Lines 3-16
Link Here
|
3 |
|
3 |
|
4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
4 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
5 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
6 |
|
6 |
|
7 |
<sections> |
7 |
<sections> |
8 |
|
8 |
|
9 |
<version>7.1</version> |
9 |
<version>7.2</version> |
10 |
<date>2006-09-05</date> |
10 |
<date>2006-09-27</date> |
11 |
|
11 |
|
12 |
<section> |
12 |
<section> |
13 |
<title>Zona Waktu/Timezone</title> |
13 |
<title>Zona Waktu/Timezone</title> |
14 |
<body> |
14 |
<body> |
15 |
|
15 |
|
16 |
<p> |
16 |
<p> |
Lines 41-53
Link Here
|
41 |
Gentoo menyediakan beberapa kernel kepada para penggunanya. Sebuah daftar |
41 |
Gentoo menyediakan beberapa kernel kepada para penggunanya. Sebuah daftar |
42 |
lengkap beserta penjelasannya dapat ditemui di <uri |
42 |
lengkap beserta penjelasannya dapat ditemui di <uri |
43 |
link="/doc/id/gentoo-kernel.xml">Panduan Kernel Gentoo</uri>. |
43 |
link="/doc/id/gentoo-kernel.xml">Panduan Kernel Gentoo</uri>. |
44 |
</p> |
44 |
</p> |
45 |
|
45 |
|
46 |
<p> |
46 |
<p> |
47 |
Kai anjurkan anda untuk menggunakan <c>vanilla-sources</c> atau |
47 |
Kami anjurkan anda untuk menggunakan <c>vanilla-sources</c> atau |
48 |
<c>gentoo-sources</c> di PPC, yang keduanya merupakan kernel 2.6. |
48 |
<c>gentoo-sources</c> di PPC, yang keduanya merupakan kernel 2.6. |
49 |
<c>gentoo-sources</c> tersedia ketika anda menjalankan instalasi tanpa |
49 |
<c>gentoo-sources</c> tersedia ketika anda menjalankan instalasi tanpa |
50 |
jaringan. Mari kita lanjutkan dengan meng-<c>emerge</c> source kernel. |
50 |
jaringan. Mari kita lanjutkan dengan meng-<c>emerge</c> source kernel. |
51 |
<c>USE="-doc"</c> diperlukan untuk menghindari instalasi xorg-x11 atau |
51 |
<c>USE="-doc"</c> diperlukan untuk menghindari instalasi xorg-x11 atau |
52 |
dependensi lain untuk saat ini. <c>USE="symlink"</c> tidak diperlukan untuk |
52 |
dependensi lain untuk saat ini. <c>USE="symlink"</c> tidak diperlukan untuk |
53 |
instalasi baru tapi pastikan anda memciptakan symlink yang benar untuk |
53 |
instalasi baru tapi pastikan anda memciptakan symlink yang benar untuk |
Lines 58-82
Link Here
|
58 |
# <i>USE="-doc symlink" emerge gentoo-sources</i> |
58 |
# <i>USE="-doc symlink" emerge gentoo-sources</i> |
59 |
</pre> |
59 |
</pre> |
60 |
|
60 |
|
61 |
<p> |
61 |
<p> |
62 |
Jika anda melihat ke direktori <path>/usr/src</path>, anda akan menemukan |
62 |
Jika anda melihat ke direktori <path>/usr/src</path>, anda akan menemukan |
63 |
sebuah link simbolik (symlink) bernama <path>linux</path> yang menunjuk |
63 |
sebuah link simbolik (symlink) bernama <path>linux</path> yang menunjuk |
64 |
ke kernel <c>gentoo-sources-2.6.15</c>. Versi anda mungkin berbeda, jadi |
64 |
ke kernel <c>gentoo-sources-2.6.15</c>. Versi anda mungkin berbeda, jadi |
65 |
ingatlah ini. |
65 |
ingatlah ini. |
66 |
</p> |
66 |
</p> |
67 |
|
67 |
|
68 |
<pre caption="Melihat link simbolik kernel"> |
68 |
<pre caption="Melihat link simbolik kernel"> |
69 |
# <i>ls -l /usr/src/linux</i> |
69 |
# <i>ls -l /usr/src/linux</i> |
70 |
lrwxrwxrwx 1 root root 22 Mar 18 16:23 /usr/src/linux -> linux-2.6.15 |
70 |
lrwxrwxrwx 1 root root 22 Mar 18 16:23 /usr/src/linux -> linux-2.6.15 |
71 |
</pre> |
71 |
</pre> |
72 |
|
72 |
|
73 |
<p> |
73 |
<p> |
74 |
Sekarang saatnya untuk mengkonfigurasi dan kompilasi kernel anda. Anda dapat |
74 |
Sekarang saatnya untuk mengkonfigurasi dan kompilasi kernel anda. Anda dapat |
75 |
menggunakan <c>genkernel</c> untuk melakukannya, yang akan menciptakan sebuah |
75 |
menggunakan <c>genkernel</c> untuk melakukannya, yang akan menciptakan sebuah |
76 |
kernel generik seperti yang digunakan oleh CD Instalasi. Kami akam menjelaskan |
76 |
kernel generik seperti yang digunakan oleh CD Instalasi. Kami akan menjelaskan |
77 |
metode manual terlebih dahulu, karena metode ini merupakan cara terbaik untuk |
77 |
metode manual terlebih dahulu, karena metode ini merupakan cara terbaik untuk |
78 |
mengoptimasi sistem anda. |
78 |
mengoptimasi sistem anda. |
79 |
</p> |
79 |
</p> |
80 |
|
80 |
|
81 |
<p> |
81 |
<p> |
82 |
Jika anda ingin mengkonfigurasi kernel anda secara manual, lanjutkan ke <uri |
82 |
Jika anda ingin mengkonfigurasi kernel anda secara manual, lanjutkan ke <uri |
Lines 101-113
Link Here
|
101 |
tersebut sulit ;-) |
101 |
tersebut sulit ;-) |
102 |
</p> |
102 |
</p> |
103 |
|
103 |
|
104 |
<p> |
104 |
<p> |
105 |
Bagaimanapun juga, satu hal <e>selalu</e> benar: anda harus mengenal sistem |
105 |
Bagaimanapun juga, satu hal <e>selalu</e> benar: anda harus mengenal sistem |
106 |
anda sebelum mulai mengkonfigurasi kernel secara manual. Kebanyakan informasi |
106 |
anda sebelum mulai mengkonfigurasi kernel secara manual. Kebanyakan informasi |
107 |
dapat ditemukan dengan menginstall pciutils (<c>emerge pciutils</c>) yang |
107 |
dapat ditemukan dengan menginstal pciutils (<c>emerge pciutils</c>) yang |
108 |
berisi <c>lspci</c>. Anda juga bisa menggunakan <c>lspci</c> dari dalam |
108 |
berisi <c>lspci</c>. Anda juga bisa menggunakan <c>lspci</c> dari dalam |
109 |
lingkungan chroot. Biarkan saja peringatan <e>pcilib</e> (seperti pcilib: |
109 |
lingkungan chroot. Biarkan saja peringatan <e>pcilib</e> (seperti pcilib: |
110 |
cannot open /sys/bus/pci/devices) yang dikeluarkan oleh <c>lspci</c>. Anda |
110 |
cannot open /sys/bus/pci/devices) yang dikeluarkan oleh <c>lspci</c>. Anda |
111 |
dapat juga menggunakan <c>lspci</c> dari lingkungan <e>non-chroot</e>. |
111 |
dapat juga menggunakan <c>lspci</c> dari lingkungan <e>non-chroot</e>. |
112 |
Hasilnya sama saja. Anda dapat juga menjalankan <c>lsmod</c> untuk melihat |
112 |
Hasilnya sama saja. Anda dapat juga menjalankan <c>lsmod</c> untuk melihat |
113 |
modul kernel apa saja yang digunakan oleh CD Instalasi (tampilan tersebut |
113 |
modul kernel apa saja yang digunakan oleh CD Instalasi (tampilan tersebut |
Lines 203-215
Link Here
|
203 |
<p> |
203 |
<p> |
204 |
Jika anda memerlukannya, jangan lupa untuk mengikutsertakan dukungan kernel |
204 |
Jika anda memerlukannya, jangan lupa untuk mengikutsertakan dukungan kernel |
205 |
untuk kartu ethernet anda. |
205 |
untuk kartu ethernet anda. |
206 |
</p> |
206 |
</p> |
207 |
|
207 |
|
208 |
<p> |
208 |
<p> |
209 |
Pengguna komputer NewWorld dan OldWorld perlu mnegaktifkan dukungan HFS. |
209 |
Pengguna komputer NewWorld dan OldWorld perlu mengaktifkan dukungan HFS. |
210 |
Pengguna OldWorld memerlukannya untuk menyalin kernel yang telah dikompilasi |
210 |
Pengguna OldWorld memerlukannya untuk menyalin kernel yang telah dikompilasi |
211 |
ke partisi MacOS. Pengguna NewWorld memerlukannya untuk mengkonfigurasi partisi |
211 |
ke partisi MacOS. Pengguna NewWorld memerlukannya untuk mengkonfigurasi partisi |
212 |
khusus Apple_Bootstrap: |
212 |
khusus Apple_Bootstrap: |
213 |
</p> |
213 |
</p> |
214 |
|
214 |
|
215 |
<pre caption="Mengaktifkan dukungan HFS"> |
215 |
<pre caption="Mengaktifkan dukungan HFS"> |
Lines 301-334
Link Here
|
301 |
|
301 |
|
302 |
<pre caption="Kompilasi kernel"> |
302 |
<pre caption="Kompilasi kernel"> |
303 |
# <i>make && make modules_install</i> |
303 |
# <i>make && make modules_install</i> |
304 |
</pre> |
304 |
</pre> |
305 |
|
305 |
|
306 |
<p> |
306 |
<p> |
307 |
Setelah kernel selesai dikompilasi, copy imej kernel tersebut ke |
307 |
Setelah kernel selesai dikompilasi, salin imej kernel tersebut ke |
308 |
<path>/boot</path> (pastikan agar <path>/boot</path> telah di-mount dengan |
308 |
<path>/boot</path> (pastikan agar <path>/boot</path> telah di-mount dengan |
309 |
benar pada komputer Pegasos). Jika anda menggunakan BootX, kita akan menyalin |
309 |
benar pada komputer Pegasos). Jika anda menggunakan BootX, kita akan menyalin |
310 |
kernel nanti. |
310 |
kernel nanti. |
311 |
</p> |
311 |
</p> |
312 |
|
312 |
|
313 |
<p> |
313 |
<p> |
314 |
Yaboot dan BootX menggunakan kernel yang tidak terkompresi, tidak seperti |
314 |
Yaboot dan BootX menggunakan kernel yang tidak terkompresi, tidak seperti |
315 |
kebanyakan bootloader lain. Kernel yang tidak terkompresi terletak di |
315 |
kebanyakan bootloader lain. Kernel yang tidak terkompresi terletak di |
316 |
<path>/usr/src/linux</path> setelah kernel selesai dikompilasi. Jika anda |
316 |
<path>/usr/src/linux</path> setelah kernel selesai dikompilasi. Jika anda |
317 |
menggunakan komputer Pegasos, firmaware Pegasos membutuhkan sebuah kernel |
317 |
menggunakan komputer Pegasos, firmware Pegasos membutuhkan sebuah kernel |
318 |
terkompresi dengan nama zImage.chrp yang dapat anda temukan di |
318 |
terkompresi dengan nama zImage.chrp yang dapat anda temukan di |
319 |
<path>/usr/src/linux/arch/ppc/boot/images</path>. |
319 |
<path>/usr/src/linux/arch/ppc/boot/images</path>. |
320 |
</p> |
320 |
</p> |
321 |
|
321 |
|
322 |
<pre caption="Instalasi kernel"> |
322 |
<pre caption="Instalasi kernel"> |
323 |
# <i>cd /usr/src/linux</i> |
323 |
# <i>cd /usr/src/linux</i> |
324 |
<comment>gantikan <versi-kernel> dengan versi kernel anda</comment> |
324 |
<comment>gantikan <versi-kernel> dengan versi kernel anda</comment> |
325 |
<comment>(Apple/IBM)</comment> |
325 |
<comment>(Apple/IBM)</comment> |
326 |
# <i>cp vmlinux /boot/<versi-kernel></i> |
326 |
# <i>cp vmlinux /boot/<versi-kernel></i> |
327 |
<comment>(Pegasos)</comment> |
327 |
<comment>(Pegasos)</comment> |
328 |
# <i>cp arch/ppc/boot/images/zImage.chrp /boot/<versi-kernel></i> |
328 |
# <i>cp arch/ppc/boot/images/zImage.chrp /boot/<versi-kernel></i> |
329 |
</pre> |
329 |
</pre> |
330 |
|
330 |
|
331 |
<p> |
331 |
<p> |
332 |
Sekarang lanjutkan dengan <uri link="#kernel_modules">Instalasi Modul-modul |
332 |
Sekarang lanjutkan dengan <uri link="#kernel_modules">Instalasi Modul-modul |
333 |
Kernel Terpisah</uri>. |
333 |
Kernel Terpisah</uri>. |
334 |
</p> |
334 |
</p> |
Lines 356-368
Link Here
|
356 |
|
356 |
|
357 |
<pre caption="Melihat modul-modul yang tersedia"> |
357 |
<pre caption="Melihat modul-modul yang tersedia"> |
358 |
# <i>find /lib/modules/<versi kernel>/ -type f -iname '*.o' -or -iname '*.ko'</i> |
358 |
# <i>find /lib/modules/<versi kernel>/ -type f -iname '*.o' -or -iname '*.ko'</i> |
359 |
</pre> |
359 |
</pre> |
360 |
|
360 |
|
361 |
<p> |
361 |
<p> |
362 |
Misalnya, untuk meload modul <c>3c59x.o</c> secara otomatis, edit file |
362 |
Misalnya, untuk me-load modul <c>3c59x.o</c> secara otomatis, edit file |
363 |
<path>kernel-2.6</path> dan tuliskan nama modul tersebut di dalamnya. |
363 |
<path>kernel-2.6</path> dan tuliskan nama modul tersebut di dalamnya. |
364 |
</p> |
364 |
</p> |
365 |
|
365 |
|
366 |
<pre caption="Edit /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6"> |
366 |
<pre caption="Edit /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6"> |
367 |
# <i>nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6</i> |
367 |
# <i>nano -w /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6</i> |
368 |
</pre> |
368 |
</pre> |
Lines 425-436
Link Here
|
425 |
dan gantikan <c>MODULES_FIREWIRE="ieee1394 ohci1394 sbp2"</c> untuk dukungan |
425 |
dan gantikan <c>MODULES_FIREWIRE="ieee1394 ohci1394 sbp2"</c> untuk dukungan |
426 |
firewire atau <c>MODULES_USB="usbcore ohci-hcd ehci-hcd usb-storage"</c> untuk |
426 |
firewire atau <c>MODULES_USB="usbcore ohci-hcd ehci-hcd usb-storage"</c> untuk |
427 |
dukungan USB. |
427 |
dukungan USB. |
428 |
</p> |
428 |
</p> |
429 |
|
429 |
|
430 |
<p> |
430 |
<p> |
|
|
431 |
Sebelum mengkompilasi source kernel, anda perlu sedikit mengadakan perubahan |
432 |
pada fstab. Sisa dari isi file fstab akan kita lengkapi pada langkah berikutnya |
433 |
nanti, jadi anda tidak perlu memikirkan tentang detilnya sekarang. Jika anda |
434 |
tidak menciptakan partisi boot terpisah (BUKAN bootstrap), hapus baris yang |
435 |
berisi /boot dari <path>/etc/fstab</path>. Hal ini perlu dilakukan pada hampir |
436 |
semua komputer Apple. |
437 |
</p> |
438 |
|
439 |
<pre caption="Menghapus baris /boot dari /etc/fstab pada komputer tanpa partisi boot"> |
440 |
# <i>nano -w /etc/fstab</i> |
441 |
<comment>Hapus baris ini</comment> |
442 |
/dev/BOOT /boot ext2 noauto,noatime 1 2 |
443 |
</pre> |
444 |
|
445 |
<p> |
431 |
Sekarang, kompilasilah source kernel anda dengan menjalankan <c>genkernel |
446 |
Sekarang, kompilasilah source kernel anda dengan menjalankan <c>genkernel |
432 |
--genzimage all</c>. Untuk Pegasos, kita perlu menggunakan konfigurasi yang |
447 |
--genzimage all</c>. Untuk Pegasos, kita perlu menggunakan konfigurasi yang |
433 |
berbeda dan menciptakan zImage, bukannya vmlinux yang digunakan di komputer |
448 |
berbeda dan menciptakan zImage, bukannya vmlinux yang digunakan di komputer |
434 |
Apple. Perlu anda ketahui juga, karena <c>genkernel</c> mengkompilasi sebuah |
449 |
Apple. Perlu anda ketahui juga, karena <c>genkernel</c> mengkompilasi sebuah |
435 |
kernel yang mendukung hampir semua perangkat keras, kompilasi ini akan |
450 |
kernel yang mendukung hampir semua perangkat keras, kompilasi ini akan |
436 |
berjalan cukup lama! |
451 |
berjalan cukup lama! |
Lines 446-458
Link Here
|
446 |
</p> |
461 |
</p> |
447 |
|
462 |
|
448 |
<pre caption="Menjalankan genkernel"> |
463 |
<pre caption="Menjalankan genkernel"> |
449 |
# <i>genkernel all</i> |
464 |
# <i>genkernel all</i> |
450 |
</pre> |
465 |
</pre> |
451 |
|
466 |
|
452 |
<pre caption="Menjalanka genkernel pada Pegasos"> |
467 |
<pre caption="Menjalankan genkernel pada Pegasos"> |
453 |
# <i>genkernel --genzimage --kernel-config=/usr/share/genkernel/ppc/Pegasos all</i> |
468 |
# <i>genkernel --genzimage --kernel-config=/usr/share/genkernel/ppc/Pegasos all</i> |
454 |
</pre> |
469 |
</pre> |
455 |
|
470 |
|
456 |
<p> |
471 |
<p> |
457 |
Setelah <c>genkernel</c> selesai, sebuah kernel, set lengkap modul, dan |
472 |
Setelah <c>genkernel</c> selesai, sebuah kernel, set lengkap modul, dan |
458 |
<e>initial root disk</e> (initrd) akan diciptakan. Kita akan menggunakan kernel |
473 |
<e>initial root disk</e> (initrd) akan diciptakan. Kita akan menggunakan kernel |
Lines 481-493
Link Here
|
481 |
instalasi GRP)</comment> |
496 |
instalasi GRP)</comment> |
482 |
# <i>emerge -k coldplug</i> |
497 |
# <i>emerge -k coldplug</i> |
483 |
# <i>rc-update add coldplug boot</i> |
498 |
# <i>rc-update add coldplug boot</i> |
484 |
</pre> |
499 |
</pre> |
485 |
|
500 |
|
486 |
<p> |
501 |
<p> |
487 |
Jika anda ingin agar sistem anda berreaksi terhadap even hotplug, anda perlu |
502 |
Jika anda ingin agar sistem anda bereaksi terhadap even hotplug, anda perlu |
488 |
menginstal dan mensetup hotplug juga: |
503 |
menginstal dan mensetup hotplug juga: |
489 |
</p> |
504 |
</p> |
490 |
|
505 |
|
491 |
<pre caption="Emerge dan aktifkan hotplug"> |
506 |
<pre caption="Emerge dan aktifkan hotplug"> |
492 |
# <i>emerge hotplug</i> |
507 |
# <i>emerge hotplug</i> |
493 |
# <i>rc-update add hotplug default</i> |
508 |
# <i>rc-update add hotplug default</i> |