Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 148877 Details for
Bug 216574
[id] Translation Updates
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
[patch]
guides.diff
guides.diff (text/plain), 65.88 KB, created by
Dzikri Aziz
on 2008-04-06 16:41:43 UTC
(
hide
)
Description:
guides.diff
Filename:
MIME Type:
Creator:
Dzikri Aziz
Created:
2008-04-06 16:41:43 UTC
Size:
65.88 KB
patch
obsolete
>--- id/ati-faq.xml 2007-08-29 20:36:10.000000000 +0700 >+++ ati-faq.xml 2008-04-06 21:39:58.000000000 +0700 >@@ -33,14 +33,14 @@ > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > <license/> > >-<version>1.4</version> >-<date>2007-08-23</date> >+<version>1.6</version> >+<date>2007-11-29</date> > > <chapter> > <title>Dukungan Hardware</title> > <section> > <title>Apakah kartu ATi saya didukung?</title> > <body> >@@ -78,33 +78,34 @@ > <ti>R300, R400</ti> > <ti>Radeon9500 - x850</ti> > <ti>xorg, DRI ATi</ti> > </tr> > <tr> > <ti>R500 dan yang lebih baru</ti> >- <ti>Radeon X...</ti> >- <ti>DRI ATi, belum didukung oleh xorg</ti> >+ <ti>Radeon X1300 dan yang lebih baru</ti> >+ <ti>DRI ATi, dukungan xorg sedang dalam pengembangan</ti> > </tr> > <tr> > <ti>R600</ti> > <ti>Radeon seri HD 2000</ti> >- <ti>Belum didukung di Linux</ti> >+ <ti>DRI ATi</ti> >+</tr> >+<tr> >+ <ti>RV670</ti> >+ <ti>Radeon seri HD 3000</ti> >+ <ti>Belum tersedia, sedang dalam pengembangan</ti> > </tr> > </table> > >-<p> >-Kartu-kartu seri x1000 (x1300 dan yang lebih baru) tidak dapat menggunakan driver >-dari xorg; hanya bisa menggunakan driver vesa 2D. Gunakan paket driver >-<e>proprietary</e> jika anda ingin mendapatkan akselerasi 2D/3D hardware. >-</p> >- >-<impo> >-Kartu-kartu serti HD 2000 yang baru sama sekali belum didukung di Linux, belum >-ada driver yang tersedia baik dari ATi maupun dari xorg. Sebaiknya anda tidak >-menggunakan kartu jenis ini sampai dukungan di Linux tersedia :). >-</impo> >+<note> >+Radeon seri HD 3000 berbasiskan chip R600, tetapi untuk saat ini driver untuk >+Linux belum tersedia. Driver open source RadeonHD akan tersedia pada masa yang >+akan datang, yang saat ini sedang dalam pengembangan. ATi akan segera >+meluncurkan update untuk driver fglrx dengan dukungan akselerasi 2D/3D >+hardware. >+</note> > > </body> > </section> > <section> > <title> > Saya memiliki kartu All-In-Wonder/Vivo. Apakah fitur multimedia sudah didukung? >--- id/faq.xml 2007-12-22 18:00:07.000000000 +0700 >+++ faq.xml 2008-04-06 21:43:48.000000000 +0700 >@@ -49,14 +49,14 @@ > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > > <license/> > >-<version>3.7</version> >-<date>2007-10-15</date> >+<version>3.11</version> >+<date>2008-02-28</date> > > <faqindex> > <title>Pertanyaan</title> > <section> > <title>Pendahuluan</title> > <body> >@@ -203,31 +203,12 @@ > <pre caption="Menambahkan user ke dalam grup wheel"> > # <i>gpasswd -a username wheel</i> > </pre> > > </body> > </section> >-<section id="devfs"> >-<title>Bagaimana cara menonaktifkan devfs?</title> >-<body> >- >-<p> >-Gentoo dapat bekerja dengan dukungan kernel devfs, dukungan userland udev atau >-<path>/dev</path> statis. Dengan kedatangan kernel 2.6 yang telah dianggap stabil >-pada kebanyakan arch, udev sangat dianjurkan. Bacalah <uri >-link="/doc/id/udev-guide.xml">panduan udev</uri> kami untuk mendapatkan >-informasi tentang konfigurasi udev. >-</p> >- >-<p> >-Jika anda ingin menggunakan <path>/dev</path> statis, aturlah >-<c>RC_DEVICES="static"</c> di <path>/etc/conf.d/rc</path>. >-</p> >- >-</body> >-</section> > <section id="upgrade"> > <title> > Dapatkah saya meng-upgrade Gentoo dari satu rilis ke rilis lain tanpa > menginstal ulang? > </title> > <body> >@@ -299,14 +280,14 @@ > <p> > Untuk memerintahkan Portage untuk melakukan otentikasi secara otomatis, > defenisikan perintah tersebut di <path>/etc/make.conf</path>: > </p> > > <pre caption="/etc/make.conf"> >-HTTP_PROXY="http://username:password@yourproxybox.org:portnumber" >-FTP_PROXY="ftp://username:password@yourproxybox.org:portnumber" >+http_proxy="http://username:password@yourproxybox.org:portnumber" >+ftp_proxy="ftp://username:password@yourproxybox.org:portnumber" > RSYNC_PROXY="rsync://username:password@yourproxybox.server:portnumber" > </pre> > > </body> > </section> > <section id="isoburning"> >@@ -546,14 +527,14 @@ > <body> > > <p> > Ya, tetapi langkah ini tidak mudah, juga tidak dianjurkan. Karena metode ini > memerlukan pemahaman mendalam tentang perintah internal Portage, anda > dianjurkan untuk menambal ebuild agar melakukan apapun yang anda inginkan >-dan meletakkannya di overlay Portage (inilah alasan keberadaannya). Cara ini >-jauh lebih <e>baik</e>, dan biasanya lebih mudah. Bacalah <uri >+dan meletakkannya di overlay Portage (inilah alasan keberadaan overlay). Cara >+ini jauh lebih <e>baik</e>, dan biasanya lebih mudah. Bacalah <uri > link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml?part=2&chap=1">Panduan > Ebuild</uri> untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. > </p> > > </body> > </section> >@@ -729,32 +710,12 @@ > <pre caption="Membuat terminal setiap user dibersihkan pada saat logout"> > # <i>echo clear >> /etc/skel/.bash_logout</i> > </pre> > </body> > > </section> >-<section id="suinx"> >-<title> >- Saya tidak dapat menjalankan aplikasi X sebagai root setelah melakukan su. >-</title> >-<body> >- >-<p> >-Masalah ini hanya terjadi jika anda melakukan login secara grafis. Pengguna >-<c>startx</c> tidak mendapatkan masalah ini. Masalahnya terdapat >-<uri link="http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=14560">bug</uri> di PAM >-Gentoo, solusinya sangat mudah: tambahkan baris berikut ini ke file >-<path>/etc/profile</path>. >-</p> >- >-<pre caption="Export XAUTHORITY"> >-export XAUTHORITY="${HOME}/.Xauthority" >-</pre> >- >-</body> >-</section> > </chapter> > > <chapter> > <title>Pemeliharaan</title> > <section id="filecorruption"> > <title> >--- id/fluxbox-config.xml 2007-09-12 05:03:15.000000000 +0700 >+++ fluxbox-config.xml 2008-04-06 21:50:56.000000000 +0700 >@@ -24,14 +24,14 @@ > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 --> > <license/> > >-<version>1.8</version> >-<date>200-7-08-26</date> >+<version>1.10</version> >+<date>2008-03-09</date> > > <chapter> > <title>Pendahuluan</title> > <section> > <title>Pengenalan Manajer Window Fluxbox</title> > <body> >@@ -162,33 +162,35 @@ > thanks to Josh Nichols for helping cleanup this section. see comment #4 on bug > 87330 > --> > > <p> > Ada beberapa manajer login grafis yang bisa anda pilih. Pada contoh ini kita >-akan menggunakan <c>gdm</c>. Anda boleh menggunakan manajer login lain, tetapi >-menurut pengalaman, gdm bekerja dengan baik ketika dipakai untuk Fluxbox, juga >-desktop lain yang terinstal, seperti GNOME, KDE, atau xfce. >+akan menggunakan <uri link="http://slim.berlios.de">SLiM</uri>. Anda boleh >+menggunakan manajer lain, tetapi SLiM sudah terbukti dapat bekerja dengan bak >+untuk Fluxbox, dan lingkungan desktop lain yang mungkin sudah anda instal, >+seperti GNOME, KDE, atau Xfce. > </p> > > <pre caption="Manajer Login"> >-# <i>emerge gdm</i> >+# <i>emerge slim</i> > # <i>rc-update add xdm default</i> > </pre> > > <impo> >-Jangan lupa menjalankan perintah di atas secara berurutan dan tidak terbalik >-karena akan dapat menyebabkan kegagalan sistem! >+Jangan lupa untuk menginstal <c>slim</c> dan kemudian menambahkan <c>xdm</c> >+secara berurutan dan tidak terbalik karena akan dapat menyebabkan kegagalan >+sistem! Kita juga perlu merubah file konfigurasi sistem: > </impo> > > <p> > Kita juga perlu mengedit file konfigurasi sistem: > </p> > > <pre caption="Edit /etc/conf.d/xdm"> >-DISPLAYMANAGER="gdm" >+DISPLAYMANAGER="slim" > </pre> > > </body> > </section> > <section> > <title>Tema dan Hiasan</title> >@@ -215,13 +217,13 @@ > > <p> > Selanjutnya, instal skema warna Fluxbox untuk <c>vim</c>. Dengan sintaks ini > anda dapat lebih mudah membaca isi file <path>keys</path> dan <path>init</path> > Fluxbox. Ekstensi ini cukup kecil, jadi anda dianjurkan untuk menginstalnya > (kecuali jika anda pengguna emacs, maka penulis sarankan untuk <c>emerge -C >-emacs && emerge vim gvim</c> ;-). >+emacs && emerge gvim</c> ;-). > </p> > > <pre caption="Emerge Sintaks Fluxbox"> > # <i>emerge fluxbox-syntax</i> > </pre> > >@@ -569,30 +571,24 @@ > dihapus dari menu user itu saja. Program itu juga masih dapat dijalankan dari > terminal. > </p> > > <p> > Di sistem anda sudah ada skrip bernama <c>fluxbox-generate_menu</c>, yang dapat >-digunakan untuk menciptakan menu. Untuk menggunakan skrip ini, anda harus >-menginstal Fluxbox versi 0.9.13 atau yang lebih baru. Untuk memastikan apakah >-anda memiliki versi tersebut, jalankan <c>emerge --sync && emerge -u >-fluxbox</c>. Perintah ini akan menginstal versi khusus dari skrip ini yang >-telah ditambal oleh Gentoo, agar dapat menemukan lebih banyak program yang >-telah terinstal di sistem. Skrip ini jauh lebih bagus dari pada skrip aslinya, >-karena dapat menemukan program yang penulis kira tidak terinstal di sistem. >-Untuk menggunakannnya, ketikkan (sebagai user biasa, bukan root): >+digunakan untuk menciptakan menu. Untuk menggunakannya, ketikkan (sebagai user >+biasa, bukan root): > </p> > >-<pre caption="Membuat menu untuk >=fluxbox-0.9.13"> >+<pre caption="Membuat Menu"> > $ <i>fluxbox-generate_menu -is -ds</i> > </pre> > > <p> > Anda dianjurkan untuk melakukan upgrade dan menggunakan <c>fluxbox-generate_menu >--is -ds</c> daripada program lain seperti <c>mmaker</c>, yang tidak dapat >-memahami struktur direktori Gentoo. >+-is -ds</c> daripada program lain, yang tidak dapat memahami struktur direktori >+Gentoo. > </p> > > <note> > Anda tetap dapat menggunakan metode ini sekaligus mengedit sendiri menu anda. > Pembuatan dan pengeditan <path>~/.fluxbox/usermenu</path> sendiri (baca seksi > selanjutnya untuk mengetahui sintaks yang digunakan) akan memberikan anda menu >--- id/gentoo-amd64-faq.xml 2007-09-12 05:03:15.000000000 +0700 >+++ gentoo-amd64-faq.xml 2008-04-06 21:56:07.000000000 +0700 >@@ -25,14 +25,14 @@ > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > <license/> > >-<version>1.17</version> >-<date>2006-11-24</date> >+<version>1.18</version> >+<date>2007-07-22</date> > > <faqindex> > <title>Pertanyaan</title> > <section> > <title>Pengenalan FAQ Gentoo/AMD64</title> > <body> >@@ -185,17 +185,16 @@ > <title>Hardware</title> > <section id="videobindrivers"> > <title>Apakah driver binari NVIDIA/ATI saya bisa berfungsi?</title> > <body> > > <p> >-Ya, NVIDIA dan ATI menyediakan driver yang dapat berfungsi di AMD64. Anda dapat >-menginstalnya dengan menjalankan <c>emerge nvidia-drivers</c> (atau >-<c>nvidia-legacy-drivers</c>) atau <c>emerge ati-drivers</c>. Jika anda memiliki >-pertanyaan lebih lanjut tentang driver-driver ini, anda perlu membaca <uri >-link="/doc/id/nvidia-guide.xml">Panduan nVidia</uri> atau <uri >+Ya, NVIDIA dan ATI menyediakan driver untuk AMD64. Anda dapat menginstalnya >+dengan menjalankan <c>emerge nvidia-drivers</c> atau <c>emerge ati-drivers</c>. >+Jika anda memiliki pertanyaan tentang driver-driver ini, sebaiknya anda >+membaca <uri link="/doc/id/nvidia-guide.xml">Panduan nVidia</uri> atau <uri > link="/doc/id/ati-faq.xml">FAQ ATi</uri>. > </p> > > </body> > </section> > <section id="coolnquiet"> >--- id/gentoo-freebsd.xml 2007-05-15 19:15:42.000000000 +0700 >+++ gentoo-freebsd.xml 2008-04-06 22:00:03.000000000 +0700 >@@ -41,13 +41,13 @@ > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > <license/> > > <version>2.10</version> >-<date>2007-04-08</date> >+<date>2007-05-11</date> > > <chapter> > <title>Pengenalan FreeBSD</title> > <section> > <title>Apa itu FreeBSD?</title> > <body> >@@ -63,15 +63,15 @@ > x86, amd64, ia64, sparc64 dan alpha. FreeBSD dikenal dengan stabilitas, > performa dan keamanannya, sehingga digunakan oleh banyak perusahaan di seluruh > dunia. > </p> > > <p> >-Rilis FreeBSD yang digunakan saat ini adalah versi 6.2 sebentar lagi. >-Pengembangan Gentoo/FreeBSD menggunakan versi ini, sedangkan pengembangan >-dengan versi lama telah dihentikan dan tidak lagi didukung. >+Rilis FreeBSD yang digunakan saat ini adalah versi 6.2. Pengembangan >+Gentoo/FreeBSD menggunakan versi ini, sedangkan pengembangan dengan versi lama >+telah dihentikan dan tidak lagi didukung. > </p> > > </body> > </section> > <section> > <title>Apa itu Gentoo/FreeBSD?</title> >--- id/gentoo-sparc-faq.xml 2007-09-12 05:03:15.000000000 +0700 >+++ gentoo-sparc-faq.xml 2008-04-06 22:39:11.000000000 +0700 >@@ -34,16 +34,16 @@ > <p> > Berikut ini adalah bebarapa catatan tentang singkatan dan istilah yang > digunakan pada dokumen ini. > </p> > > <p> >-<c>SPARC</c> dan <c>SPARC64</c>, mengacu pada tipe komputer <c>sun4x</c>. SPARC >-mewakili komputer 32-bit yang menggunakan arsitektur <c>sun4c</c>, <c>sun4d</c> >-dan <c>sun4m</c> (mis. SPARCstation). SPARC64 mengacu pada arsitektur >-<c>sun4u</c> seperti pada seri UltraSPARC (Ultra, Blade, SunFire, dll). >+<c>SPARC</c> mengacu pada tipe komputer <c>sun4x</c>. SPARC mewakili komputer >+arsitektur <c>sun4u</c> yang terdapat pada komputer seri UltraSPARC, (mis. >+Ultra, Blade, SunFires, dll). Komputer SPARC 32-bit model lama sudah tidak lagi >+didukung oleh tim Gentoo/SPARC. > </p> > > <p> > Singkatan: <c>OBP</c> = OpenBoot PROM, <c>SS</c> = SPARCstation. > </p> > >@@ -199,15 +199,14 @@ > TOLONG! > </title> > <body> > > <p> > Biasanya, opsi kernel default sudah cukup untuk mendapatkan dukungan hardware. >-Anda harus memastikan agar <c>devfs</c> (jika anda tidak menggunakan >-<c>udev</c>) dan <c>virtual memory filesystem support</c> telah diaktifkan di >-kernel seperti yang dijelaskan di <uri >+Anda harus memastikan agar <c>virtual memory</c> dan <c>/proc filesystem >+support</c> telah diaktifkan di kernel seperti yang dijelaskan di <uri > link="/doc/id/handbook/handbook-sparc.xml">Buku Pegangan Instalasi</uri>. > </p> > > </body> > </section> > <section> >@@ -294,13 +293,13 @@ > jika anda menggunakan nama-nama kompatibilitas. Ada beberapa cara untuk > mengatasi masalah ini. > </p> > > <p> > OBP pada hampir semua <c>sun4c</c> dan <c>sun4m</c> meng-<e>alias</e> "disk" ke >-perangkat dengan ID SCSI 3, dan "disk0" sampai "disk3" ke perangkat dengan = ID >+perangkat dengan ID SCSI 3, dan "disk0" sampai "disk3" ke perangkat dengan ID > SCSI yang bersangkutan, jika ternyata perangkat tersebut adalah disk, bukan > <e>tape</e>, CDROM, dll. > </p> > > <p> > Pada komputer desktop zaman sekarang yang mendukung dua disk SCA (komputer >@@ -334,19 +333,23 @@ > baru. Jika anda berhasil menjalankan Gentoo/SPARC di Tadpole, tolong hubungi > kami dan beritahukan dengan terinci model dan semua yang telah anda lakukan > sehingga berhasil. > </p> > > <p> >-Tim Gentoo/SPARC mengurusi <uri >+Tim Gentoo/SPARC menyediakan <uri > link="/proj/en/base/sparc/sunhw.xml">daftar kompatibilitas hardware</uri> untuk > sistem SPARC64. Secara umum, semua sistem SPARC64 sudah cukup baik untuk > digunakan sehari-hari. > </p> > > <p> >+SPARC 32-bit tidak lagi didukung oleh tim Gentoo/SPARC. >+</p> >+ >+<p> > Komputer SPARC 32-bit bermacam-macam. Komputer dengan arsitektur <e>sun4m</e> > dilaporkan dapat bekerja dengan baik (SS4-SS20) termasuk konfigurasi SMP dengan > kernel seri 2.4 baru. Komputer <c>sun4m</c> yang menggunakan prosesor > HyperSPARC atau Ross dengan konfigurasi SMP akan mendapatkan banyak masalah > yang berhubungan dengan kernel. Sebagai tambahan, penulis belum pernah > mendengar laporan tentang JavaStations, jadi statusnya untuk saat ini belum >@@ -394,16 +397,13 @@ > pada daftar hardware yang telah ada. > </p> > > </body> > </section> > <section> >-<title> >- Anda terus berbicara tentang sun4c/sun4d/sun4m/sun4u. Bagaimana saya tahu >- jenis komputer yang saya miliki? >-</title> >+<title>Bagaimana cara mengetahui jenis komputer yang saya miliki?</title> > <body> > > <p> > <uri link="http://www.ultralinux.org/faq.html#q_2_1">FAQ UltraLinux</uri> > memiliki jawabannya. > </p> >@@ -468,39 +468,36 @@ > </chapter> > > <chapter> > <title>Aplikasi</title> > <section> > <title> >- Bagaimana cara memerintahkan XFree86 untuk mencari modeline yang cocok untuk >+ Bagaimana caranya agar Xorg bisa mendapatkan modeline yang cocok untuk > Ultra 5/10 atau Blade 100/150? > </title> > <body> > > <p> > Framebuffer ATi biasanya akan mencari BIOS PC untuk mengatur kecepatan > <e>Reference Clock</e> untuk kartu video. Namun, pada arsitektur non-x86, BIOS > tersebut tidak akan dapat ditemukan. Untuk itu, anda perlu mengatur kecepatan >-<e>Reference Clock</e> dari file XF86Config. >+<e>Reference Clock</e> dari file <path>/etc/X11/xorg.conf</path>. > </p> > > <p> >-Pada seksi "Device" dari file XF86Config, anda perlu menambahkan baris seperti >-berikut ini: >+Pada seksi "Device" dari file <path>/etc/X11/xorg.conf</path>, anda perlu >+menambahkan baris seperti berikut ini: > </p> > >-<pre caption="Penambahan pada XF86Config"> >+<pre caption="Penambahan pada xorg.conf"> > Option "reference_clock" "28.636 MHz" > </pre> > > <p> >-URL berikut ini berisi informasi tambahan tentang cara mengatur kecepatan >-<e>Reference Clock</e>: >-<uri>http://www.xfree86.org/~dawes/4.3.0/ati5.html#26</uri>. Jika anda >-mendapatkan masalah, anda mungkin perlu mencoba tanpa menambahkan baris di >-atas terlebih dahulu. >+Kecepatan lain yang biasa digunakan adalah 14.318 MHz dan 29.5 MHz. Jika anda >+mendapatkan masalah, anda mungkin perlu mencoba menggunakan kecepatan tersebut. > </p> > > </body> > </section> > <section> > <title>Mengapa paket foo ditutup di Sparc?</title> >@@ -511,20 +508,16 @@ > mengujinya, dan/atau paket tersebut saat ini masih memiliki tanda <c>~sparc</c> > (yang berarti masih dalam tahap pengujian). > </p> > > <p> > Jika anda masih ingin menginstal paket tersebut, anda dapat mengikuti petunjuk >-dari <uri link="http://forums.gentoo.org/viewforum.php?t=33534">FAQ Paket >-Tertutup Portage</uri>. >+dari <uri link="/doc/id/handbook/handbook-sparc.xml?part=3&chap=3">Buku >+Pegangan Portage</uri>. > </p> > >-<note> >-FAQ tersebut menyebutkan tanda sparc64 yang tidak berlaku lagi. >-</note> >- > </body> > </section> > <section> > <title>Bagaimana cara untuk membantu menandai suatu paket stabil?</title> > <body> > >@@ -566,14 +559,13 @@ > <body> > > <p> > Cara terbaik adalah melalui channel IRC <c>#gentoo-sparc</c> di jaringan IRC > Freenode <c>irc.freenode.net</c>. Di sinilah semua pengembang berkumpul dan > membicarakan SPARC (di antara banyak hal lainnya). Selain e-mail, ini adalah >-cara terbaik anda untuk mendapatkan perhatian dari kami, dan salahkan seemant! >-:) >+cara terbaik anda untuk mendapatkan perhatian dari kami. > </p> > > <p> > Selain itu, banyak pengguna dan pengembang yang memanfaatkan <uri > link="http://forums.gentoo.org/viewforum.php?f=27">forum Gentoo/SPARC</uri>. > Ini adalah tempat yang bagus untuk mengajukan pertanyaan dan mengetahui masalah >@@ -618,14 +610,13 @@ > <li><uri link="http://sparc.gentoo.org">Website Proyek Gentoo/SPARC</uri></li> > <li>#gentoo-sparc - channel IRC resmi di irc.freenode.net</li> > <li> > <uri link="http://forums.gentoo.org/viewforum.php?f=27">Forum > Gentoo/SPARC</uri> > </li> >- <li><mail>sparc@gentoo.org</mail> - alamat e-mail tim Gentoo/SPARC >- </li> >+ <li><mail>sparc@gentoo.org</mail> - alamat e-mail tim Gentoo/SPARC</li> > </ul> > > <p> > Berikut ini adalah link untuk informasi tambahan tentang SPARC/Linux atau > SPARC secara umum: > </p> >--- id/gentoo-upgrading.xml 2007-02-23 23:37:31.000000000 +0700 >+++ gentoo-upgrading.xml 2008-04-06 22:31:34.000000000 +0700 >@@ -8,12 +8,15 @@ > <author title="Author"> > <mail link="greg_g@gentoo.org">Gregorio Guidi</mail> > </author> > <author title="Editor"> > <mail link="wolf31o2@gentoo.org">Chris Gianelloni</mail> > </author> >+<author title="Editor"> >+ <mail link="nightmorph@gentoo.org">Joshua Saddler</mail> >+</author> > <author title="Translator"> > <mail link="kucrut.dz@gmail.com">Dzikri Aziz</mail> > </author> > > > <abstract> >@@ -94,24 +97,24 @@ > Ketika rilis baru menyertakan fitur baru yang tidak cocok, atau menyediakan > sekumpulan paket inti dan pengaturan yang banyak merubah sistem, kami > menyebutnya dengan <e>profil</e> baru. > </p> > > <p> >-Sebuah <e>profil</e> adalah kumpulan file-file konfigurasi, ditempatkan di >-sebuah subdirektori dari <path>/usr/portage/profiles</path>, yang menjelaskan >+<e>profil</e> adalah kumpulan file-file konfigurasi, ditempatkan pada >+subdirektori di dalam <path>/usr/portage/profiles</path>, yang menjelaskan > banyak hal seperti ebuild-ebuild yang dianggap sebagai bagian dari paket > <e>system</e>, flag USE default, pemetaan default untuk paket virtual, dan > arsitektur yang digunakan oleh sistem. > </p> > > <p> > Profil yang digunakan ditentukan oleh symlink <path>/etc/make.profile</path>, > yang menunjuk ke sebuah subdirektori dari <path>/usr/portage/profiles</path> >-yang berisi file-file profil. Sebagai contoh, profil default x86 2006.1 berada >-di <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2006.1</path>. File-file >+yang berisi file-file profil. Sebagai contoh, profil default x86 2007.0 berada >+di <path>/usr/portage/profiles/default-linux/x86/2007.0</path>. File-file > yang ada di direktori di atasnya juga merupakan bagian dari profil (dan > untuk itu dibagi menjadi beberapa subprofil). Ini sebabnya kami menyebutnya > dengan <e>cascaded profiles</e>. > </p> > > <p> >@@ -158,13 +161,13 @@ > </section> > <section> > <title>Rilis dengan perubahan profil</title> > <body> > > <p> >-Jika ada rilis baru (seperti 2006.1 untukk x86) yang memperkenalkan profil >+Jika ada rilis baru (seperti 2007.0 untuk x86) yang memperkenalkan profil > baru, anda memiliki pilihan untuk berpindah ke profil baru. > </p> > > <p> > Biasanya, anda tidak dipaksa untuk melakukan perpindahan, anda boleh saja > tetap menggunakan profil lama anda dan hanya meng-update paket-paket anda >@@ -200,146 +203,77 @@ > </section> > <section> > <title>Profil-profil yang Didukung</title> > <body> > > <p> >-Profil-profil berikut ini secara resmi didukung oleh para pengembang Gentoo: >+Anda bisa melihat daftar profil untuk arsitektur komputer anda yang secara >+resmi didukung oleh para pengembang Gentoo dengan menjalankan perintah berikut: > </p> > >-<table> >-<tr> >- <th>Arsitektur</th> >- <th>Profil-profil Baru</th> >- <th>Profil Lain yang Didukung</th> >-</tr> >-<tr> >- <th>alpha</th> >- <ti>default-linux/alpha/2006.1</ti> >- <ti> >- default-linux/alpha/2006.0, default-linux/alpha/2006.1/desktop, >- default-linux/alpha/2006.1/server, default-linux/alpha/no-nptl, >- default-linux/alpha/no-nptl/2.4 >- </ti> >-</tr> >-<tr> >- <th>arm</th> >- <ti>default-linux/arm/2004.3</ti> >- <ti></ti> >-</tr> >-<tr> >- <th>amd64</th> >- <ti>default-linux/amd64/2006.1</ti> >- <ti> >- default-linux/amd64/2006.0, default-linux/amd64/2006.0/no-multilib, >- default-linux/amd64/2006.1/desktop, default-linux/amd64/2006.1/server, >- default-linux/amd64/2006.1/no-multilib >- </ti> >-</tr> >-<tr> >- <th>hppa</th> >- <ti>default-linux/hppa/2006.1</ti> >- <ti>default-linux/hppa/2005.0</ti> >-</tr> >-<tr> >- <th>ia64</th> >- <ti>default-linux/ia64/2006.0</ti> >- <ti>default-linux/ia64/2005.0</ti> >-</tr> >-<tr> >- <th>ppc</th> >- <ti>default-linux/ppc/ppc32/2006.1, default-linux/ppc/ppc64/2006.1</ti> >- <ti> >- default-linux/ppc/ppc32/2006.0, default-linux/ppc/ppc64,2006.0, >- default-linux/ppc/ppc32/2006.0/G3, >- default-linux/ppc/ppc32/2006.0/G3/Pegasos, >- default-linux/ppc/ppc32/2006.0/G4, >- default-linux/ppc/ppc32/2006.0/G4/Pegasos, >- default-linux/ppc/ppc32/2006,1/G3, >- default-linux/ppc/ppc32/2006.1/G3/Pegasos, >- default-linux/ppc/ppc32/2006.1/G4, >- default-linux/ppc/ppc32/2006.1/G4/Pegasos, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.0/32bit-userland, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.0/32bit-userland/970, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.0/32bit-userland/power3, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.0/32bit-userland/power4, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.0/32bit-userland/power5, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.0/64bit-userland/970, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.0/64bit-userland/power3, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.0/64bit-userland/power4, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.0/64bit-userland/power5, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.1/32bit-userland, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.1/32bit-userland/970, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.1/32bit-userland/power3, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.1/32bit-userland/power4, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.1/32bit-userland/power5, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.1/64bit-userland/970, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.1/64bit-userland/power3, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.1/64bit-userland/power4, >- default-linux/ppc/ppc64/2006.1/64bit-userland/power5 >- </ti> >-</tr> >-<tr> >- <th>mips</th> >- <ti>default-linux/mips/2006.1</ti> >- <ti> >- default-linux/mips/2006.1/cobalt/o32, >- default-linux/mips/2006.1/generic-be/o32, >- default-linux/mips/2006.1/ip27/o32, default-linux/mips/2006.1/ip28/o32, >- default-linux/mips/2006.1/ip30/o32 >- </ti> >-</tr> >-<tr> >- <th>s390</th> >- <ti>2006.0</ti> >- <ti>2004.3</ti> >-</tr> >-<tr> >- <th>sh</th> >- <ti>default-linux/sh/2006.1</ti> >- <ti></ti> >-</tr> >-<tr> >- <th>sparc</th> >- <ti> >- default-linux/sparc/sparc64/2006.1, default-linux/sparc/sparc64/2006.1/2.4 >- </ti> >- <ti> >- default-linux/sparc/sparc64/2006.0, default-linux/sparc/sparc64/2006.0/2.4 >- </ti> >-</tr> >-<tr> >- <th>x86</th> >- <ti> >- default-linux/x86/2006.1, default-linux/x86/no-nptl, >- default-linux/x86/no-nptl/2.4 >- </ti> >- <ti> >- default-linux/x86/2006.1/desktop, default-linux/x86/2006.1/server, >- default-linux/x86/2006.0 >- </ti> >-</tr> >-</table> >+<pre caption="Melihat daftar profil"> >+# <i>eselect profile list</i> >+</pre> > > </body> > </section> > </chapter> > > <chapter id="instructions"> > <title>Petunjuk Update Profil</title> >+<section id="general"> >+<title>Petunjuk Umum</title> >+<body> >+ >+<impo> >+Pastikan agar Portage telah diperbarui sebelum melakukan perubahan profil. >+ >+</impo> >+ >+<p> >+Pertama, jalankan <c>emerge eselect</c>. Utilitas <c>eselect</c> akan membantu >+anda untuk melihat dan memilih profil dengan mudah, tanpa perlu menciptakan >+atau menghapus symlink. >+</p> >+ >+<pre caption="Memilih profil dengan eselect"> >+<comment>(Melihat profil yang tersedia)</comment> >+# <i>eselect profile list</i> >+ >+<comment>(Pilih nomor profil yang anda inginkan dari daftar</comment> >+# <i>eselect profile set <number></i> >+</pre> >+ >+<p> >+Jika anda lebih suka mengganti profil dengan cara manual, lakukan >+perintah-perintah berikut ini: >+</p> >+ >+<pre caption="Mengganti profil dengan cara manual"> >+# <i>rm /etc/make.profile</i> >+# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i><selected profile><i> /etc/make.profile</i> >+</pre> >+ >+<note> >+Tersedia subprofil <b>desktop</b> dan <b>server</b> untuk hampir semua >+arsitektur. Pelajarilah profil-profil ini dengan seksama, karena mungkin akan >+lebih cocok untuk digunakan di komputer anda daripada profil minimal default. >+</note> >+ >+</body> >+</section> > <section> >-<title>Update ke 2006.1</title> >+<title>Update ke 2007.0 atau 2006.1</title> > <body> > > <p> >-Jika anda berniat untuk melakukan upgrade ko profil ini, anda harus tahu bahwa >-profil ini memerlukan sistem yang sebelumnya telah diatur untuk menggunakan >-Unicode; yaitu variabel UNICODE="yes" di <path>/etc/rc.conf</path>. Untuk itu, >-anda perlu menciptakan locale Unicode untuk sistem anda. Bacalah <uri >-link="/doc/en/utf-8.xml">panduan UTF-8</uri> kami untuk mempelajari cara >-menciptakan locale Unicode yang benar. >+Jika anda berniat untuk melakukan upgrade ke slah satu profil ini, anda harus >+tahu bahwa sistem anda harus menggunakan Unicode; yaitu variabel UNICODE="yes" >+di <path>/etc/rc.conf</path>. Untuk itu, anda perlu menciptakan locale >+Unicode untuk sistem anda. Bacalah <uri link="/doc/en/utf-8.xml">panduan >+UTF-8</uri> kami untuk mempelajari cara menciptakan locale Unicode yang benar. > </p> > > <p> > Atau, jika anda tidak ingin menggunakan sebuah locale, anda harus menentukan > UNICODE="no" di <path>/etc/rc.conf</path>, dan emerge ulang <c>baselayout</c> > (atau tunggu sampai update <c>baselayout</c> selanjutnya) dengan menonaktifkan >@@ -356,27 +290,21 @@ > <comment>(Menghapus Unicode untuk seluruh sistem)</comment> > # <i>nano -w /etc/make.conf</i> > USE="-unicode" > # <i>emerge -a baselayout</i> > </pre> > >-<p> >-Untuk berpindah ke profil 2006.1, arahkan symlink <path>/etc/make.profile</path> >-ke lokasi baru. Pastikan agar <c>portage</c> telah di-upgrade sebelum anda >-mengganti profil. >-</p> >- >-<pre caption="Berpindah ke profil 2006.1"> >-# <i>rm /etc/make.profile</i> >-# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i><selected profile><i> /etc/make.profile</i> >-</pre> >+<note> >+Jika anda berpindah ke profil 2007.0 di arsitektur Sparc, maka anda harus >+mengikuti panduan <uri link="/doc/id/gcc-upgrading.xml">Upgrade GCC</uri>, >+karena <c>gcc-4</c> akan digunakan sebagai compiler default. >+</note> > > <p> >-Perlu dicatat bahwa profil <b>alpha</b>/2006.1, <b>amd64</b>/2006.1 dan >-<b>x86</b>/2006.1 sangatlah minimal. Semua profil ini memiliki sub-profil >-<c>desktop</c> yang kemungkinan anda inginkan untuk komputer desktop. >+Terakhir, ikuti <uri link="#general">petunjuk umum</uri> untuk memperbarui >+profil anda. > </p> > > </body> > </section> > <section> > <title>Update ke 2006.0</title> >--- id/gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml 2008-03-02 03:42:48.000000000 +0700 >+++ gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml 2008-04-06 22:36:10.000000000 +0700 >@@ -1,13 +1,13 @@ > <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> > <!DOCTYPE included SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> > > <included> > >-<version>1</version> >-<date>2008-01-01</date> >+<version>2</version> >+<date>2008-03-30</date> > > <section id="after-reboot"> > <title>Menyelesaikan Instalasi</title> > <body> > > <note> >@@ -90,12 +90,13 @@ > locale. > </p> > > <pre caption="Menentukan locale"> > mybox ~ # <i>cd /etc</i> > mybox etc # <i>nano -w locale.gen</i> >+mybox etc # <i>locale-gen</i> > </pre> > > <p> > Terakhir, anda mungkin ingin merubah variabel <c>CFLAGS</c> di file > <path>/etc/make.conf</path> anda untuk mengoptimasi code aplikasi sesuai > dengan kebutuhan anda. Harap dicatat bahwa penggunaan daftar flag yang >@@ -105,22 +106,21 @@ > </p> > > <p> > Anda juga mungkin ingin berpindah ke <b>~x86</b>. Anda hanya boleh melakukannya > jika anda siap untuk menangani ebuild atau paket yang rusak. Jika anda lebih > suka menjaga sistem anda stabil, jangan tambahkan variabel <c>ACCEPT_KEYWORDS</c>. >-Menambahkan variabel <c>FEATURES="parallel-fetch ccache"</c> juga merupakan ide >-bagus. >+Menambahkan variabel <c>FEATURES="ccache"</c> juga merupakan ide bagus. > </p> > > <pre caption="Edit make.conf terakhir kali"> > mybox etc # <i>nano -w make.conf</i> > <comment>(Set -march ke tipe CPU anda di CFLAGS)</comment> > CFLAGS="-O2 -march=<i>athlon-xp</i> -pipe" > <comment>(Tambahkan baris berikut ini)</comment> >-FEATURES="parallel-fetch ccache" >+FEATURES="ccache" > <comment>(Tambahkan baris berikut ini hanya jika anda tahu apa yang sedang anda lakukan)</comment> > ACCEPT_KEYWORDS="~x86" > </pre> > > <p> > Anda mungkin ingin mengkompilasi seluruh sistem anda dua kali untuk memastikan >@@ -155,17 +155,17 @@ > > real 180m13.276s > user 121m22.905s > sys 36m31.472s > > <comment>(Emerge kembali libtool untuk menghindari masalah nantinya)</comment> >-mybox etc # <i>emerge libtool</i> >+mybox etc # <i>emerge --oneshot libtool</i> > > <comment>(Update file-file konfigurasi, pastikan anda <b>tidak</b> membiarkan >-etc-update meng-update file-file konfigurasi yang telah anda edit)</comment> >-mybox etc # <i>etc-update</i> >+dispatch-conf menimpa file-file konfigurasi yang telah anda edit)</comment> >+mybox etc # <i>dispatch-conf</i> > > <comment>(Jika perl telah di-update, anda perlu menjalankan skrip perl-cleaner)</comment> > mybox etc # <i>time perl-cleaner all</i> > real 1m6.495s > user 0m42.699s > sys 0m10.641s >@@ -233,7 +233,7 @@ > sys 281m45.629s > </pre> > > </body> > </section> > >-</included> >\ No newline at end of file >+</included> >--- id/gentoo-x86-quickinstall-media.xml 2008-04-06 22:38:39.000000000 +0700 >+++ gentoo-x86-quickinstall-media.xml 2008-04-06 22:37:54.000000000 +0700 >@@ -1,14 +1,14 @@ > <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> > <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-x86-quickinstall-media.xml,v 1.1 2008/03/01 20:42:48 neysx Exp $ --> > <!DOCTYPE included SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> > > <included> > >-<version>2</version> >-<date>2008-04-01</date> >+<version>1</version> >+<date>2008-01-01</date> > > <section> > <title>Media Instalasi</title> > <body> > > <p> >@@ -16,13 +16,13 @@ > kami. Anda dapat menemukan ISO CD minimal di > <path>releases/x86/<release>/installcd</path> atau ISO LiveCD ISO di > <path>releases/x86/<release>/livecd</path>. CD Instalasi <e>minimal</e> > hanya berguna untuk instalasi dengan internet. Anda dapat menggunakan > <e>LiveCD</e> untuk menjalankan instalasi tanpa internet seperti yang > didokumentasikan di <uri >-link="/doc/id/handbook/2008.0/handbook-x86.xml">buku panduan instalasi x86 >+link="/doc/id/handbook/2007.0/handbook-x86.xml">buku panduan instalasi x86 > 2007.0</uri>. Kami menganjurkan penggunaan CD minimal. > </p> > > <p> > <uri link="/doc/id/faq.xml#isoburning">Burn</uri> CD lalu boot. > </p> >@@ -180,7 +180,7 @@ > Warning: Permanently added '192.168.1.10' (RSA) to the list of known hosts. > Password: <comment>masukkan_password</comment> > </pre> > > </body> > </section> >-</included> >+</included> >\ No newline at end of file >--- id/gentoo-x86-quickinstall-system.xml 2008-03-02 03:42:48.000000000 +0700 >+++ gentoo-x86-quickinstall-system.xml 2008-04-06 22:40:51.000000000 +0700 >@@ -1,13 +1,13 @@ > <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> > <!DOCTYPE included SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> > > <included> > >-<version>1</version> >-<date>2008-01-01</date> >+<version>2</version> >+<date>2008-03-05</date> > > <section> > <title>Konfigurasi Sistem</title> > <body> > > <p> >@@ -154,13 +154,13 @@ > </pre> > > <pre caption="Contoh grub.conf"> > default 0 > timeout 10 > >-title=Gentoo >+title Gentoo > root (hd0,0) > kernel /boot/kernel root=/dev/sda3 > </pre> > > <pre caption="Instal grub"> > livecd conf.d # <i>grub</i> >@@ -215,7 +215,7 @@ > livecd conf.d # <i>lilo</i> > Added Gentoo * > </pre> > > </body> > </section> >-</included> >\ No newline at end of file >+</included> >--- id/gentoo-x86+raid+lvm2-quickinstall.xml 2007-05-15 19:15:42.000000000 +0700 >+++ gentoo-x86+raid+lvm2-quickinstall.xml 2008-04-06 22:52:57.000000000 +0700 >@@ -1,18 +1,23 @@ > <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> > > <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> > >-<guide link="/doc/id/gentoo-x86+raid+lvm2-quickinstall.xml" lang="id"> >+<guide lang="id"> > <title>Panduan Instalasi Cepat Gentoo Linux x86 dengan Raid Software dan LVM2</title> > >+<values> >+ <key id="raid+lvm">yes</key> >+ <key id="root">/dev/md3</key> >+</values> >+ > <author title="Author"> >- <mail link="neysx@gentoo.org">Xavier Neys</mail> >+ <mail link="neysx"/> > </author> > <author title="Author"> >- <mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail> >+ <mail link="swift"/> > </author> > <author title="Author">Steven Wagner</author> > <author title="Translator"> > <mail link="kucrut.dz@gmail.com">Dzikri Aziz</mail> > </author> > >@@ -24,26 +29,31 @@ > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > <license/> > >-<version>10</version> >-<date>2007-05-10</date> >+<version>12</version> >+<date>2008-01-01</date> > > <chapter> > <title>Pendahuluan</title> > <section> > <body> > > <p> > Panduan ini berisi seluruh perintah yang harus anda gunakan untuk menyelesaikan > instalasi stage3 termasuk LVM2 di atas RAID software. Panduan ini ditujukan > untuk user yang sudah berpengalaman. Anda memerlukan koneksi internet untuk > mendownload stage3 dan snapshot Portage. > </p> >+<p> >+Pengguna baru Gentoo dianjurkan untuk mengikuti panduan di <uri >+link="/doc/id/handbook/index.xml">Buku Pegangan</uri> karena berisi penjelasan >+yang lebih lengkap tentang proses instalasi. >+</p> > > <p> > Output waktu diikutsertakan pada akhir setiap perintah yang memerlukan waktu > lebih dari beberapa detik untuk selesai. Perintah-perintah di sini diukur > waktu eksekusinya pada PC AMD 2000 1.66 Ghz PC dengan RAM sebesar 512 MB dan > dua disk SATA yang terhubung ke controller hardware yang dikonfigurasi sebagai >@@ -77,186 +87,13 @@ > </section> > </chapter> > > <chapter> > <title>Panduan Instalasi Cepat</title> > <section> >-<title>Media Instalasi</title> >-<body> >- >-<p> >-Download CD dari salah satu <uri link="/main/en/mirrors.xml">mirror</uri> >-kami. Anda dapat menemukan ISO CD minimal di >-<path>releases/x86/<release>/installcd</path> ISO LiveCD di >-<path>releases/x86/<release>/livecd</path>. CD Instalasi <e>minimal</e> >-hanya berguna untuk instalasi dengan koneksi internet. Anda dapat menggunakan >-<e>LiveCD</e> untuk menjalankan instalasi tanpa internet seperti yang >-didokumentasikan di <uri link="/doc/id/handbook/2007.0/handbook-x86.xml">Buku >-Panduan Instalasi Gentoo x86 2007.0</uri>. Kami menganjurkan penggunaan CD >-minimal. >-</p> >- >-<p> >-<uri link="/doc/id/faq.xml#isoburning">Burn</uri> CD lalu boot. >-</p> >- >-</body> >-</section> >-<section> >-<title>Boot CD</title> >-<body> >- >-<p> >-Tekan <c>F2</c> pada layar boot untuk mengetahui opsi-opsi boot yang tersedia. >-Anda dapat menjalankan <c>gentoo</c> atau <c>gentoo-nofb</c>, pilihan kedua >-akan menonaktifkan framebuffer. Jika anda mem-boot LiveCD, jangan lupa untuk >-menambahkan opsi <c>nox</c> untuk mencegah dijalankannya lingkungan grafis X. >-Jika semua berjalan dengan baik, hardware anda akan dideteksi dan semua modul >-akan di-load. Jika kernel gagal boot, atau jika komputer anda hang ketika >-prosedur boot sedang dijalankan, anda mungkin perlu bereksperimen dengan opsi >-yang berbeda. Mungkin cara paling aman ialah dengan menggunakan opsi >-<c>nodetect</c> lalu me-load sendiri modul-modul yang diperlukan. >-</p> >- >-<pre caption="Boot CD minimal"> >-Gentoo Linux Installation LiveCD http://www.gentoo.org >-Enter to Boot; F1 for kernels F2 for options. >-boot: <i>gentoo-nofb</i> >- <comment>(jika terdapat masalah)</comment> >-boot: <i>gentoo-nofb nodetect</i> >-</pre> >- >-</body> >-</section> >-<section> >-<title>Opsional: load modul</title> >-<body> >- >-<p> >-Jika anda menggunakan opsi <c>nodetect</c>, ketika telah selesai boot, load >-modul-modul yang diperlukan. Anda perlu mengaktifkan jaringan dan memiliki >-akses ke harddisk anda. Perintah <c>lspci</c> dapat membantu anda untuk >-mengidentifikasi hardware anda. >-</p> >- >-<pre caption="Load modul-modul yang diperlukan"> >-livecd root # <i>lspci</i> >-<comment>(Gunakan output lspci untuk mengetahui modul yang diperlukan)</comment> >- >-<comment>(Berikut ini hanyalah contoh, sesuaikan dengan hardware anda)</comment> >-livecd root # <i>modprobe 3w-9xxx</i> >-livecd root # <i>modprobe r8169</i> >-</pre> >- >-</body> >-</section> >-<section> >-<title>Konfigurasi Jaringan</title> >-<body> >- >-<p> >-Jika jaringan anda belum berfungsi, anda dapat menggunakan <c>net-setup</c> >-untuk mengkonfigurasi jaringan anda. Anda mungkin perlu me-load modul untuk >-kartu jaringan anda dengan <c>modprobe</c> sebelum mulai mengkonfigurasi. Jika >-anda menggunakan ADSL, gunakan <c>pppoe-setup</c> dan <c>pppoe-start</c>. >-Jika anda menggunakan router ADSL, router tersebut telah menyediakan koneksi >-untuk anda dan anda tidak perlu menjalankan skrip-skrip tadi. Untuk dukungan >-PPTP, pertama editlah <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> dan >-<path>/etc/ppp/options.pptp</path> lalu gunakan <c>pptp >-<server ip></c>. >-</p> >- >-<p> >-Untuk akses wireless, gunakan <c>iwconfig</c> untuk mengeset parameter wireless >-lalu gunakan <c>net-setup</c> kembali atau jalankan <c>ifconfig</c>, >-<c>dhcpcd</c> dan/atau <c>route</c> secara manual. >-</p> >- >-<p> >-Jika anda berada di belakang proxy, jangan lupa untuk menginisialisasi sistem >-anda dengan <c>export http_proxy</c>, <c>ftp_proxy</c> dan <c>RSYNC_PROXY</c>. >-</p> >- >-<pre caption="Konfigurasi jaringan dengan panduan"> >-livecd root # <i>net-setup eth0</i> >-</pre> >- >-<p> >-Atau, anda dapat menyiapkan jaringan secara manual. Contoh berikut ini >-memberikan alamat IP 192.168.1.10 to untuk PC anda dan mendefinisikan 192.168.1.1 >-sebagai router dan name server. >-</p> >- >-<pre caption="Konfigurasi jaringan secara manual"> >-livecd root # <i>ifconfig eth0 192.168.1.10/24</i> >-livecd root # <i>route add default via 192.168.1.1</i> >-livecd root # <i>echo nameserver 192.168.1.1 > /etc/resolv.conf</i> >-</pre> >- >-<p> >-Dengan CD instalasi anda dapat menjalankan server <c>sshd</c>, menambahkan >-user, menjalankan <c>irssi</c> (sebuah klien chat berbasis perintah) dan >-menjelajahi web dengan <c>lynx</c> atau <c>links</c>. >-</p> >- >-</body> >-</section> >-<section> >-<title>Opsional: melakukan koneksi ke komputer baru anda lewat ssh</title> >-<body> >- >-<p> >-Fitur paling menarik pastinya adalah <c>sshd</c>. Anda dapat menjalankannya >-lalu melakukan koneksi dari komputer lain untuk menyalin perintah-perintah >-dari panduan ini. >-</p> >- >-<pre caption="Menjalankan sshd"> >-livecd root # <i>time /etc/init.d/sshd start</i> >- * Generating hostkey ... >-<comment>(sshd menciptakan key dan menampilkan output lain)</comment> >- * starting sshd ... [ok] >- >-real 0m13.688s >-user 0m9.420s >-sys 0m0.090s >-</pre> >- >-<p> >-Sekarang, set password root di LiveCD agar anda dapat melakukan koneksi dari >-PC lain. Perlu dicatat bahwa mengizinkan root untuk melakukan koneksi lewat >-ssh tidaklah dianjurkan untuk keadaan normal. Jika anda tidak dapat mempercayai >-jaringan lokal anda, gunakan password yang panjang dan rumit, anda hanya perlu >-menggunakannya sekali saja karena password ini akan terhapus ketika anda >-melakukan reboot untuk pertama kali. >-</p> >- >-<pre caption="Set password root"> >-livecd root # <i>passwd</i> >-New UNIX password: <comment>ketikkan_password</comment> >-Retype new UNIX password: <comment>ketikkan_password</comment> >-passwd: password updated successfully >-</pre> >- >-<p> >-Sekarang, anda dapat menggunakan sebuah terminal dari PC lain dan melakukan >-koneksi ke komputer baru anda, ikuti kelanjutan dari panduan ini di jendela >-lain, lalu salinlah perintah-perintahnya. >-</p> >- >-<pre caption="Melakukan koneksi dari komputer lain ke PC anda"> >-<comment>(Gunakan alamat IP komputer baru anda)</comment> >-$ <i>ssh root@192.168.1.10</i> >-The authenticity of host '192.168.1.10 (192.168.1.10)' can't be established. >-RSA key fingerprint is 96:e7:2d:12:ac:9c:b0:94:90:9f:40:89:b0:45:26:8f. >-Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <i>yes</i> >-Warning: Permanently added '192.168.1.10' (RSA) to the list of known hosts. >-Password: <comment>masukkan_password</comment> >-</pre> >- >-</body> >+<include href="gentoo-x86-quickinstall-media.xml"/> > </section> > <section> > <title>Mempersiapkan Disk</title> > <body> > > <p> >@@ -528,142 +365,12 @@ > livecd gentoo # <i>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp /mnt/gentoo/var/tmp</i> > </pre> > > </body> > </section> > <section> >-<title>Tahap Persiapan</title> >-<body> >- >-<p> >-Pertama pastikan tanggal dan jam anda telah diatur dengan benar menggunakan >-<c>date MMDDhhmmYYYY</c>. Gunakan waktu UTC. >-</p> >- >-<pre caption="Mengatur tanggal dan waktu UTC"> >-<comment>(Periksa jam)</comment> >-livecd gentoo # <i>date</i> >-Mon Mar 6 00:14:13 UTC 2006 >- >-<comment>(Atur tanggal dan waktu saat ini jika diperlukan)</comment> >-livecd ~ # <i>date 030600162006</i> <comment>(Formatnya adalah MMDDhhmmYYYY)</comment> >-Mon Mar 6 00:16:00 UTC 2006 >-</pre> >- >-<p> >-Kemudian, download sebuah stage dari salah satu <uri >-link="/main/en/mirrors.xml">mirror</uri> kami. Masuk ke <path>/mnt/gentoo</path> >-lalu ekstrak stage tersebut dengan <c>tar xjpf <tarbal stage3></c>. >-</p> >- >-<pre caption="Download sebuah arsip stage3"> >-livecd gentoo # <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i> >-<comment>(Pilih sebuah mirror, masuk ke direktori releases/x86/current/stages >-pilih stage3 anda, mungkin stage3 i686 lalu tekan D untuk mendownloadnya)</comment> >- >-<comment>(<b>Atau</b> download langsung dengan wget tanpa memilih mirror terdekat)</comment> >-livecd gentoo # <i>wget http://gentoo.osuosl.org/releases/x86/current/stages/stage3-i686-*.tar.bz2</i> >-</pre> >- >-<pre caption="Ekstrak arsip stage3"> >-livecd gentoo # <i>time tar xjpf stage3*</i> >- >-real 1m14.157s >-user 1m2.920s >-sys 0m7.530s >-</pre> >- >-<p> >-Instal snapshot Portage terbaru. Lakukan seperti arsip stage3: pilih mirror >-terdekat dari <uri link="/main/en/mirrors.xml">daftar</uri> mirror kami, >-download snapshot terbaru kemudian ekstrak. >-</p> >- >-<pre caption="Download snapshot Portage terbaru"> >-livecd gentoo # <i>cd /mnt/gentoo/usr</i> >-livecd usr # <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i> >-<comment>(Pilih sebuah mirror, masuk ke direktori snapshots/, pilih >-<b>portage-latest.tar.bz2</b> lalu tekan D untuk mendownloadnya)</comment> >- >-<comment>(<b>Atau</b> download langsung dengan wget tanpa memilih mirror terdekat)</comment> >-livecd gentoo # <i>cd /mnt/gentoo/usr</i> >-livecd usr # <i>wget http://gentoo.osuosl.org/snapshots/portage-latest.tar.bz2</i> >-</pre> >- >-<pre caption="Ekstrak snapshot Portage"> >-livecd usr # <i>time tar xjf portage-lat*</i> >- >-real 0m40.523s >-user 0m28.280s >-sys 0m8.240s >-</pre> >- >-</body> >-</section> >-<section> >-<title>Melakukan Chroot</title> >-<body> >- >-<p> >-Mount filesystem <path>/proc</path>, salin file <path>/etc/resolv.conf</path>, >-lalu chroot ke lingkungan Gentoo anda. >-</p> >- >-<pre caption="Chroot"> >-livecd usr # <i>cd /</i> >-livecd / # <i>mount -t proc proc /mnt/gentoo/proc</i> >-livecd / # <i>cp -L /etc/resolv.conf /mnt/gentoo/etc/</i> >-livecd / # <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i> >-livecd / # <i>env-update && source /etc/profile</i> >->>> Regenerating /etc/ld.so.cache... >-</pre> >- >-</body> >-</section> >-<section> >-<title>Mengatur Zona Waktu Anda</title> >-<body> >- >-<p> >-Atur informasi zona waktu anda dengan menggunakan daftar yang cocok dari >-<path>/usr/share/zoneinfo</path>. >-</p> >- >-<pre caption="Pengaturan zona waktu"> >-<comment>(Menggunakan Jakarta sebagai contoh)</comment> >-livecd / # <i>cp /usr/share/zoneinfo/Asia/Jakarta /etc/localtime</i> >-livecd / # <i>date</i> >-Wed Mar 8 00:46:05 WIT 2006 >-</pre> >- >-</body> >-</section> >-<section> >-<title>Mengatur Nama Host dan Domain</title> >-<body> >- >-<p> >-Atur nama host anda di <path>/etc/conf.d/hostname</path> dan >-<path>/etc/hosts</path>. Pada contoh berikut ini, kami menggunakan <c>mybox</c> >-sebagai nama host dan <c>at.myplace</c> sebagai nama domain. Anda boleh mengedit >-file konfigurasi dengan <c>nano</c> atau menggunakan perintah berikut ini: >-</p> >- >-<pre caption="Mengatur nama host dan domain"> >-livecd / # <i>cd /etc</i> >-livecd etc # <i>echo "127.0.0.1 mybox.at.myplace mybox localhost" > hosts</i> >-livecd etc # <i>sed -i -e 's/HOSTNAME.*/HOSTNAME="mybox"/' conf.d/hostname</i> >-<comment>(Gunakan nama host yang telah didefinisikan lalu periksa)</comment> >-livecd etc # <i>hostname mybox</i> >-livecd etc # <i>hostname -f</i> >-mybox.at.myplace >-</pre> >- >-</body> >-</section> >-<section> > <title>Konfigurasi Kernel</title> > <body> > > <p> > Instal sebuah source kernel (biasanya <c>gentoo-sources</c>), konfigurasikan, > kompilasi, lalu salin file <path>arch/i386/boot/bzImage</path> ke >@@ -712,201 +419,13 @@ > livecd linux # <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot/kernel</i> > </pre> > > </body> > </section> > <section> >-<title>Konfigurasi Sistem</title> >-<body> >- >-<p> >-Edit <path>/etc/fstab</path> anda lalu ganti <c>BOOT</c>, <c>ROOT</c> dan >-<c>SWAP</c> dengan nama partisi yang sebenarnya. Jangan lupa untuk memeriksa >-filesystem yang anda gunakan agar sesuai dengan instalasi anda. >-</p> >- >-<pre caption="Contoh fstab"> >-livecd linux # <i>cd /etc</i> >-livecd etc # <i>nano -w fstab</i> >-/dev/<i>md1</i> /boot ext2 noauto,noatime 1 2 >-/dev/<i>md3</i> / ext3 noatime 0 1 >-/dev/<i>sda2</i> none swap sw,pri=1 0 0 >-/dev/<i>sdb2</i> none swap sw,pri=1 0 0 >-/dev/vg/usr /usr ext3 noatime 1 2 >-/dev/vg/portage /usr/portage ext2 noatime 1 2 >-/dev/vg/distfiles /usr/portage/distfiles ext2 noatime 1 2 >-/dev/vg/home /home ext3 noatime 1 2 >-/dev/vg/opt /opt ext3 noatime 1 2 >-/dev/vg/tmp /tmp ext2 noatime 1 2 >-/dev/vg/var /var ext3 noatime 1 2 >-/dev/vg/vartmp /var/tmp ext2 noatime 1 2 >-</pre> >- >-<p> >-Konfigurasikan jaringan anda di <path>/etc/conf.d/net</path>. Tambahkan >-skrip init <c>net.eth0</c> ke runlevel default. Jika anda memiliki beberapa >-kartu jaringan, ciptakan symlink ke skrip init <c>net.eth0</c> lalu tambahkan >-juga ke runlevel default. Anda boleh menggunakan <c>nano</c> untuk mengedit >-<path>/etc/conf.d/net</path> with <c>nano</c> atau menggunakan perintah >-berikut ini: >-</p> >- >-<pre caption="Konfigurasi jaringan"> >-livecd etc # <i>cd conf.d</i> >-livecd conf.d # <i>echo 'config_eth0=( "192.168.1.10/24" )' >> net</i> >-livecd conf.d # <i>echo 'routes_eth0=( "default gw 192.168.1.1" )' >> net</i> >-livecd conf.d # <i>rc-update add net.eth0 default</i> >-<comment>(Jika anda mengkompilasi driver kartu jaringan anda sebagai modul, >-tambahkan ke /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6)</comment> >-livecd conf.d # <i>echo r8169 >> /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6</i> >-<comment>(Jika anda ingin melakukan koneksi ulang lewat ssh setelah melakukan reboot:)</comment> >-livecd conf.d # <i>rc-update add sshd default</i> >-</pre> >- >-<note> >-Emerge <c>pcmcia-cs</c> lalu tambahkan ke runlevel default jika anda >-memerlukannya. >-</note> >- >-<p> >-Tentukan password root dengan <c>passwd</c>. >-</p> >- >-<pre caption="Menentukan password root"> >-livecd conf.d # <i>passwd</i> >-New UNIX password: <comment>masukkan_password</comment> >-Retype new UNIX password: <comment>masukkan_password_lagi</comment> >-passwd: password updated successfully >-</pre> >- >-<p> >-Edit <path>/etc/conf.d/clock</path> untuk menetapkan zona waktu yang anda >-gunakan. >-</p> >- >-<pre caption="Edit /etc/conf.d/clock"> >-livecd conf.d # <i>nano -w /etc/conf.d/clock</i> >-TIMEZONE="Asia/Jakarta" >-</pre> >- >-<p> >-Periksa konfigurasi sistem di <path>/etc/rc.conf</path>, >-<path>/etc/conf.d/rc</path>, <path>/etc/conf.d/keymaps</path>, lalu edit jika >-diperlukan. >-</p> >- >-<pre caption="Opsional: edit beberapa file konfigurasi"> >-livecd conf.d # <i>nano -w /etc/rc.conf</i> >-livecd conf.d # <i>nano -w /etc/conf.d/rc</i> >-livecd conf.d # <i>nano -w /etc/conf.d/keymaps</i> >-</pre> >- >-</body> >-</section> >-<section> >-<title>Instalasi Utilitas Sistem</title> >-<body> >- >-<p> >-Instal utilitas RAID dan LVM2. >-</p> >- >-<pre caption="Instal tool RAID & LVM2"> >-livecd conf.d # <i>emerge mdadm lvm2</i> >-</pre> >- >-<p> >-Instal sebuah logger sistem seperti <c>syslog-ng</c> dan sebuah daemon cron >-seperti <c>vixie-cron</c>, lalu tambahkan ke runlevel default. >-</p> >- >-<note> >-Daemon cron bergantung kepada MTA. <c>mail-mta/ssmtp</c> akan diinstal sebagai >-dependensi. Jika anda ingin menggunakan MTA yang lebih advance, anda mungkin >-perlu menginstalnya sekarang. Jika anda sedang tergesa-gesa, biarkan ssmtp >-diinstal lalu buang nanti ketika anda akan menginstal MTA pilihan anda. >-</note> >- >-<pre caption="Instal sebuah syslogger dan sebuah daemon cron"> >-livecd conf.d # <i>time emerge syslog-ng vixie-cron</i> >- >-real 1m54.099s >-user 1m2.630s >-sys 0m34.620s >-livecd conf.d # <i>rc-update add syslog-ng default</i> >-livecd conf.d # <i>rc-update add vixie-cron default</i> >-</pre> >- >-<p> >-Instal utilitas filesystem yang diperlukan (<c>xfsprogs</c>, <c>reiserfsprogs</c> >-atau <c>jfsutils</c>) dan utilitas jaringan (<c>dhcpcd</c> atau <c>ppp</c>) >-jika anda membutuhkannya. >-</p> >- >-<pre caption="Instal utilitas tambahan jika diperlukan"> >-livecd conf.d # <i>emerge xfsprogs</i> <comment>(Jika anda menggunakan filesystem XFS)</comment> >-livecd conf.d # <i>emerge jfsutils</i> <comment>(Jika anda menggunakan filesystem JFS)</comment> >-livecd conf.d # <i>emerge reiserfsprogs</i> <comment>(Jika anda menggunakan filesystem Reiser)</comment> >-livecd conf.d # <i>emerge dhcpcd</i> <comment>(Jika anda membutuhkan klien DHCP)</comment> >-livecd conf.d # <i>emerge ppp</i> <comment>(Jika anda menggunakan koneksi PPPoE ADSL)</comment> >-</pre> >- >-</body> >-</section> >-<section> >-<title>Konfigurasi Bootloader</title> >-<body> >- >-<p> >-Emerge <c>grub</c> lalu konfigurasikan. >-</p> >- >-<pre caption="Emerge grub lalu edit file konfigurasinya"> >-livecd conf.d # <i>time emerge grub</i> >- >-real 1m4.634s >-user 0m39.460s >-sys 0m15.280s >-livecd conf.d # <i>nano -w /boot/grub/grub.conf</i> >-</pre> >- >-<pre caption="Contoh grub.conf"> >-default 0 >-timeout 10 >- >-title=Gentoo >-root (hd0,0) >-kernel /boot/kernel root=/dev/md3 >-</pre> >- >-<pre caption="Instal grub pada kedua disk"> >-livecd conf.d # <i>grub</i> >-Probing devices to guess BIOS drives. This may take a long time. >- >-grub> <i>root (hd0,0)</i> >- Filesystem type is ext2fs, partition type 0x83 >- >-grub> <i>setup (hd0)</i> >- Checking if "/boot/grub/stage1" exists... yes >- Checking if "/boot/grub/stage2" exists... yes >- Checking if "/boot/grub/e2fs_stage1_5" exists... yes >- Running "embed /boot/grub/e2fs_stage1_5 (hd0)"... 16 sectors are embedded. >-succeeded >- Running "install /boot/grub/stage1 (hd0) (hd0)1+16 p (hd0,0)/boot/grub/stage2 /boot/ >-grub/menu.lst"... succeeded >-Done. >- >-grub> <i>root (hd1,0)</i> >- Filesystem type is ext2fs, partition type 0x83 >- >-grub> <i>setup (hd1)</i> >- >-grub> <i>quit</i> >-</pre> >- >-</body> >+<include href="gentoo-x86-quickinstall-system.xml"/> > </section> > <section> > <title>Reboot</title> > <body> > > <p> >@@ -919,17 +438,14 @@ > livecd / # <i>umount /mnt/gentoo/var/tmp /mnt/gentoo/tmp /mnt/gentoo/var /mnt/gentoo/opt</i> > livecd / # <i>umount /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo/home /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo</i> > livecd / # <i>reboot</i> > <comment>(Jangan lupa untuk mengeluarkan CD)</comment> > </pre> > >-<p> >-Silakan ikuti bagian <uri >-link="gentoo-x86-quickinstall.xml#after-reboot">Menyelesaikan >-Instalasi</uri> pada panduan instalasi cepat x86 untuk menyelesaikan >-instalasi anda. >-</p> >- > </body> > </section> >+<section> >+<include href="gentoo-x86-quickinstall-after-reboot.xml"/> >+</section> >+ > </chapter> > </guide> >--- id/home-router-howto.xml 2007-04-08 16:04:13.000000000 +0700 >+++ home-router-howto.xml 2008-04-06 22:59:48.000000000 +0700 >@@ -16,14 +16,14 @@ > menghubungkan jaringan di rumah anda ke internet. > </abstract> > > <!-- The content of this document is released into the public domain --> > <license/> > >-<version>1.37</version> >-<date>2007-04-06</date> >+<version>1.38</version> >+<date>2007-07-27</date> > > <chapter> > <title>Pendahuluan</title> > <section> > <body> > >@@ -36,15 +36,15 @@ > </p> > > <p> > Panduan ini akan menjelaskan cara menyiapkan <e>Network Address Translation</e> > (NAT) di router (kernel dan <c>iptables</c>), menambahkan dan mengkonfigurasi > beberapa servis (<e>Domain Name System</e> (DNS) melalui dnsmasq, dhcp melalui >-<c>dhcpcd</c>, ADSL melalui <c>rp-pppoe</c>), lalu ditutup dengan banyak hal >-menyenangkan yang dapat dilakukan (<e>port forwarding</e>, <e>traffic >-shaping</e>, <e>proxies/caching</e>, dll...). >+dhcpcd, ADSL melalui ppp), lalu ditutup dengan banyak hal menyenangkan yang >+dapat dilakukan (<e>port forwarding</e>, <e>traffic shaping</e>, >+<e>proxies/caching</e>, dll...). > </p> > > <p> > Sebelum memulai, ada beberapa kebutuhan dasar yang harus anda penuhi. Pertama, > anda memerlukan komputer yang paling tidak memiliki 2 <e>Network Interface > Cards</e> (NIC). Kedua, anda memerlukan setting konfigurasi untuk koneksi >--- id/kernel-config.xml 2007-05-15 19:15:42.000000000 +0700 >+++ kernel-config.xml 2008-04-06 23:01:31.000000000 +0700 >@@ -31,14 +31,14 @@ > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > <license/> > >-<version>1.0</version> >-<date>2006-07-16</date> >+<version>1.1</version> >+<date>2006-07-27</date> > > <chapter> > <title>Pendahuluan</title> > <section> > <body> > >@@ -341,13 +341,12 @@ > Device Drivers ---> > ATA/ATAPI/MFM/RLL support ---> > <*> ATA/ATAPI/MFM/RLL support > <*> Enhanced IDE/MFM/RLL disk/cdrom/tape/floppy support > [*] PCI IDE chipset support > [*] Generic PCI bus-master DMA support >- [*] Use PCI DMA by default when available > <comment>Pilih chipset anda dari pilihan yang ada di bawahnya</comment> > </pre> > > </body> > </section> > <section> >--- id/nvidia-guide.xml 2007-12-22 18:00:07.000000000 +0700 >+++ nvidia-guide.xml 2008-04-06 23:09:07.000000000 +0700 >@@ -29,14 +29,14 @@ > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > <license/> > >-<version>1.35</version> >-<date>2007-11-15</date> >+<version>1.36</version> >+<date>2008-03-06</date> > > <chapter> > <title>Pendahuluan</title> > <section> > <body> > >@@ -167,37 +167,38 @@ > Graphics Support ---> > < > nVidia Framebuffer Support > < > nVidia Riva support > </pre> > > <p> >-Alternatif framebuffer yang bagus adalah <c>VESA</c>: >+Alternatif framebuffer adalah <c>VESA</c>: > </p> > > <pre caption="Mengaktifkan dukungan VESA"> > Device Drivers ---> > Graphics Support ---> >-<*> VESA VGA graphics support >+[*] VESA VGA graphics support > </pre> > > <p> >-Kemudian, di bawah "VESA driver type" pilih <c>vesafb</c> atau >-<c>vesafb-tng</c>. Jika anda menggunakan AMD64, anda perlu memilih >-<c>vesafb</c>: >+Atau, anda mungkin ingin mencoba <c>uvesafb</c>, sebuah <uri >+link="http://dev.gentoo.org/~spock/projects/uvesafb/">framebuffer >+advanced</uri>. Perlu diketahui bahwa dapat memilih untuk mengikutsertakannya >+di dalam imej kernel atau sebagai modul. Contoh berikut ini mengikutsertakan >+uvesafb ke dalam imej kernel. > </p> > >-<pre caption="Pilih tipe framebuffer"> >-(X) vesafb >-( ) vesafb-tng >+<pre caption="Mengaktifkan dukungan uvesafb"> >+Device Drivers ---> >+Graphics Support ---> >+<*> Userspace VESA VGA graphics support > </pre> > > <p> >-Untuk info lebih lanjut, silahkan baca >-<path>/usr/src/linux/Documentation/fb/vesafb.txt</path> jika anda >-menggunakan <c>vesafb</c> atau cari dokumentasi framebuffer anda di >-<path>/usr/src/linux/Documentation/fb/</path>. >+Untuk info lebih lanjut, bacalah informasi tentang framebauufer yang anda pilih >+di <path>/usr/src/linux/Documentation/fb/</path>. > </p> > > </body> > </section> > <section> > <title>Melanjutkan Konfigurasi Kernel</title> >--- id/printing-howto.xml 2007-06-07 19:17:34.000000000 +0700 >+++ printing-howto.xml 2008-04-06 23:12:07.000000000 +0700 >@@ -3,13 +3,13 @@ > <!-- $Id: printing-howto.xml,v 1.3 2007/06/07 12:17:34 neysx Exp $ --> > > <guide link="/doc/id/printing-howto.xml" lang="id"> > <title>Panduan Pencetakan Gentoo</title> > > <author title="Author"> >- <mail link="sven.vermeulen@siphos.be">Sven Vermeulen</mail> >+ <mail link="swift@gentoo.org">Sven Vermeulen</mail> > </author> > <author title="Editor"> > <mail link="nightmorph@gentoo.org">Joshua Saddler</mail> > </author> > <author title="Translator"> > <mail link="kucrut.dz@gmail.com">Dzikri Aziz</mail> >@@ -22,14 +22,14 @@ > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > <license/> > >-<version>2.98</version> >-<date>2007-06-05</date> >+<version>2.99</version> >+<date>2008-02-20</date> > > <chapter> > <title>Pencetakan dan Gentoo Linux</title> > <section> > <title>Menggunakan Tool yang Tepat</title> > <body> >@@ -848,20 +848,20 @@ > Calculating dependencies ...done! > [ebuild N ] net-print/hplip-0.9.5 +X +cups +foomaticdb <comment>+ppds</comment> -qt -scanner -snmp +usb 9,255 kB > > Total size of downloads: 9,255 kB > > # <i>emerge hplip</i> >-# <i>/etc/init.d/hplip start</i> >+# <i>hp-setup</i> > # <i>/etc/init.d/cupsd restart</i> >-# <i>rc-update add hplip default</i> > </pre> > > <p> >-Setelah proses emerge selesai, driver hplip akan tersedia di antarmuka web >-CUPS. >+Setelah proses emerge selesai, utilitas <c>hp-setup</c> akan mencoba untuk >+mencari dan menginstal driver untuk printer yang terpasang di sistem anda. >+Setelah selesai, printer anda akan tersedia di konfigurasi CUPS. > </p> > > </body> > </section> > <section id="pnm2ppa"> > <title>Driver PNM2PPA</title> >--- id/quick-samba-howto.xml 2007-12-22 18:00:07.000000000 +0700 >+++ quick-samba-howto.xml 2008-04-06 23:16:43.000000000 +0700 >@@ -24,14 +24,14 @@ > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > <license/> > >-<version>1.23</version> >-<date>2007-12-01</date> >+<version>1.24</version> >+<date>2007-12-20</date> > > <chapter> > <title>Pendahuluan</title> > <section> > <title>Tujuan</title> > <body> >@@ -184,13 +184,13 @@ > > <p> > Sebelum meng-emerge apapun, lihatlah semua flag USE yang tersedia untuk Samba. > </p> > > <pre caption="Samba menggunakan variabel-variabel USE berikut:"> >-kerberos acl cups ldap pam readline python oav >+kerberos acl cups ldap pam readline python oav winbind > </pre> > > <p> > Tergantung pada topologi jaringan dan kebutuhan tertentu server, flag-flag USE > yang disebutkan di bawah ini menyebutkan apa saja yang diikusertakan dan tidak > diikutsertakan ketika meng-emerge Samba. >@@ -264,12 +264,22 @@ > <ti> > Menyediakan <e>on-access scanning</e> untuk share Samba dengan daemon FRISK > F-Prot, Kaspersky AntiVirus, OpenAntiVirus.org ScannerDaemon, Sophos Sweep > (SAVI), Symantec CarrierScan, dan Trend Micro (VSAPI). > </ti> > </tr> >+<tr> >+ <th><b>winbind</b></th> >+ <ti> >+ Dengan winbind, anda bisa mendapatkan <e>unified logon</e> di dalam >+ lingkungan Samba. Winbind menggunakan implementasi pemanggilan Windows RPC, >+ PAM dan <e>name service switch</e> (didukung oleh pustaka C) agar pengguna >+ domain Windows NT dapat tampil dan bekerja sebagai pengguna Unix pada >+ sistem Unix. >+ </ti> >+</tr> > </table> > > <p> > Beberapa hal yang perlu disebutkan tentang flag-flag USE dan fungsi-fungsi > Samba: > </p> >--- id/vdr-guide.xml 2007-12-22 18:00:07.000000000 +0700 >+++ vdr-guide.xml 2008-04-06 23:18:41.000000000 +0700 >@@ -25,14 +25,14 @@ > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > <license/> > >-<version>1.5</version> >-<date>2007-11-13</date> >+<version>1.6</version> >+<date>2008-03-21</date> > > <chapter> > <title>Informasi Umum Tentang DVB</title> > <section> > <title>Apa itu DVB?</title> > <body> >@@ -216,13 +216,13 @@ > <p> > Pertama kita instal plugin ini dengan emerge: > </p> > > <pre caption="Instalasi vdr-remote"> > # <i>emerge vdr-remote</i> >-# <i>emerge --config vdr-remote</i> >+# <i>eselect vdr-plugin ebanle xineliboutput</i> > </pre> > > <p> > Konfigurasi default sudah cukup bagus untuk menggunakan plugin remote untuk > port IR di kartu DVB. Konfigurasi ini akan langsung menggunakan perangkat > input yang memiliki "dvb" pada namanya. Untuk penggunaan yang lebih >@@ -584,13 +584,13 @@ > <pre caption="Menghapus isi daftar channel"> > # <i>rm /etc/vdr/channels.conf</i> > </pre> > > <pre caption="Instalasi dan aktifasi vdr-reelchannelscan"> > # <i>emerge vdr-reelchannelscan</i> >-# <i>emerge --config vdr-reelchannelscan</i> >+# <i>eselect vdr-plugin enable reelchannelscan</i> > </pre> > > </body> > </section> > <section> > <title>Channel untuk sistem yang menggunakan vdr-analogtv</title> >--- id/xfce-config.xml 2008-03-02 03:42:48.000000000 +0700 >+++ xfce-config.xml 2008-04-06 23:27:51.000000000 +0700 >@@ -18,14 +18,14 @@ > </abstract> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > <license/> > >-<version>1.11</version> >-<date>2007-12-30</date> >+<version>1.13</version> >+<date>2008-02-24</date> > > <chapter> > <title>Pendahuluan</title> > <section> > <title>Desktop Xfce</title> > <body> >@@ -303,19 +303,16 @@ > </ul> > > <p> > Walaupun <c>mousepad</c>sudah cukup bagus, jika anda memerlukan pengolah kata > berfitur lengkap tetapi tidak sebesar OpenOffice, cobalah <c>abiword</c>. <uri > link="http://www.abisource.com">AbiWord</uri> lebih ringan, kencang, dan >-mengikuti standar tipe dokumen. >+mengikuti standar tipe dokumen, juga dapat dilengkapi dengan >+<c>abiword-plugins</c>. > </p> > >-<pre caption="Instalasi pengolah kata"> >-# <i>emerge -avt abiword</i> >-</pre> >- > <p> > Anda memerlukan klien email/pembaca berita yang tidak terlalu besar seperti > <c>mozilla-thunderbird</c> atau <c>evolution</c>? Cobalah <c>claws-mail</c>. > </p> > > <p> >@@ -377,51 +374,38 @@ > # <i>rc-update add xdm default</i> > </pre> > > <p> > Kita belum selesai karena masih harus memilih DM dan menetapkan variabel yang > diperlukan. Walaupun ada beberapa DM yang tersedia di Portage, panduan ini >-hanya akan menjelaskan dua pilihan DM: <c>xdm</c> dan <c>gdm</c>. >+hanya akan menjelaskan <uri link="http://slim.berlios.de">SLiM</uri>, Simple >+Login Manager. > </p> > > <p> >-<c>xdm</c> adalah DM yang kencang dan ringan, tetapi tidak cantik dan tidak >-terlalu dapat diatur. Jika anda ingin menggunakannya, pertama instal dahulu: >+<c>slim</c> adalah manajer login yang kencang, ringan dan hanya memiliki >+sedikit dependensi, cocok sekali untuk Xfce! > </p> > >-<pre caption="Instalasi XDM"> >-# <i>emerge -avt xdm</i> >+<pre caption="Instalasi SLiM"> >+# <i>emerge -avt slim</i> > </pre> > > <p> > Kemudian edit variabel DISPLAYMANAGER di <path>/etc/conf.d/xdm</path>: > </p> > > <pre caption="Edit /etc/conf.d/xdm"> >-DISPLAYMANAGER="xdm" >-</pre> >- >-<p> >-Walaupun anda dapat menggunakan <c>xdm</c> (yang lumayan jelek), kenapa tidak >-mencoba <c>gdm</c>? GDM lebih dapat diatur, dan jauh lebih cantik. Pertama, >-mari kita emerge GDM. Perlu dicatat bahwa GDM memiliki beberapa dependensi, >-tetapi hanya sedikit dan tidak sebanyak DM lain. >-</p> >- >-<pre caption="Instalasi GDM"> >-# <i>emerge -avt gdm</i> >+DISPLAYMANAGER="slim" > </pre> > > <p> >-Selanjutnya, ganti variabel DISPLAYMANAGER agar menggunakan <c>gdm</c>: >+SLim dapat menjalankan sesi Xfce anda secara otomatis jika anda menambahkan >+<c>XSESSION="Xfce4"</c> di <path>/etc/rc.conf</path>. > </p> > >-<pre caption="Edit /etc/conf.d/xdm"> >-DISPLAYMANAGER="gdm" >-</pre> >- > </body> > </section> > <section> > <title>Mempercantik Desktop</title> > <body> > >@@ -445,20 +429,17 @@ > gunakan kedua direktori ini jika anda ingin semua user dapat mengakses tema dan > kumpulan ikon. User dapat menginstalnya sendiri di <path>~/.themes/</path> dan > <path>~/.icons/</path>. > </p> > > <p> >-Jika anda telah menginstal GDM, carilah tema GDM di <uri >-link="http://www.gnome-look.org">Gnome-Look</uri>. Untuk menginstalnya, anda >-boleh mengekstrak lalu memindahkannya ke <path>/usr/share/gdm/themes/</path> >-dari baris perintah, atau anda dapat menjalankan <c>gdmsetup</c> sebagai >-<b>root</b> dan menarik arsip tema ke jendela GDM. Ada beberapa <uri >-link="http://gnome-look.org/content/show.php?content=45575">tema</uri> >-Gentoo yang <uri >-link="http://gnome-look.org/content/show.php?content=20071">bagus</uri>. >+Jika anda menginstal SLiM, anda bisa mendapatkan tema dari paket >+<c>slim-themes</c> yang disediakan oleh Portage. Anda juga bisa mengunjungi >+<uri link="http://slim.berlios.de/themes01.php">halaman tema</uri> SLiM untuk >+mendapatkan tema lain. Menciptakan tema SLiM sangatlah mudah; ikuti petunjuknya >+di <uri link="http://slim.berlios.de/themes_howto.php">Themes HowTo</uri>. > </p> > > <p> > <c>xdm</c> dapat langsung menjalankan sesi Xfce jika anda menambahkan > XSESSION="Xfce4" di <path>/etc/rc.conf</path>. > </p>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 216574
:
148877