Lines 6-26
Link Here
|
6 |
<title>Guía Gentoo Linux de Actualización del Kernel</title> |
6 |
<title>Guía Gentoo Linux de Actualización del Kernel</title> |
7 |
|
7 |
|
8 |
<author title="Autor"> |
8 |
<author title="Autor"> |
9 |
<mail link="dsd@gentoo.org">Daniel Drake</mail> |
9 |
<mail link="dsd@gentoo.org">Daniel Drake</mail> |
10 |
</author> |
10 |
</author> |
11 |
<author title="Editor Es"> |
11 |
<author title="Traductor"> |
12 |
<mail link="bass@gentoo.org">José Alberto Suárez López</mail> |
12 |
<mail link="chiguire@gentoo.org">John Christian Stoddart</mail> |
13 |
</author> |
|
|
14 |
<author title="Editor Es Adjunto"> |
15 |
<mail link="chiguire@gentoo.org">John Christian Stoddart</mail> |
16 |
</author> |
17 |
<author title="Editor Es"> |
18 |
<mail link="yoswink@gentoo.org">José Luis Rivero</mail> |
19 |
</author> |
13 |
</author> |
20 |
<author title="Traductor"> |
14 |
<author title="Traductor"> |
21 |
<mail link="anpereir@gentoo.org">Andrés Pereira</mail> |
15 |
<mail link="anpereir@gentoo.org">Andrés Pereira</mail> |
22 |
</author> |
16 |
</author> |
23 |
|
|
|
24 |
|
17 |
|
25 |
<abstract> |
18 |
<abstract> |
26 |
Este documento describe el proceso de actualizar su núcleo de un |
19 |
Este documento describe el proceso de actualizar su núcleo de un |
Lines 31-38
Link Here
|
31 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
24 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
32 |
<license/> |
25 |
<license/> |
33 |
|
26 |
|
34 |
<version>0.1.6</version> |
27 |
<version>0.1.8</version> |
35 |
<date>2005-06-04</date> |
28 |
<date>2005-10-11</date> |
36 |
|
29 |
|
37 |
<chapter> |
30 |
<chapter> |
38 |
<title>Introducción</title> |
31 |
<title>Introducción</title> |
Lines 254-260
Link Here
|
254 |
# <i>make && make modules_install</i> |
247 |
# <i>make && make modules_install</i> |
255 |
# <i>mount /boot</i> |
248 |
# <i>mount /boot</i> |
256 |
# <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot/bzImage-2.6.9-gentoo-r2</i> |
249 |
# <i>cp arch/i386/boot/bzImage /boot/bzImage-2.6.9-gentoo-r2</i> |
257 |
# <i>cp System.map /boot/System.map-2.6.9-gentoo-r2</i> |
|
|
258 |
</pre> |
250 |
</pre> |
259 |
|
251 |
|
260 |
<p> |
252 |
<p> |
Lines 288-293
Link Here
|
288 |
paquetes, este procedimiento de desinstalar/re-emerger asegurará que serán |
280 |
paquetes, este procedimiento de desinstalar/re-emerger asegurará que serán |
289 |
construidos para que funcionen con el nuevo núcleo. |
281 |
construidos para que funcionen con el nuevo núcleo. |
290 |
</p> |
282 |
</p> |
|
|
283 |
|
284 |
<p> |
285 |
Le ofrecemos una útil herramienta (<c>sys-kernel/module-rebuild</c>) que |
286 |
recompila todos los módulos del núcleo que ha instalado usando ebuilds |
287 |
separados. |
288 |
</p> |
289 |
|
291 |
</body> |
290 |
</body> |
292 |
</section> |
291 |
</section> |
293 |
</chapter> |
292 |
</chapter> |
Lines 316-323
Link Here
|
316 |
recomenzar el proceso a partir de <uri link="#install">Configurando, |
315 |
recomenzar el proceso a partir de <uri link="#install">Configurando, |
317 |
compilando e instalando el nuevo núcleo</uri> haciendo los cambios |
316 |
compilando e instalando el nuevo núcleo</uri> haciendo los cambios |
318 |
apropiados para corregir su error. En algunos casos (como si se hubiese |
317 |
apropiados para corregir su error. En algunos casos (como si se hubiese |
319 |
saltado compilar un driver de la tarjeta de red o dispositivo de audio), entonces ni siquiera habría que |
318 |
saltado compilar un driver de la tarjeta de red o dispositivo de audio), |
320 |
reiniciar la máquina. |
319 |
entonces ni siquiera habría que reiniciar la máquina. |
321 |
</p> |
320 |
</p> |
322 |
</body> |
321 |
</body> |
323 |
</section> |
322 |
</section> |
Lines 380-390
Link Here
|
380 |
|
379 |
|
381 |
<p> |
380 |
<p> |
382 |
Finalmente, puede montar su partición de arranque <path>/boot</path> y |
381 |
Finalmente, puede montar su partición de arranque <path>/boot</path> y |
383 |
borrar los archivos <path>bzImage</path> y <path>System.map</path> |
382 |
borrar el(los) archivo(s) <path>bzImage</path> para el(los) núcleos que está |
384 |
para los núcleos que está borrando. También puede editar el archivo de |
383 |
eliminando. También puede editar el archivo de configuración de su gestor de |
385 |
configuración de su gestor de arranque para que no haga referencias a los |
384 |
arranque para que no haga referencias a los núcleos inexistentes. |
386 |
núcleos inexistentes. |
|
|
387 |
</p> |
385 |
</p> |
|
|
386 |
|
388 |
</body> |
387 |
</body> |
389 |
</section> |
388 |
</section> |
390 |
</chapter> |
389 |
</chapter> |
Lines 395-422
Link Here
|
395 |
<body> |
394 |
<body> |
396 |
|
395 |
|
397 |
<p> |
396 |
<p> |
398 |
Algunas veces es posible ahorrar algo de tiempo reusando el archivo de configuración |
397 |
Algunas veces es posible ahorrar algo de tiempo reusando el archivo de |
399 |
de su antiguo núcleo cuando configura uno nuevo. Note que esto es, en general, inseguro |
398 |
configuración de su antiguo núcleo cuando configura uno nuevo. Note que esto |
400 |
-- puede que hayan muchos cambios en cada nueva versión del núcleo y por tanto hacer |
399 |
es, en general, inseguro -- puede que hayan muchos cambios en cada nueva |
401 |
de esto algo poco confiable. |
400 |
versión del núcleo y por tanto hacer de esto algo poco confiable. |
402 |
</p> |
401 |
</p> |
403 |
|
402 |
|
404 |
<p> |
403 |
<p> |
405 |
La única situación donde esto es apropiado es cuando se actualiza de una revisión |
404 |
La única situación donde esto es apropiado es cuando se actualiza de una |
406 |
a otra del núcleo de Gentoo. Por ejemplo, los cambios hechos entre |
405 |
revisión a otra del núcleo de Gentoo. Por ejemplo, los cambios hechos entre |
407 |
<c>gentoo-sources-2.6.9-r1</c> y <c>gentoo-sources-2.6.9-r2</c> serán mínimos, |
406 |
<c>gentoo-sources-2.6.9-r1</c> y <c>gentoo-sources-2.6.9-r2</c> serán mínimos, |
408 |
por lo que está bien realizar el método a continuación. Sin embargo, esto no es del |
407 |
por lo que está bien realizar el método a continuación. Sin embargo, esto no |
409 |
todo apropiado para usarlo en el ejemplo que se ha mostrado a lo largo de este |
408 |
es del todo apropiado para usarlo en el ejemplo que se ha mostrado a lo largo |
410 |
documento: Actualizar desde 2.6.8 a 2.6.9. Los diversos cambios que hay entre versiones |
409 |
de este documento: Actualizar desde 2.6.8 a 2.6.9. Los diversos cambios que |
411 |
oficiales y el método que se describe abajo no muestran el contexto suficiente al |
410 |
hay entre versiones oficiales y el método que se describe abajo no muestran el |
412 |
usuario, lo que frecuentemente resulta en que los usuarios experimenten problemas |
411 |
contexto suficiente al usuario, lo que frecuentemente resulta en que los |
413 |
porque desactivaron opciones que realmente no querían desactivar. |
412 |
usuarios experimenten problemas porque desactivaron opciones que realmente no |
|
|
413 |
querían desactivar. |
414 |
</p> |
414 |
</p> |
415 |
|
415 |
|
416 |
<p> |
416 |
<p> |
417 |
Para reusar su antiguo archivo <path>.config</path>, simplemente necesita copiarlo |
417 |
Para reusar su antiguo archivo <path>.config</path>, simplemente necesita |
418 |
y luego ejecutar <c>make oldconfig</c>. En el ejemplo a continuación, tomamos la |
418 |
copiarlo y luego ejecutar <c>make oldconfig</c>. En el ejemplo a continuación, |
419 |
configuración de <c>gentoo-sources-2.6.9-r1</c> y la importamos en <c>gentoo-sources-2.6.9-r2</c>. |
419 |
tomamos la configuración de <c>gentoo-sources-2.6.9-r1</c> y la importamos en |
|
|
420 |
<c>gentoo-sources-2.6.9-r2</c>. |
420 |
</p> |
421 |
</p> |
421 |
|
422 |
|
422 |
<pre caption="Reusando su configuración antigua"> |
423 |
<pre caption="Reusando su configuración antigua"> |
Lines 435-440
Link Here
|
435 |
</body> |
436 |
</body> |
436 |
</section> |
437 |
</section> |
437 |
</chapter> |
438 |
</chapter> |
|
|
439 |
|
438 |
<chapter> |
440 |
<chapter> |
439 |
<title>¿Problemas luego de una actualización del núcleo?</title> |
441 |
<title>¿Problemas luego de una actualización del núcleo?</title> |
440 |
<section> |
442 |
<section> |
Lines 444-450
Link Here
|
444 |
Con el veloz desarrollo del núcleo Linux, es inevitable que los cambios |
446 |
Con el veloz desarrollo del núcleo Linux, es inevitable que los cambios |
445 |
realizados de un lanzamiento a otro puedan causar algún problema. Si |
447 |
realizados de un lanzamiento a otro puedan causar algún problema. Si |
446 |
observa alguna situación anómala con las últimas versiones de <uri |
448 |
observa alguna situación anómala con las últimas versiones de <uri |
447 |
link="/doc/es/gentoo-kernel.xml#doc_chap2">Núcleos soportados por Gentoo</uri>, |
449 |
link="/doc/es/gentoo-kernel.xml#doc_chap2">Núcleos soportados por Gentoo</uri>, |
448 |
entonces por favor agradecemos reportarla. |
450 |
entonces por favor agradecemos reportarla. |
449 |
</p> |
451 |
</p> |
450 |
</body> |
452 |
</body> |