Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 114727 Details for
Bug 172294
[HU] New doc translations
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
/doc/hu/handbook/2007.0/hb-install-about.xml
hb-install-about.xml (text/plain), 11.31 KB, created by
Lónyai Gergely
on 2007-03-28 13:13:09 UTC
(
hide
)
Description:
/doc/hu/handbook/2007.0/hb-install-about.xml
Filename:
MIME Type:
Creator:
Lónyai Gergely
Created:
2007-03-28 13:13:09 UTC
Size:
11.31 KB
patch
obsolete
><?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> ><!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> ><!-- $Id: hb-install-about.xml,v 1.1 2006/10/06 11:05:37 neysx Exp $ --> > ><!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> ><!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > ><sections> > ><version>8.0</version> ><date>2006-08-30</date> > ><section> ><title>Bevezetés</title> ><subsection> ><title>Ãdvözöllek!</title> ><body> > ><p> >ElÅször is, <e>üdvözöllek</e> a Gentoo világában! Jelenleg éppen a >testre szabhatóság és teljesÃtmény kapujában állsz. A telepÃtés során ez >többször is nyilvánvalóvá válik -- kiválaszthatod, mit és mennyit akarsz >magadnak fordÃtani, hogyan telepÃtsd a Gentoo-t, milyen rendszernaplózót >szeretnél, stb. ></p> > ><p> >A Gentoo egy gyors és modern meta-disztribúció, egyszerű és rugalmas >felépÃtéssel. Szabad szoftverek köré épül, és nem rejti el a felhasználó elÅl, >mi is zajlik a háttérben. A Portage, a Gentoo csomagkezelÅ rendszere >Pythonban Ãródott, vagyis könnyen áttekintheted és módosÃthatod a kódját. >Ez a csomagkezelÅ forráskódot használ (bár lehetÅség van elÅre lefordÃtott >csomagok telepÃtésére is), és a Gentoo beállÃtása is egyszerű szöveges >fájlokkal történik. Vagyis: nyitottság mindenhol. ></p> > ><p> >Nagyon fontos, hogy megértsd: a <e>lehetÅség</e> az, ami a Gentoo-t mozgatja. >Igyekszünk, hogy semmit se erÅltessünk rá a felhasználóra, illetve a lehetÅ >legjobban megkönnyÃtsük a választási lehetÅségeit. Ha úgy gondolod, valamit >meg kellene változtatni, kérlek, készÃts egy ><uri link="http://bugs.gentoo.org">hibabejelentést</uri> róla. ></p> > ></body> ></subsection> ><!-- for all arches that DO have an installer liveCD --> ><subsection test="contains('AMD64 x86', func:keyval('arch'))"> ><title>Hogyan működik a Gentoo TelepÃtÅ? >How do I go about Installing Gentoo?</title> ><body> > ><p> >A Gentoo Linux kétféle könnyen használható TelepÃtÅvel rendelkezik. Egy GTK+ >alapú telepÃtÅvel (az X alapú környezetet használóknak), és egy Dialóg alapú >telepÃtÅt a konzolos felhasználóknak. A 3. fejezet a GTK+ alapú telepÃtÅvel, >és a 4. fejezet a Dialóg alapú telepÃtÅ-környezettel foglalkozik. ></p> > ></body> ></subsection> ><!-- for all arches that do NOT have an installer liveCD --> ><subsection test="not(contains('AMD64 x86', func:keyval('arch')))"> ><title>Hogyan épül fel a telepÃtési folyamat?</title> ><body> > ><p> >A Gentoo telepÃtése egy 10 lépéses folyamat, az egyes lépéseknek >a 2-11-es fejezetek felelnek meg. Minden lépés után egy bizonyos >állapotba kerül a rendszer: ></p> > ><ul> ><li> > az 1-es lépés után egy működÅ környezetbe lépsz, ahonnan telepÃtheted a > Gentoo-t ></li> ><li> > a 2-es lépés után elkészült az internet-kapcsolatod, feltéve, hogy szükséged > lesz rá (bár ez a lépés nem kötelezÅ) ></li> ><li> > a 3-as lépés után a merevlemezeid készen állnak, hogy helyet adjanak a Gentoo > telepÃtésednek ></li> ><li> > a 4-es lépés után elkészült a telepÃtési környezet, és minden készen áll, > hogy a chroot paranccsal belépj ></li> ><li> > az 5-ös lépés után az alapvetÅ csomagok melyek minden Gentoo telepÃtésnél > ugyanazok, feltelepültek ></li> ><li> > a 6-os lépés után lefordÃtottad a saját Linux kerneledet ></li> ><li> > a 7-es lépés után a Gentoo rendszered legtöbb rendszerbeállÃtó állományát > elkészÃtetted ></li> ><li> > a 8-as lépés után telepÃtetted a kötelezÅ rendszereszközöket (melyeket egy > szép listából választhatsz ki) ></li> ><li> > a 9-es lépés után az általad választott rendszerindÃtó feltelepült, > elkészültek a beállÃtásai és az új Gentoo telepÃtésbe kerültél ></li> ><li> > a 10-es lépés után a felfedezésre vár a Gentoo Linux környezeted ></li> ></ul> > ><p> >IdÅnként több lehetÅség közül kell választanod. Ilyenkor igyekeztünk a >legjobban elmagyarázni, mik az elÅnyök, mik a hátrányok. Majd egy >alapbeállÃtást adunk, amit az "Ajánlott: " szó jelöl a cÃmben. A >további lehetÅségeket az "Egyéb lehetÅségek: " jelöli. A >alapbeállÃtás <e>nem</e> azt jelenti, hogy szerintünk mi a jobb. Ez csak azt >mutatja, szerintünk ezt használják a legtöbben. ></p> > ><p> >IdÅnként nem kötelezÅ lépésekkel is találkozhatsz. Ezeket a "Választható >lépés:" jelöli, a Gentoo telepÃtéséhez nem kötelezÅ megcsinálni Åket. >Egyes nem kötelezÅ lépések azonban korábbi döntéseidtÅl függenek. Ezt idÅben >jelezni fogjuk, elÅször a döntés esetében, majd közvetlenül a választható lépés >leÃrása elÅtt. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Milyen lehetÅségeim vannak?</title> ><body> > ><p> >A Gentoo-t különbözÅ módokon telepÃtheted. Mehet valamelyik, InternetrÅl >letöltött telepÃtési CD-rÅl, egy működÅ Linux disztribúcióból, indÃtható CD- >rÅl (mint pl.Knoppix), hálózati indÃtással, helyreállÃtó floppiról, stb. ></p> > ><p> >Ez a dokumentum a Gentoo Linux telepÃtési CD-rÅl történÅ installálást Ãrja le. >Ez a CD egy indÃtható lemez, amely mindent tartalmaz ahhoz, hogy a Gentoo >Linuxot telepÃtsd és elindÃtsd. Kétféle telepÃtési CD létezik, az InstallCD és >az Installer LiveCD. Az InstallCD egy minimális környezet, csak a telepÃtéshez >szükséges dolgok vannak rajta. A LiveCD egy komplett Gentoo Linux környezet, >többféle célra is használható, például akár telepÃtésre is. A LiveCD jelenleg >nem minden architektúrára érhetÅ el - ha éppen ilyennel rendelkezel, az >Univerzális InstallCD-re lesz szükséged. ></p> > ><p> >Ez a fajta telepÃtés nem a legújabb csomagokat fogja felrakni; ha mindenáron >erre lenne szükséged, olvasd el a TelepÃtési UtasÃtásokat a ><uri link="/doc/hu/handbook/index.xml">Gentoo Linux Kézikönyvekben</uri>! ></p> > ><p> >A többi telepÃtési mód leÃrását az <uri link="/doc/hu/altinstall.xml">Egyéb >TelepÃtések Ãtmutatójában</uri> találod. Ugyancsak hasznos lehet a ><uri link="/doc/hu/gentoo-x86-tipsntricks.xml">Gentoo telepÃtési >tippek & trükkök</uri> dokumentum. Ha úgy találod, a jelenlegi telepÃtési >leÃrások túl bonyolultak, használhatod a Gyors telepÃtési Ãtmutatót, melyet a ><uri link="/doc/hu/index.xml">Dokumentációk</uri> helyen érhetsz el >(már amennyiben az architektúrádhoz létezik ilyen leÃrás). ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Problémák?</title> ><body> > ><p> >Ha gondod támad a telepÃtéssel (vagy a telepÃtési dokumentációval), nézd meg a >hibajegyzéket a <uri link="/proj/en/releng/">Gentoo Kiadásfejlesztési >Projekt</uri> cÃmen, vagy keress rá a hibára a ><uri link="http://bugs.gentoo.org">hibabejelentÅ rendszer</uri> oldalán! Ha >még nem létezik ilyen hiba, készÃts hibajelentést, hogy minél hamarabb >orvosolhassuk! A hozzád (vagyis a hibáidhoz) rendelt fejlesztÅktÅl nem kell >félni -- legtöbb esetben nem esznek embert. ></p> > ><p> >Bár ez a dokumentum többé-kevésbé architektúra-függÅ, egyes esetekben >más rendszerekre is hivatkozik. Ez azért van, mert a Gentopo Kézikönyv legtöbb >része közös forráskódot használ, architektúrától függetlenül (azért, hogy ne >kelljen egyes dolgokat többször is megÃrni, és ezzel ne vegyünk el értékes >fejlesztési idÅt). Hogy ne legyen nagyon zavaró, az ilyen részeket igyekszünk >minimumon tartani. ></p> > ><p> >Ha nem tudod eldönteni, hogy felhasználói probléma történt (a leÃrás alapos >átolvasása ellenére elrontottál valamit), vagy szoftveres hiba (a telepÃtés/ >leÃrás alapos tesztelése ellenére elrontottunk valamit), csatlakozz az >irc.freenode.net-en a #gentoo csatornához! Bár ezt egyébként is >megteheted... :) ></p> > ><p> >Ha a Gentoo-val kapcsolatos kérdésed lenne, nézd át a ><uri link="/doc/en/faq.xml">Gyakran Intézett Kérdéseket</uri> a ><uri link="/doc/hu/">Gentoo Dokumentációk</uri> oldalon! Ugyancsak hasznos >lehet a <uri link="http://forums.gentoo.org/viewforum.php?f=40">GYIK</uri> a ><uri link="http://forums.gentoo.org">fórumunkon</uri>. Ha mégsem találod a >választ, kérdezz a #gentoo-n, az irc.freenode.net-en lévÅ IRC-csatornánkon. Ãs >igen, mi, akik az IRC-n ülünk, többnyire kissé furcsák vagyunk. :) ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ><section> ><title>Gyors telepÃtés a Gentoo Referencia Platform használatával</title> ><subsection> ><title>Mi a Gentoo Referencia Platform?</title> ><body> > ><p> >A Gentoo Referencia Platform, a továbbiakban GRP, elÅre elkészÃtett csomagok >pillanatképe, melyeket a felhasználó (vagyis te!) a Gentoo telepÃtése során >felrakhat. Ezzel jelentÅsen felgyorsul a telepÃtés folyamata. A GRP minden >szükséges csomagot tartalmaz, ami egy működÅ Gentoo rendszerhez kell. Nem csak >az alaprendszer kötelezÅ csomagjai találhatók meg benne, hanem nagyméretű >darabok is, melyeket sokáig tart lefordÃtani (mint pl. xorg-x11, GNOME, >OpenOffice, Mozilla, ...) ></p> > ><p> >Ezeket az elÅre elkészÃtett csomagokat azonban nem tartjuk folyamatosan karban >az adott Gentoo kiadás teljes életciklusa során. Ezek csak a kiadás >pillanatában készült pillanatképek, arra szolgálnak, hogy működÅ környezetet >készÃthess rövid idÅ alatt. Ezután már normálisan frissÃtheted a rendszeredet >a háttérben, mÃg közben dolgozol a gyorsan telepÃtett, új környezetben. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>Hogyan kezeli a Portage a GRP csomagokat?</title> ><body> > ><p> >A Portage fádnak - ami nem más, mint <e>ebuildek</e> gyűjteménye (ezek olyan >fájlok, melyek minden információt leÃrnak az adott csomagról, mint pl. a >leÃrása, weboldala, a forráskód letöltési helye, fordÃtási utasÃtások, >függÅségek, stb.) - és a GRP készletnek szinkronban kell lennie: az elérhetÅ >ebuildeknek és a nekik megfelelÅ GRP csomagoknak meg kell egyezniük. ></p> > ><p> >Emiatt csak akkor érdemes a Gentoo által elérhetÅvé tett GRP csomagokat >használnod, ha az itt leÃrt módon telepÃted a rendszert. Akik az elérhetÅ >legújabb csomagokat szeretnék feltenni, nem használhatják a GRP-módot. ></p> > ></body> ></subsection> ><subsection> ><title>ElérhetÅ számomra a GRP?</title> ><body> > ><p> >Nem minden architektúrán érhetÅek el a GRP csomagok. Ez nem azt jelenti, hogy >a GRP nem támogatott ezeken a rendszereken, csak nincs elég erÅforrásunk, hogy >minden rendszerre elkészÃtsük és teszteljük a GRP csomagokat. ></p> > ><p> >Jelen pillanatban a következÅ architektúrákra biztosÃtunk GRP csomagokat: ></p> > ><ul> > <li> > az <b>alpha</b> architektúrára (alpha) > </li> > <li> > az <b>amd64</b> architektúrára (amd64). Megjegyzés: a csomagok már az > Installer LiveCD-n is rajta vannak. > </li> > <li> > a <b>ppc</b> architektúrára (ppc32, ppc64) > </li> > <li> > a <b>sparc</b> architektúrára (sparc64) > </li> > <li> > az <b>x86</b> architektúrára (athlon, athlon-xp, athlon-mp, pentium-pro, > pentium2, pentium3, pentium4 és pentium-m) Megjegyzés: a csomagok i686-ra > készültek, és rajta vannak az Installer LiveCD-n. > </li> ></ul> > ><p> >Ha az architektúrád (vagy szubarchitektúrád) nincs rajta a listán, >nem tudsz GRP telepÃtést csinálni. ></p> > ><p> >No, a bevezetésnek vége, folytassuk az ><uri link="?part=1&chap=2">Univerzális InstallCD/TelepÃtÅ LiveCD >indÃtása</uri> fejezettel! ></p> > ></body> ></subsection> ></section> ></sections> >
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 172294
:
114481
|
114482
|
114499
|
114718
|
114719
|
114720
|
114721
|
114722
|
114724
|
114725
| 114727 |
114728
|
114729
|
114730
|
114732
|
114733
|
114734
|
114735
|
114737
|
114739
|
114740
|
114742
|
114743
|
114744
|
114745
|
114746
|
114748
|
114750
|
114752
|
114753
|
114755
|
114757
|
114759
|
114760
|
114761
|
114763
|
114764
|
114765
|
114767
|
114769
|
114770
|
114772
|
114773
|
114775
|
114776