|
378 |
|
399 |
|
379 |
<p> |
400 |
<p> |
380 |
Для запуска сетевых интерфейсов при загрузке необходимо добавить их в уровень |
401 |
Для запуска сетевых интерфейсов при загрузке необходимо добавить их в уровень |
381 |
запуска по умолчанию. Если у вас интерфейсы типа PCMCIA, пропустите этот шаг, |
402 |
запуска по умолчанию. |
382 |
поскольку интерфейсы PCMCIA запускаются сценарием инициализации PCMCIA. |
|
|
383 |
</p> |
403 |
</p> |
384 |
|
404 |
|
385 |
<pre caption="Добавление net.eth0 в уровень запуска default"> |
405 |
<pre caption="Добавление net.eth0 в уровень запуска default"> |
Lines 431-437
Link Here
|
431 |
Чтобы продолжить настройку, сохраните файл и выйдите из редактора. |
451 |
Чтобы продолжить настройку, сохраните файл и выйдите из редактора. |
432 |
</p> |
452 |
</p> |
433 |
|
453 |
|
434 |
<p test="func:keyval('arch')='AMD64' or func:keyval('arch')='x86' or substring(func:keyval('arch'),1,3)='PPC'"> |
454 |
<p test="func:keyval('arch')='AMD64' or func:keyval('arch')='x86' or |
|
|
455 |
substring(func:keyval('arch'),1,3)='PPC'"> |
435 |
Если у вас нет PCMCIA, можете перейти к разделу <uri |
456 |
Если у вас нет PCMCIA, можете перейти к разделу <uri |
436 |
link="#sysinfo">параметры системы</uri>. Пользователям PCMCIA рекомендуется |
457 |
link="#sysinfo">параметры системы</uri>. Пользователям PCMCIA рекомендуется |
437 |
прочитать следующий раздел, посвященный PCMCIA. |
458 |
прочитать следующий раздел, посвященный PCMCIA. |
Lines 439-466
Link Here
|
439 |
|
460 |
|
440 |
</body> |
461 |
</body> |
441 |
</subsection> |
462 |
</subsection> |
442 |
<subsection test="func:keyval('arch')='AMD64' or func:keyval('arch')='x86' or substring(func:keyval('arch'),1,3)='PPC'"> |
463 |
<subsection test="func:keyval('arch')='AMD64' or func:keyval('arch')='x86' or |
|
|
464 |
substring(func:keyval('arch'),1,3)='PPC'"> |
443 |
<title>Дополнительно: запуск PCMCIA</title> |
465 |
<title>Дополнительно: запуск PCMCIA</title> |
444 |
<body> |
466 |
<body> |
445 |
|
467 |
|
446 |
<p> |
468 |
<p> |
447 |
Прежде всего, пользователям PCMCIA нужно установить пакет <c>pcmcia-cs</c>. Это |
469 |
Пользователям PCMCIA нужно установить пакет <c>pcmciautils</c>. |
448 |
относится и к пользователям, работающим с ядром 2.6 (даже если они не будут |
|
|
449 |
пользоваться драйверами PCMCIA из указанного пакета). При установке необходимо |
450 |
указать <c>USE="-X"</c>, чтобы избежать установки xorg-x11: |
451 |
</p> |
452 |
|
453 |
<pre caption="Установка pcmcia-cs"> |
454 |
# <i>USE="-X" emerge pcmcia-cs</i> |
455 |
</pre> |
456 |
|
457 |
<p> |
458 |
После установки <c>pcmcia-cs</c> включите <c>pcmcia</c> в уровень запуска <e>по |
459 |
умолчанию</e>: |
460 |
</p> |
470 |
</p> |
461 |
|
471 |
|
462 |
<pre caption="Добавление pcmcia в уровень запуска default"> |
472 |
<pre caption="Установка pcmciautils"> |
463 |
# <i>rc-update add pcmcia default</i> |
473 |
# <i>emerge pcmciautils</i> |
464 |
</pre> |
474 |
</pre> |
465 |
|
475 |
|
466 |
</body> |
476 |
</body> |
Lines 532-543
Link Here
|
532 |
результат при попытке ввода с клавиатуры. |
542 |
результат при попытке ввода с клавиатуры. |
533 |
</p> |
543 |
</p> |
534 |
|
544 |
|
535 |
<note test="func:keyval('arch')='SPARC'"> |
|
|
536 |
Пользователям систем <b>SPARC</b>, снабженных USB, и клонов <b>SPARC</b> может |
537 |
потребоваться вместо раскладки «sunkeymap» указать раскладку i386 |
538 |
(например, американскую — «us»). |
539 |
</note> |
540 |
|
541 |
<note test="substring(func:keyval('arch'),1,3)='PPC'"> |
545 |
<note test="substring(func:keyval('arch'),1,3)='PPC'"> |
542 |
На большинстве систем <b>PPC</b> используются раскладки x86. Пользователям, |
546 |
На большинстве систем <b>PPC</b> используются раскладки x86. Пользователям, |
543 |
желающим при загрузке иметь возможность использования раскладок клавиатуры ADB, |
547 |
желающим при загрузке иметь возможность использования раскладок клавиатуры ADB, |
Lines 556-565
Link Here
|
556 |
потребностями. |
560 |
потребностями. |
557 |
</p> |
561 |
</p> |
558 |
|
562 |
|
|
|
563 |
<pre caption="Открытие /etc/conf.d/clock"> |
564 |
# <i>nano -w /etc/conf.d/clock</i> |
565 |
</pre> |
566 |
|
559 |
<p> |
567 |
<p> |
560 |
Если аппаратные часы вашей системы настроены не на часовой пояс UTC (Гринвич), |
568 |
Если аппаратные часы вашей системы настроены не на часовой пояс UTC (Гринвич), |
561 |
в файл необходимо добавить строку <c>CLOCK="local"</c>. В противном случае |
569 |
в файл необходимо добавить строку <c>CLOCK="local"</c>. В противном случае |
562 |
вы заметите сдвиг часового пояса. |
570 |
укажите свой часовой пояс. |
563 |
</p> |
571 |
</p> |
564 |
|
572 |
|
565 |
<p> |
573 |
<p> |
Lines 578-587
Link Here
|
578 |
<title>Настройка консоли</title> |
586 |
<title>Настройка консоли</title> |
579 |
<body> |
587 |
<body> |
580 |
|
588 |
|
581 |
<note> |
|
|
582 |
Следующие сведения относятся к аппаратным платформам IBM PPC64. |
583 |
</note> |
584 |
|
585 |
<p> |
589 |
<p> |
586 |
Если вы запускаете Gentoo на системе IBM PPC64 с использованием виртуальной |
590 |
Если вы запускаете Gentoo на системе IBM PPC64 с использованием виртуальной |
587 |
консоли, необходимо раскомментировать соответствующую строку в |
591 |
консоли, необходимо раскомментировать соответствующую строку в |
Lines 611-619
Link Here
|
611 |
|
615 |
|
612 |
<!-- *$Localization: |
616 |
<!-- *$Localization: |
613 |
target-language: Russian |
617 |
target-language: Russian |
614 |
target-version: 7.3-r1 |
618 |
target-version: 8.0-r1 |
615 |
target-date: 2006-09-25 |
619 |
target-date: 2007-05-11 |
616 |
source-cvs-revision: 1.84 |
620 |
source-cvs-revision: 1.90 |
617 |
translated-by: (unknown); Alexey Chumakov [achumakov@gentoo.org] |
621 |
translated-by: (unknown); Alexey Chumakov [achumakov@gentoo.org] |
618 |
edited-by: Alexey Chumakov |
622 |
edited-by: Alexey Chumakov |
|
|
623 |
Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com> |
619 |
--> |
624 |
--> |