Go to:
Gentoo Home
Documentation
Forums
Lists
Bugs
Planet
Store
Wiki
Get Gentoo!
Gentoo's Bugzilla – Attachment 101568 Details for
Bug 153856
[HU] new doc translations and updates
Home
|
New
–
[Ex]
|
Browse
|
Search
|
Privacy Policy
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
[patch]
hb-2006.1-hu.diff
hb-2006.1-hu-2006-11-09.diff (text/plain), 57.55 KB, created by
Lónyai Gergely
on 2006-11-09 12:56:56 UTC
(
hide
)
Description:
hb-2006.1-hu.diff
Filename:
MIME Type:
Creator:
Lónyai Gergely
Created:
2006-11-09 12:56:56 UTC
Size:
57.55 KB
patch
obsolete
>diff --new-file --unified=6 --exclude=.svn --minimal BGO/handbook/2006.1/hb-install-alpha-bootloader.xml current/handbook/2006.1/hb-install-alpha-bootloader.xml >--- BGO/handbook/2006.1/hb-install-alpha-bootloader.xml 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 >+++ current/handbook/2006.1/hb-install-alpha-bootloader.xml 2006-11-02 18:40:22.000000000 +0100 >@@ -0,0 +1,198 @@ >+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> >+<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> >+ >+<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> >+<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> >+ >+<!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/2006.1/hb-install-alpha-bootloader.xml,v 1.1 2006/08/30 20:17:31 nightmorph Exp $ --> >+ >+<sections> >+ >+<version>7.0</version> >+<date>2006-08-30</date> >+ >+<section> >+<title>A rendszerbetöltÅ kiválasztása</title> >+<subsection> >+<title>Bevezetés</title> >+<body> >+ >+<p> >+Miután beállÃtottad és lefordÃtottad a kernelt, és a szükséges >+rendszerbeállÃtó fájlokat megfelelÅen szerkesztetted, ideje telepÃteni azt a >+programot, amely rendszerindÃtáskor elindÃtja a kernelt. Ezt a programot >+<e>bootloader</e>nek (rendszerbetöltÅnek) hÃvják. >+</p> >+ >+<p> >+Többféle bootloader is létezik Linux/Alpha rendszerekre. Csak az egyik >+támogatott bootloadert kell kiválasztanod, nem mindet. Választhatsz az >+<uri link="#aboot">aBoot</uri> és a <uri link="#milo">MILO</uri> közül. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+<section id="aboot"> >+<title>Alapértelmezés: Az aboot használata</title> >+<body> >+ >+<note> >+Az <c>aboot</c> csak <b>ext2</b> és <b>ext3</b> partÃciókról való bootolást >+tesz lehetÅvé. >+</note> >+ >+<p> >+ElÅször is telepÃtjük az abootot a rendszerünkre. Természetesen az >+<c>emerge</c> parancs segÃtségével: >+</p> >+ >+<pre caption="Az aboot telepÃtése"> >+# <i>emerge aboot</i> >+</pre> >+ >+<p> >+A következÅ lépés a bootdisk indÃthatóvá tétele. Ez fogja elindÃtani az >+abootot, amikor indÃtjuk a rendszert. Ehhez az <c>aboot</c> bootloadert a >+lemez elejére Ãrjuk. >+</p> >+ >+<pre caption = "A bootlemez indÃthatóvá tétele"> >+# <i>swriteboot -f3 /dev/sda /boot/bootlx</i> >+# <i>abootconf /dev/sda 2</i> >+</pre> >+ >+<note> >+Ha az ebben a fejezetben leÃrttól eltérÅ partÃciós sémát használsz, >+megfelelÅen át kell alakÃtanod a parancsokat. Kérjük, olvasd el az idevágó >+kézikönyv-oldalakat (<c>man 8 swriteboot</c> és <c>man 8 abootconf</c>). Ha a >+gyökér-fájlrendszered JFS fájlrendszeren van, Ãrd be a <c>ro</c> paramétert a >+kernelhez. >+</note> >+ >+<p> >+BeállÃthatod azt is, hogy automatikusan a Gentoo bootoljon, ehhez be kell >+állÃtani az aboot konfigurációs fájlt és néhány SRM változót. Ezeket >+beállÃthatod Linux alól is, de könnyebb lesz magából az SRM konzolból. >+</p> >+ >+<pre caption = "A Gentoo automatikus indÃtása"> >+# <i>echo '0:2/boot/vmlinux.gz root=/dev/sda2' > /etc/aboot.conf</i> >+# <i>cd /proc/srm_environment/named_variables</i> >+# <i>echo -n 0 > boot_osflags</i> >+# <i>echo -n '' > boot_file</i> >+# <i>echo -n 'BOOT' > auto_action</i> >+# <i>echo -n 'dkc100' > bootdef_dev</i> >+<comment>(HelyettesÃtsd a dkc100-at a saját boot eszközöddel)</comment> >+</pre> >+ >+<p> >+Ha késÅbb újra be kell lépned az SRM konzolba (mondjuk a Gentoo-telepÃtés >+helyreállÃtása, változók beállÃtása stb. végett), üss Ctrl+C-t, ezzel >+megszakÃtod az automatikus rendszerbetöltési folyamatot. >+</p> >+ >+<p> >+Ha soros konzolról telepÃtesz, ne feledd el belevenni a soros konzol boot >+flaget az <path>aboot.conf</path>-ba. Lásd az >+<path>/etc/aboot.conf.example</path>-t további infóért. >+</p> >+ >+<p> >+Most már be van állÃtva az aboot, lehet használni. Folytasd a telepÃtést >+<uri link="#reboot">A rendszer újraindÃtása</uri> fejezettel. >+</p> >+ >+</body> >+</section> >+<section id="milo"> >+<title>AlternatÃv lehetÅség: a MILO használata</title> >+<body> >+ >+<p> >+MielÅtt folytatnánk, el kell döntened, hogyan akarod használni a MILO-t. E >+fejezetben feltételezzük, hogy akarsz MILO boot floppy-t készÃteni. Ha egy, a >+merevlemezeden lévÅ MS-DOS-partÃcióról fogsz bootolni, módosÃtsd annak >+megfelelÅen a parancsokat. >+</p> >+ >+<p> >+A MILO telepÃtését az <c>emerge</c> segÃtségével végezzük el: >+</p> >+ >+<pre caption = " A MILO telepÃtése"> >+# <i>emerge --usepkg milo</i> >+</pre> >+ >+<p> >+A MILO telepÃtése után a MILO képmásoknak az <path>/opt/milo</path> >+könyvtárban kell lenniük. Az alábbi parancsok MILO-s bootfloppy-t készÃtenek. >+Ãgyelj arra, hogy az Alpha-rendszerednek megfelelÅ képmást használd. >+</p> >+ >+<pre caption = "A MILO telepÃtése floppy-ra"> >+<comment>(ElÅször is helyezz be egy üres floppy-t)</comment> >+# <i>fdformat /dev/fd0</i> >+# <i>mformat a:</i> >+# <i>mcopy /opt/milo/milo-2.2-18-gentoo-ruffian a:\milo</i> >+# <i>mcopy /opt/milo/linload.exe a:\lilnload.exe</i> >+<comment>(Csak akkor, ha Ruffiannal rendelkezel:</comment> >+ # <i>mcopy /opt/milo/ldmilo.exe a:\ldmilo.exe</i> >+<comment>)</comment> >+# <i>echo -ne '\125\252' | dd of=/dev/fd0 bs=1 seek=510 count=2</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Az Ãgy elkészÃtett boot-floppy-val indÃthatod a Gentoo-t. Lehet, hogy be kell >+állÃtani néhány környezeti változót az ARCS firmware-ben a MILO indÃtáshoz; >+mindezt megtalálod a >+<uri link="http://tldp.org/HOWTO/MILO-HOWTO/">MILO-HOGYAN</uri>ban, néhány >+általános példával együtt, valamint példákat az interaktÃv módban használható >+parancsokról. >+</p> >+ >+<p> >+<e>Nagyon rosszul teszed</e>, ha nem olvasod el a >+<uri link="http://tldp.org/HOWTO/MILO-HOWTO/">MILO-HOGYAN</uri>t. >+</p> >+ >+<p> >+Most lépj tovább <uri link="#reboot">A rendszer újraindÃtása</uri> fejezetre. >+</p> >+ >+</body> >+</section> >+<section id="reboot"> >+<title>A rendszer újraindÃtása</title> >+<subsection> >+<body> >+ >+<p> >+Lépj ki a chrootolt környezetbÅl, és csatold le az összes felcsatolt >+partÃciót. Ezután Ãrd be azt a mágikus parancsot, amire idáig vártál: >+<c>reboot</c>. >+</p> >+ >+<pre caption="Kilépés a chrootból, partÃciók leválasztása és újraindÃtás"> >+# <i>exit</i> >+cdimage ~# <i>cd</i> >+cdimage ~# <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/dev /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo</i> >+cdimage ~# <i>reboot</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Persze ne feledd el kivenni a bootolható CD-t, nehogy arról bootolj, a >+telepÃtett rendszer helyett. >+</p> >+ >+<p> >+Ha bebootoltál a telepÃtett Gentoo-ba, az utolsó simÃtásokat >+<uri link="?part=1&chap=11">A Gentoo-telepÃtés befejezése</uri> >+fejezetben leÃrtak szerint végezheted el. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+ >+</sections> >diff --new-file --unified=6 --exclude=.svn --minimal BGO/handbook/2006.1/hb-install-alpha-disk.xml current/handbook/2006.1/hb-install-alpha-disk.xml >--- BGO/handbook/2006.1/hb-install-alpha-disk.xml 2006-10-06 13:05:37.000000000 +0200 >+++ current/handbook/2006.1/hb-install-alpha-disk.xml 2006-11-02 22:23:08.000000000 +0100 >@@ -1,18 +1,18 @@ > <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> > <!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > >-<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/hu/handbook/2006.1/hb-install-alpha-disk.xml,v 1.1 2006/10/06 11:05:37 neysx Exp $ --> >+<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/2006.1/hb-install-alpha-disk.xml,v 1.1 2006/08/30 20:17:31 nightmorph Exp $ --> > > <sections> > >-<version>7.0</version> >-<date>2006-08-30</date> >+<version>7.1</version> >+<date>2006-11-02</date> > > <section> > <title>Pár szó az úgynevezett blokkeszközökrÅl</title> > <subsection> > <title>Blokkeszközök</title> > <body> >@@ -664,26 +664,28 @@ > használni. A naplózó rendszerek megszüntetik a rendszerindÃtás során fellépÅ > hosszú várakozásokat, amikor a rendellenes állapotban lévÅ fájlrendszereket > kell kijavÃtani. > </p> > > <p> >-Az <b>ext3</b> lenne az ext2 rendszer naplózó változata. Ismeri a metaadat-naplózást >-(vagyis gyorsan visszaállÃtja a sérült adatokat), valamint többféle fejlett >-naplózó módot is, mint például teljes és rendezett adatnaplózás. Az ext3 egy >-nagyon jó és megbÃzható fájlrendszer. >+Az <b>ext3</b> lenne az ext2 rendszer naplózó változata. Ismeri a >+metaadat-naplózást (vagyis gyorsan visszaállÃtja a sérült adatokat), valamint >+többféle fejlett naplózó módot is, mint például teljes és rendezett >+adatnaplózás. Az osztott B*-tree indexet használatával nagyon jó teljesÃtményt >+ér el majdnem minden helyzetben. Röviden, az ext3 egy nagyon jó és megbÃzható >+fájlrendszer. > </p> > > <p> >-A <b>ReiserFS</b> egy B*-fa alapú fájlrendszer, nagyon jó átlagos teljesÃtménnyel. >-Ha kisméretű (4k-nál kisebb) fájlokkal kell dolgozni, bÅven felülmúlja az ext2 >-és az ext3 teljesÃtményét, akár 10-15-szörösen is. Jól skálázható, metaadat- >-naplózást is ismer. A 2.4.18-as kerneltÅl kezdve megbÃzható, használható >-rendszer, mind átlagos, mind extrém használatra (mint például nagyon nagy >-fájlrendszerek létrehozása, rengeteg apró fájl, vagy nagyon nagy fájlok és >-több tÃzezer fájlt tartalmazó könyvtárak kezelése). >+A <b>ReiserFS</b> egy B*-fa alapú fájlrendszer, nagyon jó átlagos >+teljesÃtménnyel. Ha kisméretű (4k-nál kisebb) fájlokkal kell dolgozni, bÅven >+felülmúlja az ext2 és az ext3 teljesÃtményét, akár 10-15-szörösen is. Jól >+skálázható, metaadat-naplózást is ismer. MegbÃzható, használható rendszer, >+mind átlagos, mind extrém használatra (mint például nagyon nagy fájlrendszerek >+létrehozása, nagyon nagy fájlok és több tÃzezer kis fájlt tartalmazó >+könyvtárak kezelése). > </p> > > <p> > Az <b>XFS</b> is metaadat-naplózó fájlrendszer, rengeteg kiegészÃtÅ > szolgáltatással, elsÅdlegesen a skálázhatóságra tervezve. Ezt csak > felsÅkategóriás SCSI vagy optikai szálas adattárolók esetén javasoljuk, melyek >diff --new-file --unified=6 --exclude=.svn --minimal BGO/handbook/2006.1/hb-install-gli-dialog.xml current/handbook/2006.1/hb-install-gli-dialog.xml >--- BGO/handbook/2006.1/hb-install-gli-dialog.xml 2006-10-06 13:05:37.000000000 +0200 >+++ current/handbook/2006.1/hb-install-gli-dialog.xml 2006-11-04 20:34:42.000000000 +0100 >@@ -1,17 +1,17 @@ > <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> > <!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> >-<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/hu/handbook/2006.1/hb-install-gli-dialog.xml,v 1.1 2006/10/06 11:05:37 neysx Exp $ --> >+<!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/hu/handbook/2006.1/hb-install-gli-dialog.xml,v 1.1 2006/10/06 11:05:37 neysx Exp $ --> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > > <sections> > >-<version>2.0</version> >-<date>2006-08-30</date> >+<version>2.1</version> >+<date>2006-11-01</date> > > <section> > <title>Ãdvözöllek!</title> > <subsection> > <title>MielÅtt elkezdenéd...</title> > <body> >@@ -99,18 +99,24 @@ > Egyes partÃció-tÃpusokat át is tudsz méretezni. > </p> > > <p> > Ha a <c>Recommended layout</c> opciót választod, a telepÃtÅ három partÃciót > hoz létre: egy 100MB méretű <path>/boot</path> és egy maximum 512MB méretű >-<path>/swap</path> partÃciót, a lemez maradék részén pedig egyet a <path>/</path>, >-vagyis a gyökér fájlrendszernek. Ha több, mint 4GB partÃcionálatlan helyed van a >-lemezen, a "Recommended layout" automatikusan úgy hozza létre az újakat, >-hogy a már létezÅ partÃcióidat nem bántja. >+<path>/swap</path> partÃciót, a lemez maradék részén pedig egyet a >+<path>/</path>, vagyis a gyökér fájlrendszernek. Ha több, mint 4GB >+partÃcionálatlan helyed van a lemezen, a "Recommended layout" automatikusan úgy >+hozza létre az újakat, hogy a már létezÅ partÃcióidat nem bántja. > </p> > >+<warn> >+Mint minden partÃcionáló alkalmazás használata elÅtt, most is csinálj >+biztonsági másolatot a rendszeredrÅl, mielÅtt hozzányúlnál a partÃciós >+táblához. Bármilyen hiba, bug adatvesztést okozhat. >+</warn> >+ > </body> > </subsection> > </section> > > <section> > <title>Hálózati csatolások</title> >@@ -170,19 +176,19 @@ > > --> > > <section> > <title>make.conf</title> > <subsection> >-<title>USE flagek</title> >+<title>USE zászlók</title> > <body> > > <p> >-Mivel GRP/hálózat nélküli telepÃtést választottál, a telepÃtés elÅtt nem adhatsz >-meg semmilyen USE-flaget. Miután elkészült és újraindult a rendszered, már >-szabadon átÃrhatod Åket az <path>/etc/make.conf</path> fájlban. >+Mivel GRP/hálózat nélküli telepÃtést választottál, a telepÃtés elÅtt nem >+adhatsz meg semmilyen USE zászlót. Miután elkészült és újraindult a rendszered, >+már szabadon átÃrhatod Åket az <path>/etc/make.conf</path> fájlban. > </p> > > </body> > </subsection> > <subsection> > <title>CFLAGS</title> >@@ -334,17 +340,17 @@ > <p> > ElÅször is add meg a rendszergazda (a <e>root</e> felhasználó) jelszavát! > </p> > > <p> > <e>Mindenképpen</e> azt javasoljuk, hogy készÃts egy normál felhasználót, >-s ezzel használd a gépedet! Ãllandóan rendszergazdaként dolgozni <e>veszélyes</e>, >-ezért, amennyire lehet, el kell kerülni! Hozd létre a felhasználókat, add meg a >-jelszavukat, majd rendeld hozzá a megfelelÅ csoportokhoz. Ha akarod, >-megváltoztathatod a saját könyvtáruk helyét, a bejelentkezési shelljüket, >-vagy megjegyzést fűzhetsz az azonosÃtójuk mellé. >+s ezzel használd a gépedet! Ãllandóan rendszergazdaként dolgozni >+<e>veszélyes</e>, ezért, amennyire lehet, el kell kerülni! Hozd létre a >+felhasználókat, add meg a jelszavukat, majd rendeld hozzá a megfelelÅ >+csoportokhoz. Ha akarod, megváltoztathatod a saját könyvtáruk helyét, a >+bejelentkezési shelljüket, vagy megjegyzést fűzhetsz az azonosÃtójuk mellé. > </p> > > </body> > </subsection> > </section> > >diff --new-file --unified=6 --exclude=.svn --minimal BGO/handbook/2006.1/hb-install-gtkfe.xml current/handbook/2006.1/hb-install-gtkfe.xml >--- BGO/handbook/2006.1/hb-install-gtkfe.xml 2006-10-06 13:05:37.000000000 +0200 >+++ current/handbook/2006.1/hb-install-gtkfe.xml 2006-11-04 20:33:57.000000000 +0100 >@@ -1,32 +1,32 @@ > <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> > <!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> >-<!-- $Header: /var/www/www.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/hu/handbook/2006.1/hb-install-gtkfe.xml,v 1.1 2006/10/06 11:05:37 neysx Exp $ --> >+<!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/hu/handbook/2006.1/hb-install-gtkfe.xml,v 1.1 2006/10/06 11:05:37 neysx Exp $ --> > > <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> > <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> > > <sections> > >-<version>2.0</version> >-<date>2006-08-30</date> >+<version>2.1</version> >+<date>2006-11-01</date> > > <section> > <title>Ãdvözöllek!</title> > <subsection> > <title>MielÅtt elkezdenéd...</title> > <body> > > <p> > Miután a Gentoo Linux telepÃtÅ (GLI) sikeresen betöltÅdött, egy üdvözlÅképernyÅ >-fogad. Itt a Gentoo telepÃtésének folyamatáról találsz egy rövid leÃrást. Mindent >-alaposan olvass el - a lépésekrÅl részletes leÃrást találsz a képernyÅ bal alsó >-sarkában található <c>Help</c> gombra kattintva. Javasoljuk, hogy mielÅtt bármit >-is kiválasztasz, mindig olvasd el ezeket az információkat. Jó, ha tudod: a >-telepÃtés folyamán bármikor elmentheted az aktuális állást, és késÅbb innen >-folytathatod. >+fogad. Itt a Gentoo telepÃtésének folyamatáról találsz egy rövid leÃrást. >+Mindent alaposan olvass el - a lépésekrÅl részletes leÃrást találsz a képernyÅ >+bal alsó sarkában található <c>Help</c> gombra kattintva. Javasoljuk, hogy >+mielÅtt bármit is kiválasztasz, mindig olvasd el ezeket az információkat. Jó, >+ha tudod: a telepÃtés folyamán bármikor elmentheted az aktuális állást, és >+késÅbb innen folytathatod. > </p> > > <p> > Kétfajta telepÃtési mód áll rendelkezésedre. Válaszd ki a <c>Networkless</c> > (hálózat nélkül) pontot, hogy megkezdd a telepÃtést. > </p> >@@ -102,18 +102,24 @@ > Egyes partÃció-tÃpusokat át is tudsz méretezni. > </p> > > <p> > Ha a <c>Recommended layout</c> opciót választod, a telepÃtÅ három partÃciót > hoz létre: egy 100MB méretű <path>/boot</path> és egy maximum 512MB méretű >-<path>/swap</path> partÃciót, a lemez maradék részén pedig egyet a <path>/</path>, >-vagyis a gyökér fájlrendszernek. Ha több, mint 4GB partÃcionálatlan helyed van a >-lemezen, a "Recommended layout" automatikusan úgy hozza létre az újakat, >-hogy a már létezÅ partÃcióidat nem bántja. >+<path>/swap</path> partÃciót, a lemez maradék részén pedig egyet a >+<path>/</path>, vagyis a gyökér fájlrendszernek. Ha több, mint 4GB >+partÃcionálatlan helyed van a lemezen, a "Recommended layout" automatikusan úgy >+hozza létre az újakat, hogy a már létezÅ partÃcióidat nem bántja. > </p> > >+<warn> >+Mint minden partÃcionáló alkalmazás használata elÅtt, most is csinálj >+biztonsági másolatot a rendszeredrÅl, mielÅtt hozzányúlnál a partÃciós >+táblához. Bármilyen hiba, bug adatvesztést okozhat. >+</warn> >+ > </body> > </subsection> > </section> > > <section> > <title>Hálózati csatolások</title> >@@ -131,30 +137,30 @@ > </subsection> > </section> > > <section> > <title>make.conf</title> > <subsection> >-<title>USE flagek</title> >+<title>USE zászlók</title> > <body> > > <p> >-Mivel GRP/hálózat nélküli telepÃtést választottál, a telepÃtés elÅtt nem adhatsz >-meg semmilyen USE-flaget. Miután elkészült és újraindult a rendszered, már >-szabadon átÃrhatod Åket az <path>/etc/make.conf</path> fájlban. >+Mivel GRP/hálózat nélküli telepÃtést választottál, a telepÃtés elÅtt nem >+adhatsz meg semmilyen USE zászlót. Miután elkészült és újraindult a rendszered, >+már szabadon átÃrhatod Åket az <path>/etc/make.conf</path> fájlban. > </p> > > </body> > </subsection> > <subsection> > <title>CFLAGS</title> > <body> > > <p> >-A <e>CFLAGS</e> részben azonban megadhatod a processzorod tÃpusát, és az esetleges >-optimalizáziókat, mint pl. <c>-O2</c> és <c>-pipe</c>. >+A <e>CFLAGS</e> részben azonban megadhatod a processzorod tÃpusát, és az >+esetleges optimalizáziókat, mint pl. <c>-O2</c> és <c>-pipe</c>. > </p> > > </body> > </subsection> > <subsection> > <title>Egyéb beállÃtások</title> >@@ -168,16 +174,17 @@ > <e>ccache</e> pedig elmenti a lefordÃtott kódokat, ezért ha a késÅbbiekben újra > fel akarod tenni az adott csomagot, nagymértékben felgyorsÃtja annak fordÃtását. > </p> > > <p> > A <e>CHOST</e> értékét nem változtathatod meg, mivel ezzel komolyan >-veszélyeztetnéd a rendszered épségét. A <e>MAKEOPTS</e>-ban megadhatod, egy csomag >-telepÃtése közben hány párhuzamos fordÃtás mehet egyszerre. Ennek általában a >-processzorod száma plusz egy értéket szokás adni, de ez nem feltétlenül a legjobb >-választás. Egyprocesszoros rendszeren használd a <c>-j2</c> értéket. >+veszélyeztetnéd a rendszered épségét. A <e>MAKEOPTS</e>-ban megadhatod, egy >+csomag telepÃtése közben hány párhuzamos fordÃtás mehet egyszerre. Ennek >+általában a processzorod száma plusz egy értéket szokás adni, de ez nem >+feltétlenül a legjobb választás. Egyprocesszoros rendszeren használd a >+<c>-j2</c> értéket. > </p> > > </body> > </subsection> > </section> > >@@ -362,17 +369,17 @@ > <p> > ElÅször is add meg a rendszergazda (a <e>root</e> felhasználó) jelszavát! > </p> > > <p> > <e>Mindenképpen</e> azt javasoljuk, hogy készÃts egy normál felhasználót, >-s ezzel használd a gépedet! Ãllandóan rendszergazdaként dolgozni <e>veszélyes</e>, >-ezért, amennyire lehet, el kell kerülni! Hozd létre a felhasználókat, add meg a >-jelszavukat, majd rendeld hozzá a megfelelÅ csoportokhoz. Ha akarod, >-megváltoztathatod a saját könyvtáruk helyét, a bejelentkezési shelljüket, >-vagy megjegyzést fűzhetsz az azonosÃtójuk mellé. >+s ezzel használd a gépedet! Ãllandóan rendszergazdaként dolgozni >+<e>veszélyes</e>, ezért, amennyire lehet, el kell kerülni! Hozd létre a >+felhasználókat, add meg a jelszavukat, majd rendeld hozzá a megfelelÅ >+csoportokhoz. Ha akarod, megváltoztathatod a saját könyvtáruk helyét, a >+bejelentkezési shelljüket, vagy megjegyzést fűzhetsz az azonosÃtójuk mellé. > </p> > > </body> > </subsection> > </section> > >diff --new-file --unified=6 --exclude=.svn --minimal BGO/handbook/2006.1/hb-install-hppa-bootloader.xml current/handbook/2006.1/hb-install-hppa-bootloader.xml >--- BGO/handbook/2006.1/hb-install-hppa-bootloader.xml 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 >+++ current/handbook/2006.1/hb-install-hppa-bootloader.xml 2006-11-02 18:46:04.000000000 +0100 >@@ -0,0 +1,88 @@ >+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> >+<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> >+ >+<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> >+<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> >+ >+<!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/2006.1/hb-install-hppa-bootloader.xml,v 1.1 2006/08/30 20:17:31 nightmorph Exp $ --> >+ >+<sections> >+ >+<version>7.0</version> >+<date>2006-08-30</date> >+ >+<section> >+<title>A PALO telepÃtése</title> >+<body> >+ >+<p> >+PA-RISC platformon a bootloader neve palo. A konfigurációs fájlt az >+<path>/etc/palo.conf</path>-ban találod meg. Ãme egy példa: >+</p> >+ >+<pre caption = "/etc/palo.conf példa"> >+--commandline=2/kernel-2.6.16.18-pa11 root=/dev/sda4 >+--recoverykernel=/vmlinux.old >+--init-partitioned=/dev/sda >+</pre> >+ >+<p> >+Az elsÅ sor megadja a kernel helyét, és hogy milyen boot paramétereket >+használjon. A <c>2/kernel-2.6.16.18-pa11</c> azt jelenti, hogy a >+<c>kernel-2.6.16.18-pa11</c> nevű kernel a második partÃción van. Ãgyelj arra, >+hogy a kernel elérési útja a partÃcióhoz képest van megadva, nem pedig a >+gyökér-fájlrendszerhez képest. >+</p> >+ >+<p> >+A második sor jelzi, hogy melyik helyreállÃtó kernelt kell használni. Ha ez az >+elsÅ telepÃtésed, és nincs helyreállÃtó kerneled, ezt kommentezd ki. A harmadik >+sor jelzi, hogy melyik lemezen van a palo. >+</p> >+ >+<p> >+Ha a beállÃtással kész vagy, futtasd a <c>palo</c> parancsot. >+</p> >+ >+<pre caption = "A PALO beállÃtásainak alkalmazása"> >+# <i>palo</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Most lépj tovább <uri link="#reboot">A rendszer újraindÃtása</uri> fejezetre. >+</p> >+ >+</body> >+</section> >+<section id="reboot"> >+<title>A rendszer újraindÃtása</title> >+<subsection> >+<body> >+ >+<p> >+Lépj ki a chrootolt környezetbÅl, és csatold le az összes felcsatolt partÃciót. >+Ezután Ãrd be azt a mágikus parancsot, amire idáig vártál: <c>reboot</c>. >+</p> >+ >+<pre caption="Kilépés a chrootból, partÃciók leválasztása és újraindÃtás"> >+# <i>exit</i> >+cdimage ~# <i>cd</i> >+cdimage ~# <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/dev /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo</i> >+cdimage ~# <i>reboot</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Persze ne feledd el kivenni a bootolható CD-t, nehogy arról bootolj, a >+telepÃtett rendszer helyett. >+</p> >+ >+<p> >+Ha bebootoltál a telepÃtett Gentoo-ba, az utolsó simÃtásokat >+<uri link="?part=1&chap=11">A Gentoo-telepÃtés befejezése</uri> >+fejezetben leÃrtak szerint végezheted el. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+</sections> >diff --new-file --unified=6 --exclude=.svn --minimal BGO/handbook/2006.1/hb-install-ppc64-bootloader.xml current/handbook/2006.1/hb-install-ppc64-bootloader.xml >--- BGO/handbook/2006.1/hb-install-ppc64-bootloader.xml 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 >+++ current/handbook/2006.1/hb-install-ppc64-bootloader.xml 2006-11-02 21:19:53.000000000 +0100 >@@ -0,0 +1,327 @@ >+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> >+<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> >+ >+<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> >+<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> >+ >+<!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/2006.1/hb-install-ppc64-bootloader.xml,v 1.1 2006/08/30 20:17:31 nightmorph Exp $ --> >+ >+<sections> >+ >+<version>7.0</version> >+<date>2006-08-30</date> >+ >+<section> >+<title>A rendszerbetöltÅ kiválasztása</title> >+<subsection> >+<title>Bevezetés</title> >+<body> >+ >+<p> >+Miután beállÃtottad és lefordÃtottad a kernelt, és a szükséges >+rendszerbeállÃtó fájlokat megfelelÅen szerkesztetted, ideje telepÃteni azt a >+programot, amely rendszerindÃtáskor elindÃtja a kernelt. Ezt a programot >+<e>bootloader</e>nek (rendszerbetöltÅnek) hÃvják. >+</p> >+ >+<p> >+Linux/PPC64 rendszerekre csak a yaBoot létezik, amÃg a grub2 el nem készül. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+<section id="yaboot"> >+<title>A yaBoot használata</title> >+<subsection> >+<title>Bevezetés</title> >+<body> >+ >+<impo> >+64 bites userlandhez a yaboot-static használatát javasoljuk a sima yaboot >+helyett, mert utóbbi nem fog lefordulni rajta. 32 bites userlandhez minden >+további nélkül használható a yaboot. >+</impo> >+ >+<p> >+Két módon állÃtható be a yaBoot. Használhatod az új, javÃtott >+<c>yabootconfig</c>-ot, amelyet a <path>yaboot-1.3.8-r1</path> és frissebb >+változatai tartalmaznak, ezzel automatikusan beállÃtható a yaboot. Ha >+valamilyen oknál fogva nem akarod az automatikus konfigurálást, vagy G5-re >+telepÃted a Gentoo-t (ahol a yabootconfig nem mindig működik), szerkeszd a >+mintafájlt. >+</p> >+ >+<impo> >+Ha G5-re telepÃtesz online telepÃtéssel, és nem használtad a G5-re optimalizát >+stage-eket, be kell állÃtanod a jelenleg használt profilt. Ennek hiányában nem >+fogod megkapni a yaboot Apple gépen való futtatásához szükséges függÅségeket. >+Az alábbi parancsban cseréld ki a <c>(userland)</c>-et az általad választott >+userland bit-szintjével. Ha G5-re telepÃtesz offline módon, kézzel kell >+telepÃtened ezeket a csomagokat. >+</impo> >+ >+<pre caption = "(ONLINE TELEPÃTÃS CSAK G5 FELHASZNÃLÃKNAK) A profil beállÃtása"> >+# <i>rm /etc/make.profile</i> >+# <i>ln -sf /usr/portage/profiles/default-linux/ppc/2006.1/ppc64/(userland)/970/pmac /etc/make.profile</i> >+</pre> >+ >+<pre caption = "(OFFLINE TELEPÃTÃS CSAK G5 FELHASZNÃLÃKNAK) A szükséges fájlrendszer-eszközök telepÃtése"> >+# <i>emerge hfsutils hfsplusutils</i> >+</pre> >+ >+<pre caption = "A rendszerbetöltÅ telepÃtése"> >+<comment>(64bit userland)</comment> >+# <i>emerge --update yaboot-static</i> >+<comment>(32bit userland)</comment> >+# <i>emerge --update yaboot</i> >+</pre> >+ >+<impo> >+A yabootconfig/ybin nem működik IBM-gépeken. A yaboot telepÃtésének módja >+<uri link="#yaboot-ibm">A yaboot használata IBM hardveren</uri> részben >+olvasható. >+</impo> >+ >+<note> >+Ha a gyökér-fájlrendszered JFS fájlrendszeren van, Ãrd be a <c>ro</c> >+paramétert a kernelhez. >+</note> >+ >+<ul> >+ <li><uri link="#yabootconfig">Alapértelmezés: a yabootconfig használata</uri></li> >+ <li> >+ <uri link="#manual_yaboot">AlternatÃv lehetÅség: Kézi yaBoot-beállÃtás</uri> >+ </li> >+</ul> >+ >+</body> >+</subsection> >+<subsection id="yabootconfig"> >+<title>Alapértelmezés: a yabootconfig használata</title> >+<body> >+ >+<p> >+A <c>yabootconfig</c> automatikusan felderÃti a gépeden lévÅ partÃciókat és >+beállÃtja a dupla vagy tripla bootolást Linux, Mac OS és Mac OS X rendszerek >+között. >+</p> >+ >+<p> >+A <c>yabootconfig</c>hoz a meghajtódon lennie kell egy bootstrap partÃciónak, >+és az <path>/etc/fstab</path>-nak tükröznie kell a linuxos partÃcióidat. >+Ezeket elvileg már korábban be kellett állÃtanod, e leÃrás lépéseinek >+megfelelÅen. ElÅször is, legyen a yaboot legfrissebb verziója a gépeden, ehhez >+futtasd az <c>emerge --update yaboot-static</c> parancsot. Ez azért szükséges, >+mert a legfrissebb verziót a Portage tartalmazza, de lehet, hogy nem került >+még be a stage fájlok közé. >+</p> >+ >+<p> >+Most futtasd a <c>yabootconfig</c>-ot. Ez a program ellenÅrizni fogja a >+bootstrap-partÃció helyét; ha helyes a keresés eredménye, gépelj <c>Y</c>-t. >+Ha nem, ellenÅrizd újra az <path>/etc/fstab</path> tartalmát. A >+<c>yabootconfig</c> ezután végignézi a rendszerbeállÃtásokat, létrehozza az >+<path>/etc/yaboot.conf</path> fájlt, és lefuttatja az <c>mkofboot</c>-ot >+helyetted. Az <c>mkofboot</c> megformázza a bootstrap-partÃciót, és >+odatelepÃti a yaboot konfigurációs fájlt. >+</p> >+ >+<p> >+Ãrdemes ellenÅrizni az <path>/etc/yaboot.conf</path> tartalmát. Ha >+megváltoztatod (pl. beállÃtod az alapértelmezett operációs rendszert), futtasd >+le újra az <c>ybin -v</c>-t, Ãgy érvényesÃtheted a változásokat a >+bootstrap-partÃción. >+</p> >+ >+<p> >+Folytasd a telepÃtést <uri link="#reboot">A rendszer újraindÃtása</uri> >+fejezettel. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+<subsection id="manual_yaboot"> >+<title>AlternatÃv lehetÅség: A yaBoot kézi beállÃtása</title> >+<body> >+ >+<p> >+Alább bemutatunk egy példát a <path>yaboot.conf</path>-ra, de ezt igazÃtsd a >+saját szükségleteidhez. >+</p> >+ >+<pre caption = "/etc/yaboot.conf"> >+<comment>## /etc/yaboot.conf >+## >+## Futtasd: "man yaboot.conf" a részletekért. Ne változtasd meg azt, ami neked >+## van. Keresd fel a /usr/share/doc/yaboot/examples példa beállÃtásokat. >+## >+## A több bootlehetÅséghez adj meg egy vagy több lehetÅséget: >+## bsd=/dev/hdaX, macos=/dev/hdaY, macosx=/dev/hdaZ >+ >+## A bootstrap partÃciód:</comment> >+ >+boot=/dev/hda2 >+ >+<comment>## Az ofboot az openfirmware egyedi útja a bootstrap partÃción. >+## Ha még nem mondtam volna, a yaboot nem fut rendesen a G5 és bizonyos G4 >+## rendszereken (Kivéve, ha megadod a szükséges argumentumokat a mkofboot/ybin >+## programnak). >+## hd:X /dev/sdaX (vagy /dev/hdaX) eszközök.</comment> >+ >+ofboot=hd:2 >+ >+<comment>## hd: Az openfirmware beszéljen a hda-val</comment> >+device=hd: >+ >+delay=5 >+defaultos=macosx >+timeout=30 >+install=/usr/lib/yaboot/yaboot >+magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot >+ >+<comment>################# >+## Ezt a részt másold, ha több mint egy kerneled vagy boot opciód van - >+## Cseréld le a 2.6.17-gentoo-r5 részt a te kerneled verziójára >+#################</comment> >+image=/boot/kernel-2.6.17-gentoo-r5 >+ label=Linux >+ root=/dev/hda3 >+ partition=3 >+ read-only >+ >+macos=hd:13 >+macosx=hd:12 >+enablecdboot >+enableofboot >+</pre> >+ >+<p> >+A <path>yaboot.conf</path> beállÃtása után futtasd a <c>mkofboot -v</c> >+parancsot, ami telepÃti a beállÃtásokat a bootstrap-partÃcióba. >+<e>Ne hagyd ki ezt a lépést!</e> Amikor a <c>mkofboot</c> megerÅsÃtést kér az >+új fájlrendszer létrehozására, mondj igent. >+</p> >+ >+<p> >+Ha minden jól megy, és a fenti beállÃtásokat használtad, a következÅ >+indÃtáskor egy egyszerű, öt bejegyzéses boot menü fogad. Ha késÅbb esetleg >+módosÃtanád a yaboot konfigurációját, a <c>ybin -v</c> futtatásával tudod >+frissÃteni a bootstrap-partÃció beállÃtásait; a <c>mkofboot</c> csak a kezdeti >+beállÃtásoknál kell. >+</p> >+ >+<p> >+A yabootról további ismertetést találsz a >+<uri link="http://penguinppc.org/bootloaders/yaboot">yaboot projekt</uri> >+honlapján. Most folytasd a telepÃtést >+<uri link="#reboot">A rendszer újraindÃtása</uri> fejezettel. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+<section id="yaboot-ibm"> >+<title>A yaboot használata IBM hardveren</title> >+<body> >+ >+<p> >+IBM hardveren nem fut a yabootconfig vagy a ybin. Ehelyett a következÅ >+lépéseket kell megtenned: >+</p> >+ >+<ul> >+ <li>TelepÃtsd a yaboot-static programot</li> >+ <li>Futtasd a 'dd if=/usr/lib/yaboot/yaboot.chrp of=/dev/sdXX' parancsot (az >+ XX helyére Ãrd a lemezed és partÃciód jelét, ha PReP partÃcióról van szó; a >+ példánkban ez a /dev/sda1)</li> >+ <li>Szerkeszd meg a saját yaboot.conf fájlodat, és tedd be az /etc alá. >+ (Figyeld meg a fenti beállÃtási példát, nézd meg a yaboot.conf kézikönyv- >+ oldalát, vagy az alábbi yaboot.conf példát.)</li> >+ <li>Ha az OF-ben a boot eszköz arra a meghajtóra mutat, amelyiken a prep >+ boot-partÃció van, akkor simán működni fog; ha nem ez a helyzet, akkor IPL >+ közben menj be a multiboot menübe és állÃtsd be azt, amelyiken a prep boot >+ partÃciód van.</li> >+ <li>Ãs kész!</li> >+</ul> >+ >+<pre caption = "yaboot.conf IBM hardverhez"> >+device=disk: >+partition=2 >+root=/dev/sda2 >+default=2.6.17-gentoo-r5 >+timeout=50 >+ >+image=/boot/kernel-2.6.17-gentoo-r5 >+ label=Linux >+ append="console=ttyS0,9600" >+ read-only >+</pre> >+ >+<p> >+POWER4 és POWER5 hardverek esetén, ahol a PReP lemezpartÃció és a kernelt >+tartalmazó partÃciók ugyanazon a fizikai lemezen vannak, használhatsz egy >+egyszerűsÃtett yaboot.conf-ot. Az alábbi beállÃtások megfelelÅek lehetnek: >+</p> >+ >+<pre caption="yaboot.conf PReP hardverhez"> >+default = linux >+timeout = 100 >+image=/boot/kernel-2.6.17-gentoo-r5 >+ label=linux >+ read-only >+ root = /dev/sda2 >+ append="root=/dev/sda2" >+</pre> >+ >+<p> >+EllenÅrizzük, hogy a yaboot átmásolódott-e a PReP partÃcióra: >+</p> >+ >+<pre caption="A yaboot telepÃtésének ellenÅrzése"> >+# <i>dd if=/dev/sda1 count=10 | grep ELF</i> >+Binary file (standard input) matches >+10+0 records in >+10+0 records out >+</pre> >+ >+<p> >+Az egyezés azt jelenti, hogy a yaboot sikeresen települt. >+</p> >+ >+</body> >+</section> >+<section id="reboot"> >+<title>A rendszer újraindÃtása</title> >+<subsection> >+<body> >+ >+<p> >+Lépj ki a chrootolt környezetbÅl, és csatold le az összes felcsatolt >+partÃciót. Ezután Ãrd be azt a mágikus parancsot, amire idáig vártál: >+<c>reboot</c>. >+</p> >+ >+<pre caption="Kilépés a chrootból, partÃciók leválasztása és újraindÃtás"> >+# <i>exit</i> >+~# <i>cd</i> >+~# <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/dev /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo</i> >+~# <i>reboot</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Persze ne felejtsd el kivenni a CD-t, nehogy arról bootolj, a telepÃtett >+Gentoo helyett. >+</p> >+ >+<p> >+Ha bebootoltál a telepÃtett Gentoo-ba, az utolsó simÃtásokat >+<uri link="?part=1&chap=11">A Gentoo-telepÃtés befejezése</uri> >+fejezetben leÃrtak szerint végezheted el. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+ >+</sections> >diff --new-file --unified=6 --exclude=.svn --minimal BGO/handbook/2006.1/hb-install-ppc-bootloader.xml current/handbook/2006.1/hb-install-ppc-bootloader.xml >--- BGO/handbook/2006.1/hb-install-ppc-bootloader.xml 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 >+++ current/handbook/2006.1/hb-install-ppc-bootloader.xml 2006-11-02 21:36:07.000000000 +0100 >@@ -0,0 +1,559 @@ >+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> >+<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> >+ >+<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> >+<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> >+ >+<!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/2006.1/hb-install-ppc-bootloader.xml,v 1.1 2006/08/30 20:17:31 nightmorph Exp $ --> >+ >+<sections> >+ >+<version>7.0</version> >+<date>2006-08-30</date> >+ >+<section> >+<title>A rendszerbetöltÅ kiválasztása</title> >+<subsection> >+<title>Bevezetés</title> >+<body> >+ >+<p> >+Miután beállÃtottad és lefordÃtottad a saját kerneledet, szükséged lesz egy >+<e>bootloader</e>re (rendszerbetöltÅre), hogy elindÃthasd a frissen telepÃtett >+rendszeredet. A <e>bootloader</e> kiválasztása a PPC gép tÃpusától függ. >+</p> >+ >+<p> >+Amennyiben NewWorld Apple vagy IBM géped van, a >+<uri link="#yaboot">yaboot</uri>ra lesz szükséged. Az OldWorld Apple gépek >+esetén két lehetÅséged van: a <uri link="#bootx">BootX</uri> (ajánlott) és a >+<uri link="#quik">quik</uri>. A Pegasos-gépekhez nem kell rendszerbetöltÅ, >+de emergelni kell a <uri link="#bootcreator">BootCreator</uri>t, hogy >+SmartFirmware bootmenüt tudj létrehozni. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+<section id="yaboot"> >+<title>Alapértelmezés: a yaboot használata</title> >+<subsection> >+<title>Bevezetés</title> >+<body> >+ >+<impo> >+A yaboot csak NewWorld Apple és IBM rendszereken használható! >+</impo> >+ >+<p> >+A boot eszközök megtaláláshoz a yabootnak szükséges hozzáférnie a >+rendszerindÃtáskor az udev által létrehozott eszköz-csomópontokhoz (device >+nodes), és a sysfs fájlrendszerhez. E két fájlrendszer a <path>/dev</path> és >+a <path>/sys</path> könyvtárban található meg. Mindehhez "bind mount"-olni >+kell ezeket a fájlrendszereket a telepÃtÅ-CD gyökerébÅl a chrooton belüli >+<path>/dev</path> és <path>/sys</path> csatolási pontokba. Ha ezt már korábban >+megtetted, akkor most nincs semmi dolgod ezzel. >+</p> >+ >+<pre caption="A device és a sysfs fájlrendszer bind mount-olása"> >+# <i>exit </i> # ezzel kilépsz a chroot-környezetbÅl >+# <i>mount -o bind /dev /mnt/gentoo/dev</i> >+# <i>mount -o bind /sys /mnt/gentoo/sys</i> >+# <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i> >+# <i>/usr/sbin/env-update && source /etc/profile </i> >+</pre> >+ >+<p> >+A yaboot beállÃtáshoz használhatod a <c>yabootconfig</c>ot, ez automatikusan >+létrehoz egy konfigurációs fájlt. Ha a Gentoo-t G5-re telepÃted (ahol a >+<c>yabootconfig</c> nem mindig működik), vagy ha firewire vagy USB eszközrÅl >+fogsz bootolni, kézzel kell beállÃtanod a yabootot. >+</p> >+ >+<note> >+Kézzel kell szerkesztened a yaboot.conf-ot, ha genkernelt használsz, akkor is, >+ha yabootconfig-ot használsz. A yaboot.conf kernelképmás-részét az alábbihoz >+hasonlóan kell módosÃtanod: >+</note> >+ >+<pre caption="Genkernel rendszerindÃtási paraméterek hozzáadása a yaboot.conf-hoz"> >+<comment>########################################################### >+## Ezt a részt másold, ha egynél több kernelt vagy boot opciót szeretnél >+## használni - cseréld le a kernel-neve és az initrd-neve részt a saját >+## kerneled és initrd fájlod pontos nevére. >+###########################################################</comment> >+image=/boot/kernel-neve >+ label=Linux >+ root=/dev/ram0 >+ partition=3 >+ initrd=/boot/initrd-neve >+ append="real_root=/dev/hda3 init=/linuxrc" >+ <comment># Hozzáfűzhetsz pótlólagos kernel argumentumokat. Pl.: >+ # rootdelay=10 USB/Firewire Boothoz</comment> >+ read-only >+<comment>##########################################################</comment> >+</pre> >+ >+<ul> >+ <li><uri link="#yabootconfig">Alapértelmezés: a yabootconfig használata</uri></li> >+ <li> >+ <uri link="#manual_yaboot">AlternatÃv lehetÅség: Kézi yaboot-beállÃtás</uri> >+ </li> >+</ul> >+ >+</body> >+</subsection> >+<subsection id="yabootconfig"> >+<title>Alapértelmezés: a yabootconfig használata</title> >+<body> >+ >+<p> >+A <c>yabootconfig</c> automatikusan felderÃti a gépeden lévÅ partÃciókat és >+beállÃtja a dupla vagy tripla bootolást Linux, Mac OS és Mac OS X rendszerek >+között. >+</p> >+ >+<p> >+A <c>yabootconfig</c>hoz a meghajtódon lennie kell egy Apple_Bootstrap >+partÃciónak, és az <path>/etc/fstab</path>-nak tükröznie kell a linuxos >+partÃcióidat. Ezeket elvileg már korábban be kellett állÃtanod, de mielÅtt >+nekilátnál a műveletnek, azért ellenÅrizd az <path>/etc/fstab</path>-ot. Majd >+telepÃtsd a <c>yaboot</c>-ot. >+</p> >+ >+<pre caption = "A yaboot telepÃtése GRP-vel"> >+# <i>emerge --usepkg yaboot</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Most lépj ki a chrootból, és futtasd a >+<c>yabootconfig --chroot /mnt/gentoo</c> parancsot. A program elÅször >+ellenÅrzi a bootstrap-partÃció helyét. Ha az általunk javasolt >+lemezparticionálási sémát alkalmaztad, akkor a bootstrap a /dev/hda2-n van. Az >+<c>Y</c> beÃrásával jóváhagyod a kimenetet. Ha nem, újra ellenÅrizd az >+<path>/etc/fstab</path> tartalmát. A <c>yabootconfig</c> ezután végignézi a >+rendszerbeállÃtásokat, létrehozza az <path>/etc/yaboot.conf</path> fájlt, és >+lefuttatja az <c>mkofboot</c>-ot helyetted. Az <c>mkofboot</c> megformázza az >+Apple_Bootstrap partÃciót, és odatelepÃti a yaboot konfigurációs fájlt. Ezek >+után lépj be újra a chrootba. >+</p> >+ >+<pre caption="Visszatérés a chrootolt környezetbe"> >+# <i>chroot /mnt/gentoo /bin/bash</i> >+# <i>/usr/sbin/env-update && source /etc/profile</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Ãrdemes ellenÅrizni az <path>/etc/yaboot.conf</path> tartalmát. Ha >+megváltoztatod (pl. beállÃtod az alapértelmezett operációs rendszert), futtasd >+le újra az <c>ybin -v</c>-t, Ãgy érvényesÃtheted a változásokat az >+Apple_Bootstrap partÃción. >+</p> >+ >+<p> >+Folytasd a telepÃtést <uri link="#reboot">A rendszer újraindÃtása</uri> >+fejezettel. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+<subsection id="manual_yaboot"> >+<title>AlternatÃv lehetÅség: A yaboot kézi beállÃtása</title> >+<body> >+ >+<p> >+ElÅször is legyen telepÃtve a <c>yaboot</c> a rendszerre: >+</p> >+ >+<pre caption = "A yaboot telepÃtése GRP-vel"> >+# <i>emerge --usepkg yaboot</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Alább bemutatunk egy példát a <path>yaboot.conf</path>-ra, de ezt igazÃtsd a >+saját szükségleteidhez. G5 gépek, illetve firewire vagy USB-eszközrÅl való >+bootolás esetén ügyelj arra, hogy a lemezeidet a Linux-kernel SCSI-lemezként >+látja, ezért módosÃtsd a <path>/dev/hda</path>-t <path>/dev/sda</path>-ra. >+</p> >+ >+<pre caption = "/etc/yaboot.conf"> >+<comment>## /etc/yaboot.conf >+## >+## Futtasd: "man yaboot.conf" a részletekért. Ne változtasd meg azt, ami neked >+## van. Keresd fel a /usr/share/doc/yaboot/examples példa beállÃtásokat. >+## >+## A több bootlehetÅséghez adj meg egy vagy több lehetÅséget: >+## bsd=/dev/hdaX, macos=/dev/hdaY, macosx=/dev/hdaZ >+ >+## A bootstrap partÃciód:</comment> >+ >+boot=/dev/hda2 >+ >+<comment>## Az ofboot az openfirmware egyedi útja a bootstrap partÃción. >+## Ha még nem mondtam volna, a yaboot nem fut rendesen a G5 és bizonyos G4 >+## rendszereken (Kivéve, ha megadod a szükséges argumentumokat a mkofboot/ybin >+## programnak). >+## hd:X /dev/sdaX (vagy /dev/hdaX) eszközök. >+## >+## A G5 felhasználóknak ki kéne kommentelni az alábbi sort!! >+ >+#ofboot=hd:2 >+ >+## A fireware-rÅl bootoló felhasználóknak egy ehhez hasonló sort kell >+## használniuk: >+# ofboot=fw/node/sbp-2/disk@0: >+ >+## Az USB-rÅl bootoló felhasználóknak egy ehez hasonló sort kell >+## használniuk: >+# ofboot=usb/disk@0: >+ >+## hd: az elsÅ merevlemez ao OpenFirmware-nek, röviden</comment> >+device=hd: >+ >+<comment>## A FireWare és USB felhasználóknak szükséges részletezni a teljes ## OF eszköz nevet. Ennek a megállapÃtásához használdd az ofpath programot (a ## yaboot-tal ezt is megkaptad). >+ >+# device=fw/node@0001d200e00d0207/sbp-2@c000/disk@0: >+</comment> >+ >+delay=5 >+defaultos=macosx >+timeout=30 >+install=/usr/lib/yaboot/yaboot >+magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot >+ >+<comment>################# >+## Ezt a részt másold, ha több mint egy kerneled vagy boot opciód van - >+## Cseréld le a kernel-neve részt a te kerneled verziójára >+#################</comment> >+image=/boot/kernel-neve >+ label=Linux >+ root=/dev/hda3 >+ partition=3 >+<comment># append="rootdelay=10" # Követelmény USB/Firewire booteszközhöz</comment> >+ read-only >+<comment>################## >+ >+## A G5 felhasználók és bizonyos G4 felhasználó változtassák >+## macos=hd:13 >+## macosx=hd:12 >+## bejegyzésre a példa értékeit.</comment> >+macos=/dev/hda13 >+macosx=/dev/hda12 >+enablecdboot >+enableofboot >+</pre> >+ >+<p> >+A <path>yaboot.conf</path> beállÃtása után futtasd a <c>mkofboot -v</c> >+parancsot, ami megformázza az Apple_Bootstrap partÃciót és telepÃti a >+beállÃtásokat. Ha módosÃtod a yaboot.conf-ot az Apple_Bootstrap partÃció >+létrehozása után, a <c>ybin -v</c> paranccsal tudod frissÃteni a beállÃtásokat. >+</p> >+ >+<p> >+A yabootról további ismertetést találsz a >+<uri link="http://penguinppc.org/bootloaders/yaboot">yaboot projekt</uri> >+honlapján. Most folytasd a telepÃtést >+<uri link="#reboot">A rendszer újraindÃtása</uri> fejezettel. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+<section id="bootx"> >+<title>Egyéb lehetÅség: BootX</title> >+<body> >+ >+<impo> >+A BootX csak OldWorld Apple rendszereken használható, MacOS 9 vagy régebbi >+esetén! >+</impo> >+ >+<p> >+Mivel a BootX a Linuxot a MacOS-bÅl indÃtja, át kell másolni a kernelt a >+linuxos partÃcióról a MacOS partÃcióra. ElÅször csatold fel a MacOS partÃciót >+a chrooton kÃvülrÅl. A <c>mac-fdisk -l</c> segÃtségével megkeresed a MacOS >+partÃció számát, a példában az sda6 szerepel. A partÃció felcsatolása után >+átmásoljuk a kernelt a rendszerkönyvtárba, ahol a BootX keresni fogja. >+</p> >+ >+<pre caption="A kernel másolása a MacOS partÃcióra"> >+# <i>exit</i> >+cdimage ~# <i>mkdir /mnt/mac</i> >+cdimage ~# <i>mount /dev/sda6 /mnt/mac -t hfs</i> >+cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/usr/src/linux/vmlinux "/mnt/mac/System Folder/Linux Kernels"</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Ha genkernelt használtál, a kernelt és az initrd-t is át kell másolni. >+</p> >+ >+<pre caption="A Genkernel kernel és az initrd másolása a MacOS partÃcióra"> >+# <i>exit</i> >+cdimage ~# <i>mkdir /mnt/mac</i> >+cdimage ~# <i>mount /dev/sda6 /mnt/mac -t hfs</i> >+cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/boot/kernel-* "/mnt/mac/System Folder/Linux Kernels"</i> >+cdimage ~# <i>cp /mnt/gentoo/boot/initramfs-* "/mnt/mac/System Folder"</i> >+</pre> >+ >+<p> >+A kernel átmásolása után indÃtsd újra a rendszert a BootX beállÃtásához. >+</p> >+ >+<pre caption="Minden partÃció leválasztása és újraindÃtás"> >+cdimage ~# <i>cd /</i> >+cdimage ~# <i>umount /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo/dev /mnt/gentoo/sys /mnt/gentoo /mnt/mac</i> >+cdimage ~# <i>reboot</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Persze ne felejtsd el kivenni a telepÃtÅ-CD-t, nehogy a CD-rÅl induljon a gép >+a MacOS helyett. >+</p> >+ >+<p> >+Miután elindult a MacOS, nyisd meg a BootX vezérlÅpanelt. Ha nem genkernelt >+használsz, válaszd az <c>Options</c> menüt, és vedd ki a pipát a >+<c>Use specified RAM disk</c> elÅl. Ha genkernelt használsz, ügyelj arra, hogy >+a genkernel initrd legyen kiválasztva, és ne a telepÃtÅ-CD initrd-je. Ha nem >+genkernelt használsz, találsz egy opciót, ahol meghatározhatod a gép linuxos >+lemezét és partÃcióját. Itt Ãrd be a megfelelŠértékeket. A kernel >+konfigurációjától függÅen egyéb rendszerindÃtási paramétereket is meg lehet >+adni. >+</p> >+ >+<p> >+A BootX-et be lehet állÃtani úgy, hogy a Gentoo-t indÃtsa rendszerindÃtáskor. >+Ekkor azt fogod látni, hogy a géped bebootol MacOS-be, majd a rendszerindÃtási >+folyamat során betöltÅdik a BootX, és elindÃtja a Linuxot. További információk >+e témában a >+<uri link="http://penguinppc.org/bootloaders/bootx/">BootX honlapján</uri> >+találhatók. >+</p> >+ >+<impo> >+Ãgyelj arra, hogy legyen HFS és HFS+ fájlrendszer-támogatás a kernelben, >+különben nem lehet majd frissÃteni vagy lecserélni a MacOS-partÃción lévÅ >+kerneledet. >+</impo> >+ >+<p> >+Ha bebootoltál a telepÃtett Gentoo-ba, az utolsó simÃtásokat >+<uri link="?part=1&chap=11">A Gentoo-telepÃtés befejezése</uri> >+fejezetben leÃrtak szerint végezheted el. >+</p> >+ >+</body> >+</section> >+<section id="quik"> >+<title>Egyéb lehetÅség: quik</title> >+<body> >+ >+<p> >+A quik lehetÅvé teszi, hogy az OldWorld Mac-gépeken MacOS nélkül bootoljunk >+be, ez a megoldás azonban nem túlságosan támogatott, viszont eléggé >+kacifántos. Ha lehetséges, inkább használd a BootX-et, mivel az sokkal >+megbÃzhatóbb, és könnyebben beállÃtható, mint a quik. >+</p> >+ >+<p> >+TelepÃtsük a quik-et: >+</p> >+ >+<pre caption="A quik telepÃtése"> >+# <i>emerge quik</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Most állÃtsuk be. Szerkeszd az <path>/etc/quik.conf</path> fájlt, és állÃtsd >+be azt a kernelképmást, amit a boot partÃcióra másoltál. >+</p> >+ >+<pre caption="A quik.conf beállÃtása"> >+# Example of quik.conf >+init-message = "Gentoo 2006.1\n" >+partition = 2 <comment># Ez a boot-partÃció</comment> >+root = /dev/hda4 >+timeout = 30 >+default = gentoo >+image = /vmlinux <comment># Ez a kerneled</comment> >+ label = gentoo >+</pre> >+ >+<p> >+A quik.conf fájlnak <e>feltétlenül</e> ugyanazon a lemezen kell lennie, ahol a >+quik boot képmások vannak, bár lehet ugyanannak a lemeznek egy másik >+partÃcióján. Mindenesetre azt javasoljuk, hogy a boot partÃcióra tedd. >+</p> >+ >+<pre caption="A quik.conf áthelyezése a /boot-ba"> >+# <i>mv /etc/quik.conf /boot/quik.conf</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Most pedig beállÃtjuk a rendszerindÃtási változókat, hogy a quik betöltÅdjön >+bootoláskor, mindehhez pedig az <c>nvsetenv</c> programot használjuk. A >+változók gépenként eltérÅek lehetnek, legokosabb, ha utánanézel a saját géped >+<uri link="http://penguinppc.org/bootloaders/quik/quirks.php">trükkjeinek</uri>, >+mielÅtt belevágsz. >+</p> >+ >+<pre caption="A rendszerindÃtási változók beállÃtása"> >+# <i>nvsetenv auto-boot true</i> <comment># ÃllÃtsd "false"-ra, ha OF-be >+akarsz bootolni, nem minden modell képes kijelezni az OF kimenetet >+</comment> >+# <i>nvsetenv output-device video</i> <comment># Nézz utána a trükkök >+honlapján, sokféle lehetÅség van itt</comment> >+# <i>nvsetenv input-device kbd</i> >+# <i>nvsetenv boot-device scsi/sd@1:0</i> <comment># SCSI-hoz</comment> >+# <i>nvsetenv boot-device ata/ata-disk@0:0</i> <comment># ATA-hoz</comment> >+# <i>nvsetenv boot-file /boot/vmlinux-2.6.17 root=/dev/hda4</i> <comment># >+Az elsÅ egység a kernel elérési útja, a második a gyökérpartÃció. E sor végére >+bármilyen kernelopciót beÃrhatsz.</comment> >+# <i>nvsetenv boot-command boot</i> <comment># Ez kell ahhoz, hogy a MacOS >+átadja helyét a Linuxnak rendszerindÃtáskor</comment> >+</pre> >+ >+<note> >+Arra is van mód, hogy MacOS-bÅl változtasd meg a rendszerindÃtási változókat. >+A gépmodelltÅl függÅen vagy a >+<uri link="http://penguinppc.org/bootloaders/quik/BootVars.sit.hqx">bootvars</uri>, >+vagy az >+<uri link="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"> Apple System Disk</uri> >+használata ajánlott. A fenti "trükkös" oldalon további információkat találsz >+errÅl. >+</note> >+ >+<p> >+Miután beállÃtottuk a rendszerindÃtási paramétereket, ellenÅrizzük, hogy jól >+vannak-e telepÃtve a boot képmások. Ehhez futtassuk a >+<c>quik -v -C /boot/quik.conf</c> parancsot, ami megmondja, hogy telepÃtette a >+first stage QUIK boot blokkot. >+</p> >+ >+<note> >+Ha valami esetleg nem jól működne, bármikor visszaállÃthatod a PRAM-ot az >+alapértelmezettre, a <c>command + option + p + r</c> egyidejű lenyomásával, >+mielÅtt bekapcsolnád a gépet. Ezzel ki lehet törölni az addig beállÃtott >+értékeket, s utána egy MacOS vagy egy Linux bootlemez segÃtségével lehet >+indÃtani a rendszert. >+</note> >+ >+<p> >+Most lépj tovább <uri link="#reboot">A rendszer újraindÃtása</uri> fejezetre. >+</p> >+ >+</body> >+</section> >+<section id="bootcreator"> >+<title>Egyéb lehetÅség: BootCreator</title> >+<body> >+ >+<impo> >+A BootCreator egy szép SmartFirmware menüt fog létrehozni, amit Forth-ban >+Ãrtak Pegasosra. >+</impo> >+ >+<p> >+ >+TelepÃtsük a <c>bootcreator</c>-t a rendszerre: >+</p> >+ >+<pre caption = "A bootcreator telepÃtése"> >+# <i>emerge --usepkg bootcreator</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Most másoljuk be az <path>/etc/bootmenu.example</path> fájlt az >+<path>/etc/bootmenu</path> alá, és szerkesszük igényeinknek megfelelÅen: >+</p> >+ >+<pre caption = "A bootcreator konfigurációs fájljának szerkesztése"> >+# <i>cp /etc/bootmenu.example /etc/bootmenu</i> >+# <i>nano -w /etc/bootmenu</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Lentebb egy teljes <path>/etc/bootmenu</path> konfigfájl látható. A kernel >+nevét és az initrd nevét természetesen helyettesÃtsd a saját kerneled és >+initrd-d nevével. >+</p> >+ >+<pre caption = "bootcreator config file"> >+<comment># >+# Példa a meghatározásokra a bootcreator 1.1-hez >+#</comment> >+ >+[VERSION] >+1 >+ >+[TITLE] >+Boot Menu >+ >+[SETTINGS] >+AbortOnKey = false >+Timeout = 9 >+Default = 1 >+ >+[SECTION] >+Local HD -> Morphos (Normal) >+ide:0 boot2.img ramdebug edebugflags="logkprintf" >+ >+[SECTION] >+Local HD -> Linux (Normal) >+ide:0 kernel-name video=radeonfb:1024x768@70 root=/dev/hda3 >+ >+[SECTION] >+Local HD -> Genkernel (Normal) >+ide:0 kernel-name root=/dev/ram0 real_root=/dev/hda3 init=/linuxrc initrd=initrd-name >+</pre> >+ >+<p> >+Végül a <path>bootmenu</path>-t át kell vinni Forth-ba, és bemásolni a boot >+partÃcióra, hogy a SmartFirmware olvasni tudja. Ehhez meg kell hÃvni a >+<c>bootcreator</c>-t: >+</p> >+ >+<pre caption = "A bootmenü telepÃtése"> >+# <i>bootcreator /etc/bootmenu /boot/menu</i> >+</pre> >+ >+<note> >+ÃjraindÃtás elÅtt vess még egy pillantást a SmartFirmware beállÃtásaira, és >+nézd meg, hogy valóban a <path>menu</path> az a fájl, ami alapértelmezetten be >+fog töltÅdni. >+</note> >+ >+<p> >+Most lépj tovább <uri link="#reboot">A rendszer újraindÃtása</uri> fejezetre. >+</p> >+ >+</body> >+</section> >+<section id="reboot"> >+<title>A rendszer újraindÃtása</title> >+<subsection> >+<body> >+ >+<p> >+Lépj ki a chrootolt környezetbÅl, és csatold le az összes felcsatolt >+partÃciót. Ezután Ãrd be azt a mágikus parancsot, amire idáig vártál: >+<c>reboot</c>. >+</p> >+ >+<pre caption="Kilépés a chrootból, partÃciók leválasztása és újraindÃtás"> >+# <i>exit</i> >+livecd ~# <i>umount /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo/dev /mnt/gentoo/sys /mnt/gentoo</i> >+livecd ~# <i>reboot</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Ha bebootoltál a telepÃtett Gentoo-ba, az utolsó simÃtásokat >+<uri link="?part=1&chap=11">A Gentoo-telepÃtés befejezése</uri> >+fejezetben leÃrtak szerint végezheted el. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+</sections> >diff --new-file --unified=6 --exclude=.svn --minimal BGO/handbook/2006.1/hb-install-sparc-bootloader.xml current/handbook/2006.1/hb-install-sparc-bootloader.xml >--- BGO/handbook/2006.1/hb-install-sparc-bootloader.xml 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 >+++ current/handbook/2006.1/hb-install-sparc-bootloader.xml 2006-11-02 18:56:07.000000000 +0100 >@@ -0,0 +1,141 @@ >+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> >+<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> >+ >+<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> >+<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> >+ >+<!-- $Header: /var/www/viewcvs.gentoo.org/raw_cvs/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/2006.1/hb-install-sparc-bootloader.xml,v 1.1 2006/08/30 20:17:31 nightmorph Exp $ --> >+ >+<sections> >+ >+<version>7.0</version> >+<date>2006-08-30</date> >+ >+<section> >+<title>A rendszerbetöltÅ kiválasztása</title> >+<subsection> >+<title>Bevezetés</title> >+<body> >+ >+<p> >+Miután beállÃtottad és lefordÃtottad a kernelt, és a szükséges >+rendszerbeállÃtó fájlokat megfelelÅen szerkesztetted, ideje telepÃteni azt a >+programot, amely rendszerindÃtáskor elindÃtja a kernelt. Ezt a programot >+<e>bootloader</e>nek (rendszerbetöltÅnek) hÃvják. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+<section> >+<title>A SPARC rendszerbetöltÅ telepÃtése: SILO</title> >+<body> >+ >+<p> >+Most telepÃtjük és beállÃtjuk a >+<uri link="http://www.sparc-boot.org">SILO</uri>-t, azaz a Sparc Improved >+boot LOadert. >+</p> >+ >+<pre caption = "A SILO telepÃtése"> >+# <i>emerge silo</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Nyisd meg kedvenc editorodat (mi a példában a <c>nano</c>-t használjuk), és >+hozd létre az <path>/etc/silo.conf</path> fájlt. >+</p> >+ >+<pre caption = "Az /etc/silo.conf létrehozása"> >+# <i>nano -w /etc/silo.conf</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Alább egy példát mutatunk a <path>silo.conf</path> fájlra. Az ebben a >+kézikönyvben leÃrt particionálási sémát alkalmazza, a kernelképmás pedig a >+<path>kernel-2.4.31</path>. >+</p> >+ >+<pre caption = "Példa az /etc/silo.conf-ra"> >+partition = 1 <comment># Boot partÃció (= root partÃció)</comment> >+root = /dev/sda1 <comment># Root (gyökér) partÃció</comment> >+timeout = 150 <comment># Vár 15 másodbercet, mielÅtt bebootol az >+ # alapértelmezett szekció alapján</comment> >+ >+image = /boot/kernel-2.4.31 >+ label = linux >+</pre> >+ >+<p> >+Ha a Portage által szállÃtott minta <path>silo.conf</path>-ot használod, >+kommentezd ki az <e>összes</e> olyan sort, amelyekre nincs szükséged. >+</p> >+ >+<p> >+Ha a fizikai lemez, amelyre a SILO-t telepÃted, eltér attól a fizikai >+lemeztÅl, amelyen az <path>/etc/silo.conf</path> van, akkor át kell másolni az >+<path>/etc/silo.conf</path>-ot annak a lemeznek egyik partÃciójára. Ha a >+<path>/boot</path> egy külön partÃción van azon a lemezen, másold át a >+konfigurációs fájlt a <path>/boot</path> alá, és futtasd le a >+<c>/sbin/silo -f</c> parancsot: >+</p> >+ >+<pre caption = "Csak akkor, ha a /boot és a SILO célhelye nem ugyanazon a lemezen van"> >+# <i>cp /etc/silo.conf /boot</i> >+# <i>/sbin/silo -f -C /boot/silo.conf</i> >+/boot/silo.conf appears to be valid >+</pre> >+ >+<p> >+Egyéb esetben csak futtasd a <c>/sbin/silo -f</c> parancsot: >+</p> >+ >+<pre caption = "A silo futtatása"> >+# <i>/sbin/silo -f</i> >+/etc/silo.conf appears to be valid >+</pre> >+ >+<note> >+Ha frissÃted vagy újratelepÃted a <c>sys-boot/silo</c> csomagot, minden >+esetben újra le kell futtatnod a <c>silo</c>-t (a paramétereivel együtt). >+</note> >+ >+<p> >+Most lépj tovább <uri link="#reboot">A rendszer újraindÃtása</uri> fejezetre. >+</p> >+ >+</body> >+</section> >+<section id="reboot"> >+<title>A rendszer újraindÃtása</title> >+<subsection> >+<body> >+ >+<p> >+Lépj ki a chrootolt környezetbÅl, és csatold le az összes felcsatolt >+partÃciót. Ezután Ãrd be azt a mágikus parancsot, amire idáig vártál: >+<c>reboot</c>. >+</p> >+ >+<pre caption="Kilépés a chrootból, partÃciók leválasztása és újraindÃtás"> >+# <i>exit</i> >+cdimage ~# <i>cd</i> >+cdimage ~# <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/dev /mnt/gentoo/proc /mnt/gentoo</i> >+cdimage ~# <i>reboot</i> >+</pre> >+ >+<p> >+Persze ne feledd el kivenni a bootolható CD-t, nehogy arról bootolj, a >+telepÃtett rendszer helyett. >+</p> >+ >+<p> >+Ha bebootoltál a telepÃtett Gentoo-ba, az utolsó simÃtásokat >+<uri link="?part=1&chap=11">A Gentoo-telepÃtés befejezése</uri> >+fejezetben leÃrtak szerint végezheted el. >+</p> >+ >+</body> >+</subsection> >+</section> >+</sections>
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 153856
:
101075
|
101076
|
101077
|
101078
|
101079
|
101083
|
101095
|
101096
|
101097
|
101098
|
101171
|
101236
|
101308
|
101564
|
101565
|
101566
|
101567
| 101568