Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 80013 Details for
Bug 123179
[fr] Gentoo Kernel Guide translation updated
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
XML file of the updated guide
gentoo-kernel.xml (text/plain), 15.57 KB, created by
Bertrand
on 2006-02-17 08:49:48 UTC
(
hide
)
Description:
XML file of the updated guide
Filename:
MIME Type:
Creator:
Bertrand
Created:
2006-02-17 08:49:48 UTC
Size:
15.57 KB
patch
obsolete
><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> ><!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> ><!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/gentoo-kernel.xml,v 1.26 2005/09/29 12:32:46 neysx Exp $ --> > ><guide link="/doc/fr/gentoo-kernel.xml" lang="fr"> ><title>Guide du noyau Gentoo Linux</title> ><author title="Auteur"> > <mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail> ></author> ><author title="Collaborateur"> > <mail link="lostlogic@gentoo.org">Brandon Low</mail> ></author> ><author title="Correcteur"> > <mail link="dsd@gentoo.org">Daniel Drake</mail> ></author> ><author title="Correcteur"> > <mail link="carl@gentoo.org">Carl Anderson</mail> ></author> ><author title="Correcteur"> > <mail link="peesh@gentoo.org">Jorge Paulo</mail> ></author> ><author title="Correcteur"> > <mail link="bennyc@gentoo.org">Benny Chuang</mail> ></author> ><author title="Correcteur"> > <mail link="greg_g@gentoo.org">Gregorio Guidi</mail> ></author> ><author title="Correcteur"> > <mail link="fox2mike@gentoo.org">Shyam Mani</mail> ></author> ><author title="Traducteur"> > <mail link="alexandre.pauzies@epita.fr">Alexandre Pauziès</mail> ></author> ><author title="Traducteur"> > <mail link="frlinux@frlinux.net">FRLinux</mail> ></author> ><author title="Traducteur"> > <mail link="neysx@gentoo.org">Xavier Neys</mail> ></author> ><author title="Traducteur"> > <mail link="cam@gentoo.org">Camille Huot</mail> ></author> ><author title="Traducteur"> > <mail link="koppatroopa@yahoo.fr">Bertrand Coppa</mail> ></author> > ><abstract> >Ce document vous présente les différentes sources du noyau fournies dans Portage >par Gentoo. ></abstract> > ><!-- Le contenu de ce document est sous licence CC-BY-SA. --> ><!-- Voir http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 --> ><license/> > ><version>1.13</version> ><date>2006-01-30</date> > ><chapter> ><title>Introduction</title> ><section> ><body> > ><p> >Comme pour tout le reste dans Gentoo, la philosophie de l'équipe Gentoo à >propos du noyau est de vous donner à vous, l'utilisateur, la plus grande >liberté de choix possible. Si vous jetez un Åil à la sortie de la commande ><c>emerge -s sources</c>, vous verrez une grande variété de noyaux parmi >lesquels vous pouvez faire votre choix. Dans ce document, je vais essayer de >vous donner une brève présentation des buts de chacun de ces ensembles de >correctifs (« patchs ») de conception Gentoo, mais aussi des autres >sources que nous avons mis à votre disposition. ></p> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Les noyaux officiellement supportés</title> ><section> ><title>genkernel</title> ><body> > ><p> ><c>Genkernel</c> est un ensemble d'outils pour le noyau qui peut être utilisé >pour automatiquement détecter votre matériel et configurer votre noyau. Nous >recommandons cet outil aux utilisateurs qui ne se sentent pas à l'aise avec la >compilation manuelle du noyau. ></p> > ><p> >Pour plus d'information, consultez le <uri link="genkernel.xml">guide >Gentoo Linux sur Genkernel</uri>. ></p> > ></body> ></section> > ><section> ><title>Noyau tout usage : gentoo-sources</title> ><body> > ><p> >Pour la plupart des utilisateurs, nous recommandons le noyau ><c>gentoo-sources</c>. Depuis la version 2005.0 de Gentoo, c'est le noyau Linux >2.6 qui est utilisé par défaut. à moins que vous n'utilisiez un profil 2.4, le >paquet <c>gentoo-sources</c> correspond à un noyau 2.6 <e>pour la plupart</e> >des architectures. ></p> > ><p> ><c>gentoo-sources</c> est un noyau basé sur Linux 2.6 qui inclut des >correctifs divers et variés pour résoudre des problèmes de sécurité, des bogues >du noyau ou encore pour améliorer la compatibilité avec les architectures peu >communes. Linux 2.6 est actuellement la branche stable officielle de l'arbre du >noyau Linux ; son développement avance à grands pas. Pour de meilleures >performances, un meilleur support matériel et un large éventail de nouvelles >fonctionnalités, nous recommandons la version 2.6 par rapport à l'ancienne >version 2.4. ></p> > ><p> >Certaines architectures peu répandues ne fonctionnent pas encore très bien avec >Linux 2.6, certains utilisateurs préfèrent la version testée et éprouvée 2.4 du >noyau, c'est pourquoi nous fournissons une version 2.4 de <c>gentoo-sources</c>. >Les correctifs inclus dans ce noyau comprennent les équivalents de ceux inclus >dans la version 2.6, plus un certain nombre de correctifs qui ajoutent des >fonctionnalités et qui améliorent les performances. Linux 2.4 n'est actuellement >plus développé. Seuls les bogues et les failles de sécurité seront corrigées >dans les prochaines versions. Si vous le pouvez, nous vous suggérons de mettre à >jour votre noyau vers le 2.6. Vous pourrez vous aider de notre <uri >link="migration-to-2.6.xml">guide Gentoo exhaustif pour la migration vers Linux >2.6</uri>. ></p> > ><p> >Le paquet <c>gentoo-sources</c> est la principale activité de notre équipe >Gentoo consacrée au noyau. C'est un groupe de développeurs talentueux qui >comptent sur l'expertise du fameux développeur Linux Greg Kroah-Hartman, >mainteneur de udev et responsable des sous-systèmes USB et PCI du noyau Linux >officiel. ></p> > ></body> ></section> > ><section> ><title>Noyaux de base : vanilla-sources</title> ><body> > ><p> >Les sources du noyau suivantes, bien connues des utilisateurs de Linux, sont >les <c>vanilla-sources</c>. Ce sont les sources officielles du noyau Linux >disponibles sur <uri>http://www.kernel.org/</uri>. Notez bien que nous ne >corrigeons pas ce noyau, il est destiné aux personnes qui veulent utiliser un >noyau « d'origine ». ></p> > ><p> >De la même manière qu'avec <c>gentoo-sources</c>, deux versions de Linux sont >disponibles dans ce paquet : 2.4 et 2.6. ></p> > ><p> >Linux 2.4 est maintenu par Marcelo Tosatti. Linus Torvalds, le concepteur de >Linux, a passé le relais de la maintenance de la branche 2.4 à Marcelo lorsque >Linus a commencé à développer la nouvelle branche 2.6. Marcelo a fait un >excellent travail pour garder 2.4 stable et sécurisé et n'accepte maintenant >plus que des correctifs de sécurité ou de bogue dans l'arbre du noyau 2.4. Les >développement se font dans l'arbre du noyau Linux 2.6. ></p> > ><p> >Linux 2.6 est maintenu par Andrew Morton, qui travaille de concert avec Linus >Torvalds pour fournir un noyau Linux rapide, puissant et contenant de nombreuses >fonctionnalités. Son développement avance à un rythme effréné et est maintenant >très mature. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>Noyaux pour serveurs : hardened-sources et rsbac-sources</title> ><body> > ><p> >Les <c>hardened-sources</c> sont basées sur le noyau Linux officiel et ciblent >les utilisateurs qui emploient Gentoo sur des serveurs. Ces sources incluent >des améliorations apportées par les développeurs des divers sous-projets de >« Gentoo Hardened » (tels que <uri >link="http://www.nsa.gov/selinux/">LSM/SELinux</uri> et <uri >link="http://grsecurity.net">grsecurity</uri>) ainsi que des améliorations de la >stabilité et de la sécurité. De même que les <c>gentoo-sources</c>, il existe >deux versions, 2.6 et 2.4. Consultez ><uri>http://www.gentoo.org/proj/en/hardened/</uri> pour plus d'information. ></p> > ><p> >Les <c>rsbac-sources</c> contiennent des patchs pour utiliser les « Rule >Set Based Access Controls » (<uri link="http://www.rsbac.org">RSBAC</uri>). >Ces sources sont maintenues par le <uri link="/proj/en/hardened/rsbac/">projet >RSBAC</uri>, lui-même un sous-projet de Gentoo Hardened. ></p> > ><impo> >Ces noyaux fournissent des patchs avancés et offrent un niveau sécurité accru. >Veuillez consulter leur <uri link="/proj/en/hardened/">documentation</uri> >avant de les utiliser. ></impo> > ></body> ></section> > ><section> ><title>Noyaux spécifiques à une architecture particulière</title> ><body> > ><p> >Les noyaux suivants sont, comme leurs noms l'indiquent, modifiés pour un >fonctionnement optimal sur une architecture donnée : <c>alpha-sources</c>, ><c>hppa-sources</c>, <c>mips-sources</c>, <c>sh-sources</c>, ><c>sparc-sources</c> et <c>xbox-sources</c>. Ces sources contiennent également >certains correctifs présents dans d'autres sources présentées dans ce document. >Ces modifications sont centrées autour du support du matériel et de l'ajout de >fonctionnalités. ></p> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Les noyaux non supportés</title> ><section> ><body> > ><p> >Je vais maintenant décrire brièvement d'autres paquets disponibles dans ><path>sys-kernel/*-sources</path> et qui font partie de la liste des sources >que vous pouvez consulter en exécutant <c>emerge -s sources</c>. Parcourons ces >sources selon l'ordre alphabétique. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>ck-sources</title> ><body> > ><p> ><c>ck-sources</c> est un ensemble de correctifs publiés par Con Kolivas. Ces >correctifs sont essentiellement destinés à améliorer les temps de réponse et >sont configurables pour différents taux de charge en fonction de l'utilisation >de la machine (serveur ou station, par exemple). Ces correctifs sont de bonne >qualité et ont subit de nombreux tests. L'auteur est très attentif à la >sécurité et à la stabilité. Des informations et du support sont disponibles à ><uri>http://kernel.kolivas.org</uri> et sur <c>#ck</c> sur <c>irc.oftc.net</c>. ></p> > ></body> ></section> > ><section> ><title>git-sources</title> ><body> > ><p> >Les <c>git-sources</c> suivent le développement quotidien du noyau. Vous ne >devriez utiliser ces sources que si vous êtes intéressés par le développement >du noyau. Les rapports de bogues devraient être envoyés au ><uri link="http://bugme.osdl.org/">Linux Kernel Bug Tracker</uri> ou à la LKML >(Linux Kernel Mailing List, liste de diffusion du noyau Linux). ></p> > ></body> ></section> > ><section> ><title>mm-sources</title> ><body> > ><p> >Les <c>mm-sources</c> sont basées sur les <c>vanilla-sources</c> et >contiennent les correctifs d'Andrew Morton. Ceux-ci comprennent les >fonctionnalités expérimentales et à la pointe de la technologie qui seront >incluses plus tard dans le noyau officiel (ou bien qui seront refusées pour ne >pas que votre système ne prenne feu). Ces sources évoluent très rapidement et >peuvent changer radicalement d'une semaine à l'autre. Les développeurs du noyau >les utilisent comme terrain d'entraînement pour les nouvelles fonctionnalités. ></p> > ><p> >Si vous voulez vraiment utiliser un noyau à la fine pointe et si vous croyez >que <c>vanilla-sources</c> est pour les mièvres, <c>mm-sources</c> est pour >vous. Notez toutefois que ce noyau est hautement expérimental et ne fonctionne >pas toujours tel qu'escompté. ></p> > ></body> ></section> > ><section> ><title>openmosix-sources</title> ><body> > ><p> >Le noyau <c>openmosix-sources</c> contient le correctif openMosix (un jeu de >correctifs du noyau pour avoir un équivalent OpenSource de MOSIX). Pour plus >d'information, consultez <uri>http://www.openmosix.org/</uri>. ></p> > ></body> ></section> > ><section> ><title>openvz-sources</title> ><body> > ><p> >OpenVZ est une méthode de virtualisation de serveur développée à partir de >Linux. OpenVZ crée des serveurs privés virtuels (VPS) sécurisés et isolés ou >des environnements virtuels sur un unique serveur physique permettant une >meilleure utilisation du serveur et s'assurant qu'il n'y ait aucun conflit >entre les applications. Pour plus d'informations, consultez ><uri>http://www.openvz.org</uri>. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>suspend2-sources</title> ><body> > ><p> >Le noyau <c>suspend2-sources</c> contient, en plus des correctifs genpatches du >noyau gentoo-sources, les correctifs pour le ><uri link="http://www.suspend2.net">Software Suspend 2</uri> qui est une >nouvelle implémentation améliorée du suspend-to-disk (NdT, mise en veille avec >copie de la mémoire sur le disque dur) pour le noyau Linux. ></p> ><p> >Ce noyau est recommandé aux utilisateurs d'ordinateurs portables qui ont un >besoin de suspendre leur travail n'importe où. ></p> ></body> ></section> > ><section> ><title>uclinux-sources</title> ><body> > ><p> > ><c>uclinux-sources</c> est un noyau corrigé pour les processeurs sans MMU (NdT, >Memory Management Unit : unité de gestion de la mémoire) ainsi que les >systèmes embarqués. Consultez le site officiel de ><uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net</uri> pour plus d'information. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>usermode-sources</title> ><body> > ><p> ><c>usermode-sources</c> est un noyau destiné au mode utilisateur Linux. Ce >noyau, comme son nom l'indique, sert à utiliser Linux imbriqué dans Linux >(imbriqué dans Linux, etc.) Il facilite de ce fait les tests ainsi que les >serveurs virtuels. Pour plus d'information sur ce fabuleux correctif et sur ses >fonctionnalités impressionnantes, preuve de la stabilité de Linux et de ses >capacités d'extension, consultez ><uri>http://user-mode-linux.sourceforge.net/</uri>. ></p> > ><p> >Pour plus d'information sur UML et Gentoo, vous pouvez aussi lire le <uri >link="uml.xml">guide UML Gentoo</uri>. ></p> > ></body> ></section> ></chapter> > ><chapter> ><title>Les noyaux qui ne sont plus offerts</title> ><section> ><title>aa-sources</title> ><body> > ><p> ><c>aa-sources</c> était un noyau hautement modifié qui incorporait toutes >sortes de correctifs. Le développeur en amont a cessé de fournir ces >correctifs, aussi ce paquet a-t-il été retiré lorsqu'il est devenu suranné. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>alpha-sources</title> ><body> > ><p> ><c>alpha-sources</c> était un noyau 2.4 contenant des correctifs améliorant la >compatibilité matérielle avec l'architecture Alpha. Ces correctifs ont >maintenant été incorporés à la branche principale de développement du noyau >Linux. Les utilisateurs de machines Alpha peuvent maintenant utiliser un noyau >récent et n'ont plus besoin de correctifs supplémentaires. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>development-sources</title> ><body> > ><p> ><c>development-sources</c>, le noyau officiel 2.6 de kernel.org, se trouve >maintenant dans le paquet <c>vanilla-sources</c>. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>gentoo-dev-sources</title> ><body> > ><p> ><c>gentoo-dev-source</c>, un noyau 2.6 contenant des corrections de sécurité, de >bogues et de stabilité, se trouve maintenant dans le paquet ><c>gentoo-sources</c>. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>grsec-sources</title> ><body> > ><p>Les <c>grsec-sources</c> contenaient les derniers correctifs grsecurity >(version 2.0 et plus récentes). Le support pour PaX figure entre autres dans la >liste des correctifs supplémentaires qui ont été appliqués. Ãtant donné que les >correctifs grsecurity sont inclus dans le noyau <c>hardened-sources</c>, ce >paquet a été retiré de Portage. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>hardened-dev-sources</title> ><body> > ><p> >Les noyaux <c>hardened-dev-sources</c> se trouvent maintenant dans le paquet ><c>hardened-sources</c>. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>rsbac-dev-sources</title> ><body> > ><p> >Les noyaux <c>rsbac-dev-sources</c> se trouvent maintenant dans le paquet ><c>rsbac-sources</c>. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>selinux-sources</title> ><body> > ><p> ><c>selinux-sources</c>, un noyau 2.4 incluant une multitude d'améliorations >relatives à la sécurité, a été rendu obsolète par les développements qui ont eu >lieu dans la branche 2.6 du noyau. Les fonctionnalités de SELinux sont >maintenant incluses dans le paquet <c>hardened-sources</c>. ></p> > ></body> ></section> ><section> ><title>win4lin-sources</title> ><body> > ><p> ><c>win4lin-sources</c> était un noyau corrigé avec les utilitaires win4lin >qui permettent d'utiliser un bon nombre d'applications pour Microsoft Windows >(TM) à des vitesses presque natives. Ce noyau a été retiré à cause de problèmes >de sécurité. ></p> > ></body> ></section> ></chapter> > ></guide>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 123179
: 80013 |
80014